Коса Лусичи 66
Так толком и не отдохнув, они, наконец-то, добрели до Себукиоки. Река была неширокой, максимум метров сорок, но берега у неё были крутыми. Правда, время и вода всё же сделали своё дело. Местами, подмытые берега обвалились и сделались более пологими, что значительно облегчало спуск к воде, которая не доходила до краёв, где-то, метра на полтора.
Лес с обеих сторон вплотную подходил к самым берегам. Некоторые из деревьев росли на самом краю, покосившиеся набок из-за того, что вода подмыла землю с одной стороны, и готовые вот-вот свалиться в реку, но, тем не менее, крепко державшиеся корнями за берег. Это говорило о том, что когда-то всё здесь было единым целым. Но случилась беда: произошло землетрясение, отчего земля треснула, разошлась в разные стороны и появившуюся трещину сразу заполнила океанская вода, разделив лес надвое.
Внимательно рассмотрев через бинокль противоположный берег и, в принципе, ничего там, кроме джунглей, не увидев, Купер повернулся к проводнику.
- А ты уверен, Билли, что это, то самое место? – спросил он у него. – Как ты это определил, ведь здесь вокруг одни деревья?
- У меня хорошая память, сэр, - скромно отозвался тот.
- Мы это уже слышали, - произнёс иронично Гарбер.
- Хорошая память – отличная вещь. Особенно, для человека, четыре года злоупотреблявшего алкоголем, - заметил Гарри и тут же добавил. – Только не обижайся, парень.
- А я и не обижаюсь, - ответил Джойс. – За четыре года я такого на-слушался, что уже перестал на это реагировать.
- И всё же, Билли, объясни – как? – вмешалась в разговор Орловская. – Лично мне очень интересно узнать это.
- Вот, смотрите.
Проводник подошёл к дереву, одиноко росшему в метрах пятидесяти от реки, и стоявшему как-то отстранённо от своих собратьев.
- А теперь гляньте наверх, - сказал он и поднял руку. – На уровне метров четырёх от земли в стволе этого дерева торчит стрела. Тогда у неё было красное оперение, но сейчас оно уже выцвело. Но это ведь ничего не меняет, правда?
Путешественники посмотрели наверх, куда указывал Джойс, и увидели стрелу, почерневшую от времени с бесцветно-грязным оперением.
- А ты ещё и наблюдательный, Билли, - похвалила его Джулия.
- А вот ещё.
Билли подошёл к Куперу, стоявшему на берегу.
- Видите, сэр, этот спуск к воде? И это дерево, которое почти упало в воду, но всё ещё каким-то чудом держится на своих корнях? – спросил он его.
- Конечно, Билли, - ответил тот.
- Оно когда-нибудь упадёт. Четыре года назад угол наклона у неё был гораздо меньше. Когда мы собрались переправляться на тот берег, я сделал на ней две больших зарубки. Их даже отсюда видно.
- Я их заметил, - Джон с удивлением посмотрел на проводника. – Так их оставил ты?
- Я, - кивнул тот. – И ещё одна примета, мистер Купер. Если пройтись немного вправо вдоль берега, то вы увидите там несколько пней, которые мы оставили, когда строили себе плот для переправы.
- Замечательно! – восхитилась Орловская.
- Ты просто молодец, парень, - не удержался от похвалы Харвонт.
- Ну, всё, - радостно сказал Джон, - мы убедились, что пришли туда, куда должны были прийти, а теперь давайте распаковываться и располагаться на ночлег.
- Давно пора! – обрадовался Гарри и с удовольствием снял с себя всё ещё спящую свинью. Аккуратно уложив её на землю, скинул с себя рюкзак и затем помог освободиться от ноши жене.
- А скажи, Билли, на том берегу такие же джунгли, как и здесь? - по-любопытствовала Света.
- Нет, мэм, - ответил тот. – Хотя мы и проплутали там около часа, я всё же думаю, что они просто небольшой полосой тянутся вдоль реки. За ними открытое пространство, а дальше горы и лес. Вот на этом открытом месте мы и увидели косу. Торчит что-то посреди поля, ну мы и подошли, чтобы посмотреть, что это. А когда до нас дошло, что перед нами, мы так обрадовались, что стали орать как сумасшедшие.
- А я что вам говорил? – спросил у всех Купер, припомнив свою лекцию, рассказанную у себя в номере, но ему никто не ответил. Все ждали от Билли продолжения рассказа.
- Потом мы стали вытаскивать этот стержень, но он не поддавался, словно кто-то крепко держал его под землей. Тогда мы решили выкопать его, но тут появилось это чудовище… - Джойс замолчал, вспоминая мрачные события четырехлетней давности.
- Зря вы орали, - заметил ему Харвонт. – сделали бы это молча, сейчас жил бы на Таити.
- Знал бы прикуп, жил бы в Сочи, - ответила ему Орловская.
- Это что, - сразу оживился Билли, - ещё одна пословица?
Похоже, метис, действительно, помешался на них. Или они просто ему нравились? Света улыбнулась про себя и ответила:
- Да, и она означает, если бы заранее знать, как разбогатеть, то жил бы припеваючи.
- Ну, так что, для начала искупаемся? – предложил Гарри и с вожделением посмотрел на речку. – Я так давно не мылся.
- Ничего с тобой не случиться, если не помоешься ещё один день, - ответил ему Джон.
- А что такое? – обиделся богатырь.
- Ты забыл, что нам нельзя шуметь? – Джон вопросительно посмотрел на друга. – Ещё не хватало в конце экспедиции засветиться и всё испортить.
- Проклятые людоеды! Что б их всех! – возмутился Гарри.
- Вот именно, - согласился с ним Джон и тут спохватился. – Вот чёрт, совсем забыл! Сержант, - обратился он к Гарберу, – надо бы позаботиться об охране. Давайте, вы со Сноу начнёте первыми. А мы перекусим, и потом вас сменим. Идёт?
- Слушаюсь, сэр, - отозвался тот и, забрав с собой бойца, скрылся за деревьями.
- А пока готовится ужин, я займусь раненой, - предложил Жень Чжао.
- Хорошо, учитель, - согласился Джон, - а затем на ночь мы введём ей ещё снотворное. Джулия, как долго ещё будет спать наша подопечная?
Прежде чем ответить, Джулия посмотрела на свои наручные часы и что-то прикинула в уме:
- Думаю, часа два.
- Тогда не забудь через два часа поставить ей укол.
- А может, её сначала покормить? – предложила Света. – Чего морить-то её голодом?
- С голодухи она будет визжать сильнее, - объяснил Джон и тут же спохватился. – Кстати, Джулия, а у тебя есть э-э-э…, - он замялся, раздумывая, как правильно задать вопрос, - ты сможешь прервать её сон, когда это нам понадобиться?
- Конечно, - ответила та, не раздумывая, - только это будет немного болезненно.
- Замечательно! Это нам и нужно! – обрадовался Купер.
- Дружище, может, ты всё-таки нам расскажешь, что ты задумал, а? – насел на него Гарри.
- Потерпи немного, недолго осталось ждать.
- Любишь ты помурыжить, - недовольно забурчал богатырь и, развернувшись, направился к жене.
- Ладно, не злись, старина, - в спину сказал ему Джон, - завтра утром ты всё узнаешь. И не только ты.
- Да ну тебя! – не оборачиваясь, ответил тот и махнул рукой, мол, отвали, - вечно у тебя какие-то секреты от друзей.
82
Свидетельство о публикации №212091500579