Коса Лусичи 66

                81
        Так  толком и не отдохнув, они, наконец-то, добрели до Себукиоки. Река была неширокой, максимум метров сорок, но берега у неё были крутыми. Правда, время и вода всё же сделали своё дело. Местами, подмытые берега обвалились и сделались более пологими, что значительно облегчало спуск к воде, которая не доходила до краёв, где-то,  метра на полтора.
Лес с обеих сторон вплотную подходил к самым берегам. Некоторые из деревьев росли на самом краю, покосившиеся набок из-за того, что вода подмыла землю с одной стороны, и готовые вот-вот свалиться в реку, но, тем не менее, крепко державшиеся корнями за берег. Это говорило о том, что когда-то всё здесь было единым целым. Но случилась беда: произошло землетрясение, отчего земля треснула, разошлась в разные стороны и появившуюся трещину сразу заполнила океанская вода, разделив лес надвое.
        Внимательно рассмотрев через бинокль противоположный берег и, в принципе, ничего там, кроме джунглей, не увидев, Купер повернулся к проводнику.
        -  А ты уверен, Билли, что это, то самое место? – спросил он у него. – Как ты это  определил, ведь здесь вокруг одни деревья?
        -  У меня хорошая память, сэр, - скромно отозвался тот.
        -   Мы это уже слышали, - произнёс иронично Гарбер.
        -  Хорошая память – отличная вещь. Особенно, для человека, четыре года злоупотреблявшего алкоголем, - заметил Гарри и тут же добавил. – Только не обижайся, парень.
        -  А я и не обижаюсь, - ответил Джойс. – За четыре года я такого на-слушался, что уже перестал на это реагировать.
        -  И всё же, Билли, объясни – как? – вмешалась в разговор Орловская. – Лично мне очень интересно узнать это.
        -  Вот, смотрите.
        Проводник подошёл  к дереву, одиноко росшему в метрах пятидесяти от реки, и стоявшему как-то отстранённо от своих собратьев.
        -   А теперь гляньте наверх, - сказал он и поднял руку. – На уровне метров четырёх от земли в стволе этого дерева торчит стрела. Тогда у неё было красное оперение, но сейчас оно уже выцвело. Но это ведь ничего не меняет, правда?
        Путешественники посмотрели наверх, куда указывал Джойс, и  увидели стрелу, почерневшую от времени с бесцветно-грязным оперением.
        -  А ты ещё и наблюдательный, Билли, - похвалила его Джулия.
        -  А вот ещё.
        Билли подошёл к Куперу, стоявшему на берегу.
        -  Видите, сэр, этот спуск к воде? И это дерево, которое почти упало в воду, но всё ещё каким-то чудом держится на своих корнях? – спросил он его.
        -  Конечно, Билли, - ответил тот.
        -  Оно когда-нибудь упадёт. Четыре года назад угол наклона у неё был гораздо меньше. Когда мы собрались переправляться на тот берег, я сделал на ней две больших зарубки. Их даже отсюда видно.
        -  Я их заметил, - Джон с удивлением посмотрел на проводника. – Так их оставил ты?
        -  Я, - кивнул тот. – И ещё одна примета, мистер Купер. Если пройтись немного вправо вдоль берега, то вы увидите там несколько пней, которые мы оставили, когда строили себе плот для переправы.
        -  Замечательно! – восхитилась Орловская.
        -  Ты просто молодец, парень, - не удержался от похвалы Харвонт.
        -  Ну, всё, - радостно сказал Джон, - мы убедились, что пришли туда, куда должны были прийти, а теперь давайте распаковываться и располагаться на ночлег.
        -  Давно пора! – обрадовался Гарри и с удовольствием снял с себя всё ещё спящую свинью. Аккуратно уложив её на землю, скинул с себя рюкзак и затем помог освободиться от ноши жене.
        -  А скажи, Билли, на том берегу такие же джунгли, как и здесь? - по-любопытствовала Света.
        -   Нет, мэм, - ответил тот. – Хотя мы и проплутали там около часа, я всё же думаю, что они просто небольшой полосой тянутся вдоль реки. За ними открытое пространство, а дальше горы и лес. Вот на этом открытом месте мы и увидели косу. Торчит что-то посреди поля, ну мы и подошли, чтобы посмотреть, что это. А когда до нас дошло, что перед нами, мы так обрадовались, что стали орать как сумасшедшие.
        -  А я что вам говорил? – спросил у всех Купер, припомнив свою лекцию, рассказанную у себя в номере, но ему никто не ответил. Все ждали от Билли продолжения рассказа.
        -  Потом мы стали вытаскивать этот стержень, но он не поддавался, словно кто-то крепко держал его под землей. Тогда мы решили выкопать его, но тут появилось это чудовище… - Джойс замолчал, вспоминая мрачные события четырехлетней давности.
        -  Зря вы орали, - заметил ему Харвонт. – сделали бы это молча, сейчас жил бы на Таити.
        -  Знал бы прикуп, жил бы в Сочи, - ответила ему Орловская.
        -  Это что, - сразу оживился Билли, - ещё одна пословица?
        Похоже, метис, действительно,  помешался на них. Или они просто ему нравились? Света улыбнулась про себя и ответила:
        -  Да, и она означает, если бы заранее знать, как разбогатеть, то жил бы припеваючи.
        -    Ну, так что, для начала искупаемся? – предложил Гарри и с вожделением посмотрел на речку. – Я так давно не мылся.
        -    Ничего с тобой не случиться, если не помоешься ещё один день,   - ответил ему Джон.
        -   А что такое? – обиделся богатырь.
        -   Ты забыл, что нам нельзя шуметь? – Джон вопросительно посмотрел на друга. – Ещё не хватало в конце экспедиции засветиться и всё испортить.
        -   Проклятые людоеды! Что б их всех! – возмутился Гарри.
        -  Вот именно, - согласился с ним Джон и тут спохватился. – Вот чёрт, совсем забыл! Сержант, - обратился он к Гарберу, – надо бы позаботиться об охране. Давайте, вы со Сноу начнёте первыми. А мы перекусим, и потом вас сменим. Идёт?
        -  Слушаюсь, сэр, - отозвался тот и, забрав с собой бойца, скрылся за деревьями.
        -   А пока готовится ужин, я займусь раненой, - предложил Жень Чжао.
        -   Хорошо, учитель, - согласился Джон, - а затем на ночь мы введём ей ещё снотворное. Джулия, как долго ещё будет спать наша подопечная?
        Прежде чем ответить, Джулия посмотрела на свои наручные часы и что-то прикинула в уме:
        -   Думаю, часа два.
        -   Тогда не забудь через два часа поставить ей укол.
        -   А может, её сначала покормить? – предложила Света. – Чего морить-то её голодом?
        -   С голодухи она будет визжать сильнее, - объяснил Джон и тут же спохватился. – Кстати, Джулия, а у тебя есть э-э-э…, - он замялся, раздумывая, как правильно задать вопрос, - ты сможешь прервать её сон, когда это нам понадобиться?
        -   Конечно, - ответила та, не раздумывая, - только это будет немного болезненно.
        -    Замечательно! Это нам и нужно! – обрадовался Купер.
        -    Дружище, может, ты всё-таки нам расскажешь, что ты задумал, а? – насел на него Гарри.
        -   Потерпи немного, недолго осталось ждать.
        -   Любишь ты помурыжить, - недовольно забурчал богатырь и, развернувшись, направился к жене.
        -   Ладно, не злись, старина, - в спину сказал ему Джон, - завтра утром ты всё узнаешь. И не только ты.
        -   Да ну тебя! – не оборачиваясь, ответил тот и махнул рукой, мол, отвали, - вечно у тебя какие-то секреты от друзей.
               
                82
         


Рецензии