Острiв

Кожна колиска – каравела
Кожна дитина – Колюмб.
Вирушають океаном часу
У невідомість життя
Не знаючи, що Америка
Давно вже відкрита.
Кожна іграшка – компас,
Кожна дитяча пісенька – вітрило.
Всі ми мандрівники,
Всіх нас кидають хвилі
Змушуючи ставати рибалками,
Закидати сіті у прозорі дні
Ловити химерну здобич
У якої замість луски хвилини,
А замість зябер книжки.
Кожна хата – то острів,
Де Робінзон будує
Свою тимчасову хижку
Мріючи про повернення.
Кожна смерть – відпочинок
Чи то маленький порт
Де ми напиваємось
У брудній таверні
Перед наступним плаванням…

(Малюнок з мережі)


Рецензии
Каждая колыбель — каравелла,
Каждый ребёнок — Колумб.
Плывут океаном времени
По жизни, что им неведома,
Даже не зная того, что Америка
Открыта задолго до этого.
Компас — игрушка любая,
Детская песенка — парус.
Скиталец — каждый из нас.
Всех волны по жизни бросают,
И вынуждают всех стать рыболовами,
Закидывать сети в прозрачные дни:
Химеры кормиться уловами...
Минуты — взамен у неё чешуи,
А жабры — листики книжные.
Дом каждого — остров в глубоководье,
Наскоро здесь Робинзоны возводят —
Пристанища — утлые хижины,
С мечтою возвращенья — единственной вроде!
Каждая смерть — только отдых всего лишь
В подобии маленькой гавани,
Где в грязной таверне пей, сколько хочешь,
Перед грядущим вновь плаванием...

______________________________________________________

http://www.proza.ru/2015/10/26/2203
______________________________________________________

С Уважением и Теплом!

Руби Штейн   26.10.2015 23:20     Заявить о нарушении
Спасибо за чудесный и точный перевод! Мне это произведение особенно дорого...

Шон Маклех   10.12.2015 16:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.