Коса Лусичи 74

                88
         Стержень, хотя и с трудом, но поддался. Гарри весь мокрый и багровый от чрезмерной натуги, перехватываясь, стал миллиметр за миллиметром вытягивать его из земли. Джон прикинул, если прут длинный, то тому понадобится, если, конечно, он раньше не выбьется из сил, часа три,  может, и больше, чтобы вытащить его. А времени у них было, как раз, в обрез.
         -  Не плохо, - похвалил он друга, -  но долго протянется, - и обратился к Эзенштайну. - Ему нужно помочь.
         Тот и сам уже это понял.
         -  Ребятки, - обратился он к своим помощникам, - похоже, этому бугаю без вас не справиться. Помогите ему.
         Саба снял солнцезащитные очки, с которыми никогда не расставался, зацепил их душкой за майку на груди и, глядя Гарри в глаза, презрительно усмехнулся.
         -  Это тебе, что ли помощь нужна, здоровяк? - не скрывая сарказма, съязвил испанец и, следуя примеру товарища, снял очки и сунул их в нагрудный карман рубашки.
         -  Сейчас посмотрим, будет ли толк от вашей помощи, - ответил на это богатырь, нисколько не смущаясь своего прокола, - а то, может, придётся пригласить ещё вон ту девицу, - и он кивнул в сторону Лусичи Катуры.
         Та вскинулась, словно её ударили. Рука тут же метнулась к кобуре за оружием, но Гарбер опередил её.
         -  Не надо, мэм, - ласково попросил он, направив на неё автомат. Видя, что она колеблется, уже жестче добавил. – Прошу вас.
         Лусичи зло сверкнула глазами, но руку опустила. На что способен этот вояка, она уже видела и решила не рисковать.
         -  Спасибо, мэм, - сержант  дружески улыбнулся и, расслабившись, отвёл оружие в сторону.
         - Мы тут что, решили устроить конкурс юмористов? – недовольно проворчал барон, помахав в воздухе сигарой. – Может, вы всё-таки возьмётесь за работу, а, ребятки?
         Три амбала, переглядываясь друг на друга, едва сгруппировались у стрежня.
         -  Тянем на счёт три, - сказал им Гарри и тут же стал считать. – Раз…, два, три!
         Тройное усилие сразу дало положительный результат. От мощного рывка коса выскочила из земли сантиметров на пять.
         -  Вот это другое дело! – воскликнул довольный барон и затем посмотрел на Джона. – Чтобы вы без нас делали, а, профессор Купер?
         -  А вы без нас, профессор Эзенштайн? – парировал тот и, улыбнувшись, язвительно добавил. – Упражнялись бы здесь до китайской пасхи?
         -  А вы справились бы раньше? – усмехнулся барон в ответ и затем накинулся на своих телохранителей. – Давайте, поживее, парни. Или вы ждёте, когда к вам на помощь придут каннибалы? Если вы запамятовали, то я вам напомню: мы должны, наоборот, покончить с косой раньше, чем они здесь появятся. Вам понятно?
         -  Гарри, поднатужься! – подбодрил товарища Джон.
         -  Слушаюсь, босс, - отозвался, будто огрызнулся, тот и скомандовал  своим помощникам. – Тянем на счёт три.  Раз…, два, три!
         И ещё сантиметров пять появилось на поверхности.
         -  Думаю, с такими темпами мы успеем убраться до прихода здешней охраны, - довольно улыбаясь, заметил Эзенштайн. – А вы как думаете, профессор Купер?
         -   Будем надеяться, - туманно ответил тот, в тайне полагая именно на такой исход.
         -  Кажется, мы уже опоздали, - развеял надежды учёных Гарбер, который ни на минуту не упускал с поля зрения окрестности. – Посмотрите, сэр, в сторону гор, - сказал он Куперу, - там какое-то движение.
         Все разом повернулись в указанную сторону. Там, в дали, шевелились какие-то тёмные точки. Прежде чем прильнуть к окулярам, Джон посмотрел на косу: тянут там её или нет? Три здоровяка, забыв про стержень, смотрели туда же, куда и все.
         -  Гарри! – одёрнул он друга. – Не отвлекайся! Продолжайте вытаскивать. Мы и без вас справимся.
         Только убедившись, что силачи снова взялись за прут, он поднёс бинокль к глазам.
         -  Н-да, - сказал он, наводя резкость, - вот и местные ребята пожаловали.
         -  Всадники, - объявил с тревогой Камински, тоже пялясь в бинокль, - шестеро…
         -  Пока шестеро, - поправил его Купер. – Кто знает, сколько их появится через минуту?
         -  Ну, вот, - сказала Орловская, - пришла беда – отворяй ворота.
         -  Это что, опять русская пословица? -  метис явно свихнулся на них. – Мэм?
         -  Отвали, Билли! Не время сейчас! – отмахнулась от него Света. – Когда вернёмся, я надиктую тебе их целую сотню, а сейчас не приставай. Хорошо?
         -  Хорошо, мэм, - без энтузиазма ответил тот.
         -  Они направляются в нашу сторону, - сказал Камински, оторвавшись от бинокля.
         -  Значит, так, - взял командование на себя Джон, – господин Эзенштайн, проследите, пожалуйста, чтобы наши здоровяки не отлынивали. Сержант, ваша задача – никого чужого сюда не подпускать.
         -  Слушаюсь, сэр! – ответил тот.
         - А я, учитель Жень и…
         Джон посмотрел на Орловскую. Сначала он хотел взять с собой её, но потом передумал. Это ослабило бы его тыл. Трое против пятерых не потянули бы, да и было бы большим соблазном для барона разорвать сделку и начать игру против него. Тогда он бросил взгляд на красавицу туземку, спокойно и выжидающе глядевшую на него. Он нутром чуял, что это в одежде секретарши она выглядела бледной овечкой, а на самом деле в ней таилась дикая и необузданная мощь. К тому же, взяв её, он уравнивал этим шансы обеих сторон.
         -  …Лусичи Катура пойдём навстречу всадникам.
         -  А я? – недоумённо спросила Света.
         -  А ты охраняй Джулию и Билли, - сказал ей Купер. – И поработай немного фотоаппаратом. Да, - спохватился он, - когда вытащите косу, дайте нам знать.
         Лусичи быстрым профессиональным движением извлекла свои пистолеты и сняла их с предохранителей.
         -  А вот это уже ни к чему, - осадил её Джон. – Никакого оружия. Мы же не знаем, с какими намерениями они к нам едут. А увидев пистолеты, могут сразу настроиться враждебно. К тому же, если мы хотя бы одного из них убьём, то тогда нас уже точно ничто не спасёт. А оставив их в живых, у нас будет всё никакой, но шанс.
         Катура, молча, не пререкаясь, поставила пистолеты назад на предохра-нители и чётким отработанным движением убрала их на место. Глядя на это, Джон понял, что девчонка не всегда работала секретаршей, и внутренне обрадовался, что не ошибся.
         -  Ну, всё, сони, хватит дрыхнуть, - накинулся барон на Харвонта и своих помощников, - пора в серьёз взяться за работу. Покажите нам, на что вы способны.
         Мощные ребята встряхнули мощными бицепсами и снова приступили к золотому стержню.

               


Рецензии