Лина Костенко. Незнакомка

С украинского

О, не не ищите злого мёда славы!
Мёд этот горек, от недобрых пчёл.
Не лучше ль бледными сказать устами
Хоть несколько так нужных людям слов.
Попробуй жить несуетно и звонко,
Принять с терпеньем и достойно всё.
А истинная слава – незнакомка,
Что на могилу астры принесёт.
***

О, не взискуй гіркого меду слави!
Той мед недобрий, від кусючих бджіл.
Взискуй сказать поблідлими вустами
хоч кілька людям необхідних слів.
Взискуй прожить несуєтно і дзвінко.
Взискуй терпіння витримати все.
А справжня слава - це прекрасна жінка,
що на могилу квіти принесе.


Рецензии
Действительно не там и не ту мы ищем славу и не хотим той, что могла бы быть.

Еще одно чудо от Лины Костенко в чудесном переводе от Анны Дудка.

Муса Галимов   25.12.2022 20:44     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой Муса!
Рада такой оценке моего перевода.
Здоровья Вам и всяких благ!

Анна Дудка   25.12.2022 20:31   Заявить о нарушении
Анна Михайловна, доброе утро!
Я старею! Всегда старался читать Вас после 9 вечера, чтоб на утро сюрприз был, а тут сплоховал, не дождался...

Хорошего Вам дня, Анна Михайловна, и пусть эта неделя года будет легким.

Муса Галимов   26.12.2022 07:57   Заявить о нарушении
Доброе утро, дорогой Муса!
Насмешили Вы меня своим "старею" и "чтобы сюрприз был"...
Желаю и Вам смешного понедельника!

Анна Дудка   26.12.2022 08:03   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.