Венецианский купец, 2-8

АКТ ВТОРОЙ

СЦЕНА ВОСЬМАЯ

Венеция. Улица.

(Входят Саларино и Саланио.)

САЛАРИНО:
Бассанио на судне видел я и Грациано,
А вот Лоренцо с ними я не заприметил.

САЛАНИО:
Средь ночи герцога подняв, еврей-негодник упросил его отправиться на судно,
чтоб обыскать  при нём корабль.

САЛАРИНО:
Но опоздал! –корабль в ночи растаял, словно, призрак. Однако, герцогу сказали, что Джессику с Лоренцо видели в гондоле. К тому ж – Антонио заверил государя, что их Бассанио с собой не приглашал.

САЛАНИО:
Такой не видывал я страсти никогда,
Она металась, словно, загнанная в угол,
Неистово и бешено носилась,
Еврея заставляя по-собачьи тявкать:
«Гав-гав! Куда девалась дочь?
Гав-Гав! Куда дукаты делись?
Посмела с иноверцем скрыться!
Дукаты иноверцев унесла!
Гав-гав! Закон!
Гав-гав! Дукаты!
Гав-гав! Моя родная дочь!
Ах, где же правосудие? Гав-гав!
С печатью сумка!
Два мешка с дукатами двойными!
Два несравненных самоцвета дочь украла!
Верните мне девчонку, камни и дукаты»!

САЛАРИНО:
А следом детвора Венеции бежала
И, будто, вторила во след им ночь:
«Дукаты! Камни! Дочь»!

САЛАНИО:
Я представляю, что с Антонио случится,
Когда он не сумеет к сроку расплатиться!

САЛАРИНО:
Чёрт подери, мне сказывал француз,
Что будто бы вчера в Ла-Манше
Тонул корабль под флагом нашим.
Как не хотелось думать мне,
Что груз Антонио покоится на дне.

САЛАНИО:
Ты намекни Антонио об этом,
Но будь поосторожнее при этом.

САЛАРИНО:
Не знаю на земле добрее человека.
Я видел как они с Бассанио прощались.
Сказал Бассанио: «Я скоро возвращусь».
На что Антонио ответил: «Я нужды не вижу.
Поспешность в этом деле навредит.
Не рви плода, пока он не созрел.
Не омрачай любви заботою о долге,
Который должен я еврею возвратить.
Отдайся думам о любимой,
Пусть будет в сердце Порция одна,
Которой посвяти себя всецело».
Глаза Бассанио в порыве увлажнились,
И, отвернувшись, он смахнул слезу.
Расстались, более ни слова не сказав,
Скрепив мужской союз рукопожатьем.

САЛАНИО:
И мир-то радует его лишь потому,
Что есть Бассанио на свете.
Идем же отвлечём его от дум тоскливых.

САЛАРИНО:
Конечно же идём.

(Уходят.)


Рецензии