И шахматистов, бывших чемпионов, капитал

 И шахматистов, бывших чемпионов, капитал
 В одно мгновение пустышкой ныне стал.

 53

 Читатель, я подробней объясню тебе
 Двух строк последних смысл в октаве.
 В нелегкой, но завидной чемпионов шахматной судьбе
 Труд кропотливый их приводит к славе.
 И напряженью мысли , а не шоу похвальбе
 Весь отдан жизни труд, а не отраве
 Мгновенного успеха в партии иль двух,
 Что предлагает наш калмыцкий шах или пастух.

 54
 Ведь очень долго копится успех
 Вдали от зрительского взора.
 Вершины творчества, не ясного для всех,
 И споры, обсужденья, разговоры –
 Все ценно. И несомненно, шоу – грех,
 А организаторы его – традиций древних воры
 И геростраты, и маньяки разрушенья
 В угоду личному пороку самовосхваленья.

 55
 В итоге колесо фортуны вертит миг удачи,
 И баловень ее на миг один король.
 А разве может быть иначе,
 Когда интриги бюрократов едва ль не первую играют роль
 И будущее шахмат ставят под вопрос тем паче
 И перед денежным мешком склоняются: «Изволь,
 Готовы мы отдать игру в угоду шоу»,
 Предав веков искусство вечное, большое.

 56
 И как противен циников циничный сговор,
 Десяток ярких звезд сведя к нулю.
 Ничтожный президент ФИДЕ, ничтожной кухни повар,
 Прильнувший нагло к вечному огню
 И не понявший, как велик талантов говор
 И как диктат опасен чистогана ню.
 Не всем знакомым с языком французским объясню,
 Что чистоганом голым, значит чистоганом ню.

 57
 Да, ты поистине калмыцкий герострат,
 Под видом нужного преображенья
 Игрою случая верховный бюрократ
 Готов идти на нравственное преступленье,
 Понизив чемпиона мира планку во сто крат,
 В угоду шоу снизил градус высшего творенья.
 Гордишься, что талант низвергнут с пьедестала,
 А роль случайности в судьбе таланта главной стала.

 58
 Смешением коррупции и случая ты сам на трон событий вознесен
 И в шахматах, обман связуя с нарушеньем,
 Ломая бессердечно логику времен,
 Играя на кумиров прежних расхожденьях,
 Используешь открытый в древности закон,
 В угоду зависти таланту множишь молох разрушенья,
 Разъяв прекрасный в шахматах союз искусства, спорта и науки,
 Судьбу высоких достижений отдавая в случая слепого руки.

 59
 Ну, что ж, князек калмыцкий, ты доволен,
 Разрушил долгих лет систему
 И чемпионам мира ты диктуешь волю?
 Путем интриг вошел ты в шахматную тему
 Лишь потому, что шахмат мир был болен
 И неразумно разрешил нелегкую дилемму:
 Воинственного дилетанта во главе поставил,
 Не ожидав, чтоб тот себя за деньги славил.

 60
 Но верю я, пройдет  и очень скоро этой смуты власть.
 Инерция таланта переборет шоу блеск.
 И шахмат мудрый сказ не даст мечте пропасть,
 Что шахмат труд дороже, чем бурлеск,
 Случайных совпадений счастья и несчастия напасть,
 Сводящая на нет итоги долгих плодотворных лет.
 О. Как ничтожна власть посредственности жалкой,
 Что действует не там, где нужно, денег палкой.


Рецензии
Герман! Вижу, что Вы истинный любитель шахмат, и так опоэтизировали этот процесс. Браво! Да, видимо много было подводных камней в истории того турнира с Капабланкой, не всем всё известно...Вот потихоньку всё выходит на поверхность. Алёхин безусловно король! И как грустно переводится слово шахматы- "смерть королю"...
Нашему Алёхину великая слава! Хотелось бы знать всё более подробно. Но , будем их любить и того,и другого- оба замечательные шахматисты.

Успеха и на шахматном поприще.
Играете сейчас?
С признательностью-Ольга.

Ольга Сергеева -Саркисова   27.05.2020 11:39     Заявить о нарушении
Ольга, спасибо вам за комплимент! Да и вы столько начитали из поэмы, да ещё глубокой ночью, ещё раз спасибо за рекорд Гиннеса на Прозаре. Это первый случай. Спасибо за пожелание успеха на шахматном поприще, но увы я сейчас не играю. Ещё в юности появились не менее привлекательные соперницы: наука(физика) и техника(радиолюбительство). Лет в 26 я попробовал вернуться, но ...
Чтоб в шахматы играть, "кому ума не доставало",
Но вот глубины понимать, то и таланта мало.
А потому - долой с доски фигуры,
Дабы не портить партитуры.
Хотя иногда шахматная ностальгия припирает и корит за "предательство", но зато я откупился рифмами, а сложность и напряжённость шахматной игры передал громоздкими строками неклассических октав, заменив их итальянскую песенность (Торквато Тассо) на безудержное желание пояснить сложность и красоту шахматной мысли.
Герман

Герман Гусев   27.05.2020 10:42   Заявить о нарушении