Увлекательные огорчения Рома Стайера

                Голова  1.

         -  Ром! – ответа  не  было.
         -  Ром, твою  мать! – тетя  Долли  опустилась  до  коварного  приема  с  целью,  во  что  бы  то  ни  стало  отыскать  приемыша. 
         -  Ну, погоди, Ром, я  с  тебя  три  шкуры  сдеру!
         «Зачем  вам  это, тетя  Долли?» - с  тревогой  думал  Стайер, прислушиваясь  к  угрозам  родственницы.
         -  Я  не  такой  уж  плохой, - добавил  он  вслух, - варенье-то  было  мое, в  смысле  моя  доля, просто  зимой  перебьюсь  как-нибудь…
         Чердак  он  покинул  с  ловкостью  обезьяны. Но  когда  он  заслышал  шорох  знакомых  тапочек, которые  у  Рома  всегда  ассоциировались  с  розгами, сердце  его  защемило.
         -  Сорок  раз  я  тебе  говорила, не  ***** варенье! – разошлась  тетя  Долли, прислушиваясь  в  оба. Бесполезно, очевидно  мальчонка  уже  сделал  ноги  в  соседний  двор.
         -  Черт… БОГ  с  ним, - задумчиво  прокумекала  старушка, - неужели  я  так  до  самой  смерти  не  догадаюсь  установить  на  чердаке  капкан?
         Ром  прогулял  весь  день  на  другом  конце  города. Там, не  то, что  школа! Там  столько  интересных  вещей! Ну, например: негр  Джем  колет  дрова….. птицы  поют  совсем  по-другому… Ром  учился  воспроизводить  их  трели. Вот  соловей, вот  зяблик, опять  соловей… Из  гортани  Стайера  вырвался  вороний  рык, и  птицы, испугавшись,  взлетели  ввысь. 
         -  Ах, если  бы  я  умел  летать! – воскликнул  он  с  жаром. – Цены бы  мне  не  было!
         «Да, - думала  Бекки  Глетчер, подглядывая  и  подслушивая  из-за  изгороди  своего  дома, - цены  б  тебе  не  было!»


                Голова  2.

         Взгляд  тети  Долли  не  предвещал  ничего  хорошего. Ром  сидел  на  стуле  и  с  невинными  глазами  пил  чай  с  лимоном. Напротив  него  восседал  Сидр, кузен  кузенов, страшный  задавала  и  клептоман. Это  его  шаловливая  рука  залезла  в  прошлом  месяце  в  копилку. А  высекли  Рома…
         -  Итак, мистер  Стайер, колитесь, пока  я  добрая!
         -  Что  с  вами, тетя  Долли? – пожал  Ром  плечами, - я  не  знал, что  вы  собираетесь  злиться, не  по-библейски  это!
         Слова  старушке  понравились, она  уже  почти  простила  мальчика, как  вдруг  машинально  выкрикнула:
         -  Где  варенье?! Где  моя  сирень, которую  я  выращивала  с  детства?!
         Сидр  расплылся  в  улыбке:
         -  А  там  еще  ромашек  нет, тетя  Долли! Наверное, Ром  сорвал  их  для  юной  мисс  Глетчер!
         -  Господь  всемогущий, - пролепетала  Долли,  и  колени  ее  подкосились, - и  ромашки….
         -  Ну, я  пошел, - встал  из-за  стола  Ром. Костлявая  рука  тетушки  ухватила  его  за  воротник:
         -  Ты  никуда  не  пойдешь, пока  не  переловишь  всех  мышей  в  погребе! А  если  убежишь – лишишься  обеда!
         Ром  Стайер  не  смутился. Тетка  часто  давала  ему  волшебные  задания. Он  сразу  начал  прикидывать, где  раздобыть  кошку. Отпросившись  на  минуту  в  туалет, он  выбежал  во  двор  и, как  молния  обрушился  на  сборище  местных  котов. Схватив  наугад  первую  попавшуюся  жертву, мальчик  засунул  ее  за  пазуху, и  благополучно  прошмыгнул  в  погреб. Тетя  Долли довольная  своей  проделкой, засвистела  свадебный  марш  и  пошла  отдавать  распоряжения  Джему. Негр  очень  страдал  от  столь  пристального  внимания, он  едва  успевал  переодеваться. Секунду  назад  дровосек, теперь  посудомойщик…
         -    ***** - пробурчал  Джем.
         -  Что  ты  сказал, Джем?! – повернулась  к  нему  Долли. Негр  широко  улыбнулся  и  посмотрел  ей  в  очки.
         -  Я  сказал, что  добрее  вас  на  всем  свете  не  найти, миссис  Долли!
         -  Будет  тебе, шалун, - засмущалась  старушка, - однако  ж, до  чего  приятно  слышать  такие  слова!


                Голова  3.

         Рыжий, с  черными  пятнами, кот  сидел, поджав  лапы, и смотрел  на  своего  повелителя.
         -  Мыши, понимаешь? – вдалбливал  в  него  Ром. - Ловить, понимаешь?
         Кот  продолжал  смотреть  исподлобья, с  опаской  приглядываясь  к  жестам  человеческих  рук.
         -  И  получать  за  это  сыр, - мальчик  показал  белую  пластинку  из  алебастра.
         Погреб, сырой  и  бездушный, уже  сводил  его  с  ума, как  вдруг  раздалось  шуршание  и, из-под  коробки  со  старым  тряпьем  вылезла  мышь. Ее  усики, как  радары, сканировали  воздух. Ром  подтолкнул  кота, но  тот  жалобно  мяукнул  и  уперся.
         -  Вперед, давай, ну  же…

         Восток  постепенно  краснел. Начиналось  утро, типичное  для  летнего  Сент-Питерсберга.  Прокукарекало  несколько  петухов  и  первые  люди  потянулись  в  своих  постелях. Сидр  начал  день  плодотворно. Его  сестра, Мэри, не  досчиталась  десяти  центов, а  соседская  собака – пары  костей. Потом  гений  воровского  мира  проник  на  чердак. Ему  улыбалась  мысль  о  сливовом  варенье, которая  тетя  Долли  определила  на стол  лишь  к  Рождеству.

         Тетя  Долли  проснулась  от  неприятного  запаха. Она  медленно  открыла  глаза  и    стала  искать  очки. Рука  ее  натолкнулась  на  что-то  меховое, упругое  и  остатки  волос  на  ее  голове  начали  шевелиться. В  лихорадке  спешки  она  вскочила  с  кровати, нащупала  футляр  для  очков  и  через  пару  секунд  заорала. Говорят, от  этого  крика  проснулся  сам  судья  Глетчер, живший  на  другом  конце  города. Посудите  сами – на  одеяле  тети  Долли  лежали  восемнадцать  мышей, трупики  которых  имели  очень  неприглядный вид. Они  были  связаны  одной  длинной  веревкой  за  лапки. Рядом  лежала  записка: «Тетя  Долли, можно  я  теперь  пойду  гулять? Ром ». Выбросив  тошнотворный  пучок  в  окно, Долли  глубоко  вздохнула. Вдруг  она  услышала  нечеловеческий  вопль, доносившийся  из  чердака. «Ром! - обрадовалась  она, - значит, не  зря  я  все-таки  поставила  капкан!»

         Закрякала  утка. Ром  Стайер  сразу  понял, что  из-за  кустов  наступает  армия  Джо  Гарпии. «Полундра!» - крикнул  часовой  его  бутафорской  армии,  и  солдаты  во  главе  с  Ромом  зажали  в  ладонях  гнилые  помидоры. Но  враг  тоже  пришел  не с пустыми  руками. Стайер  быстро  оказался  в  эпицентре  огня.  Навесной  огонь  велся  с  трех  сторон. Первый  залп  бойцы  Гарпии  дали  тухлыми  яйцами, потом  последовали  не  менее  ароматные  хлебные  мякины. Разбитого противника  предполагалось  добивать  яблочными  огрызками.
         -  Так  больнее, - сказал  Гарпия, едва  разработав  план  ураганной  атаки. Отряды  Рома  Стайера  обратились  в  бегство, одежда  многих  пестрела  плохо  смываемыми  пятнами. Джо  торжествовал  победу, но  оказалось, что  это  был  лишь  отвлекающий маневр. Гарпия  с  трудом  вспоминал  потом, как  с  деревьев  падали  протухшие  дыни,  и  пулеметная  дробь  из  желудей  била  отовсюду. Это  был  подлинный  ад. Разгром  довершили  несколько  тыкв, которых  Ром  Стайер  специально  начинял  всяким  дерьмом. Под  вечер  Ром  вспомнил, что  нужно  вернуть  Бекки  остатки  стрихнина.
         -  Спасибо  тебе, Бекки. Падали  замертво.
         -  Пожалуйста, Ром. Заходите  еще.
         -   Вот  только  кота  жалко. Не  удержался, паразит – взял  и  лизнул  мышку.
         
                Голова 4.

         На  следующий  день  он  встретил  на  лестнице  в  доме  еле  передвигающегося  Сидра.
         -  Сидр, ты  чего? Отморозил?
         -  Отвали, Ром, без  тебя тошно, - хромающий  Сидр  исчез  в  своей  комнате  и  уже  оттуда  принялся  тяжко  стонать.
         -  Ром!
         Мальчик  пригнулся  и  ринулся  к  выходу. Но  именно  там  его  ждали  тетя  Долли  и  Мэри.
         -  Ром, пора  в  школу! Оденься  немедленно!
         Костюм  и  галстук  превращали  его  в  кретина. В  этом  он  никогда  не  сомневался. К  тому  же, возражал  он  тете, апостолы  тоже  одевались  в  лохмотья.

         Но  сегодня  он  пошел  в  школу  и  только  по  одной  причине – Бекки  Глетчер  пленила  его  своей  дивной  красотой. Он  представлял  ее  в  виде  порхающего  ангела  с    серебристыми  крылышками.  Но  видно  сама  судьба  подкинула  ему  по  дороге  свинью  в  мешке -   старого  закадычного  друга – бродягу  Ростберри  Сплина.
         -  Привет, Ром, - произнес  Сплин  с  тоской  в  голосе.
         -  Привет, Ростберри, - отвечал  Стайер, - что-то  ты  хандришь, приятель.
         Тот  усмехнулся. Как  не  хандрить, когда  у  тебя  нет  дома,  и  ты  не  знаешь, чем  себя  занять. Купаться  и  рыбачить  Сплину  надоело  еще  в  прошлом  году, а  других  занятий  у  него  просто  не  было.
         -  Слушай, Ром, - сказал  Сплин  страдальческим  голосом, - не  купишь  у  меня  стрекозу? Классная  стрекоза, высший  сорт, утром  поймал…
         -   Сколько?
         -   Пятак.
         -   Много
         -  Трешник!
         -   Нет, не  надо.
         -  Да  пошел  ты! – вдруг  ожесточился  Сплин. – Стрекоза – конфетка! Смотри!
         Он  вытащил  из  кармана  какое-то  месиво  со  скрученными  в  бараний  рог  крыльями.
         -  Ростберри, извини, но  я  буду  экономить.
         -  Ну  и  гад  же  ты, Ром, - бродяга  сквернословил  и  плевался, - экономить? К  чему? Зачем?
         -  Чтобы как-нибудь  прийти  и  купить  у  тебя  всех  стрекоз.
         -  Правда, Ром? Ты  не  шутишь? Всех  стрекоз? 
         -  Да, и  жуков  тоже.
         -  Ты – настоящий  друг! – прослезился  Сплин. – Но, ты, наверное, долго  будешь  копить?
         -  О  да, Рост, я  же  Стайер!


                Голова 5.

         Школьный  домик  стоял  на  отшибе  города, как  концентрационный  лагерь. Быстрой  рысью  Ром  преодолел  последние метры  и  влетел  в  класс.
         -  О! – раскрыл  рот  учитель. – Какой  люди! Вы  соскучиться  по  порке, мастер  Ром  Стайер?
         -  Очень, сэр, поэтому  так  и  спешил  в  родной  класс.
         -  Это  прогруэсс, мастер  Стайер. Честной  ответ, безупрекно  честной. Его  нельзять  оставлять  так  без  поощренийя.
         Получив  двойную  порцию  роз,  Ром  сел  на  отведенное  для  его  дальнейшей  экзекуции  место. Но  не  рядом  с  Бекки  Глетчер, как  он  рассчитывал, а  с  потаскушкой  Эмили  Лададэнс.
         -  Почему  вы не  предлагаете  мне  персик? – от  такой  наглости  у  Рома  перехватило  дыхание.
         -  И  почему  вы  не  учите  меня  рисовать?
         -  Может  вас  еще  и  поцеловать?
         -  Догадливый! – всплеснула  руками  Эмили. – Идеал! Принц!
         -  Я  не  принц! – огрызнулся  Ром. – Я  нарыв  на  заднице!

         Из  школы  он  бежал  со  скоростью  света. Туда, где  высился  холм, там, где  развела  свое  хозяйство  вдова  Даллас. Под  зеленым  сводом  леса  он  огляделся. Если  Эмили  Лададэнс  и  преследовала  его, то  безнадежно  отстала  еще  в  городе. Скоро  он  остановился  под  высоким  вязом  и  присел отдохнуть. Здесь  его  посетила  гениальная  мысль. Он  вскочил  на  ноги  и  бросился  обратно  в  город.
            -  Кладбище – это  интересно. Мне  тоже  надоело  играть  в  войну, - заявил  Джо  Гарпия.
         -  Возьмем  с  собой  Ростберри  Сплина. И  хватит.
         -  Хватит, - согласился  Джо, - чем  будете  духа  звать – дохлой  кошкой  или  черными  абрикосами?
         -  Что  за  вопрос – кошкой, разумеется. Каждый  спрашивает  одного. Лично  я  поговорю  с   Робином  Гудом. Пусть  расскажет, вправду  он  существовал  или  нет.
         -  А  этот… как  его….
         -  Спиритизм!
         -  Да…. это  неопасно?
         -  Абсолютно, ты, главное, не  зови, кого  попало. Вызовешь  Джека  Потрошителя, считай, что  тебе  конец.
         -  Да…. – протянул  Джо, - перспективочка, блин!

         В  полночь  Ром  Стайер  вылез  в  окно. Внизу  его  уже  ждали  Сплин  и  Гарпия. С  тем, что  некогда  называлось  кошкой.
         -  Кошка  первый  сорт! – хвастался  Сплин. – Из  городского  колодца  достал!
         Они  двинулись  в  неблизкий  путь. Царство  могил  раскинулось  на  холме  в  окрестностях  Сент-Питерсберга. Прямо  рядом  с  домом  вдовы  Даллас.
         -  И  как  она  не  боится? – удивлялся  Джо.
         -  Верно, она  дружит  с  мертвецами, - вставил  Сплин.
         -  Дурачки, - оборвал  их  Ром, - там  ее  муж  похоронен! Конечно, он  ее  в  обиду  не  дает!
         -  Вот  и  пришли….
         Кладбище  представляло  собой  один  огромный  сорняк, среди  стеблей  которого  виднелись  надгробные  плиты. Ветер  шевелил  листву, отчего  мальчикам  чудился  шорох  и  прочие  звуковые  атавизмы.
         -  Начнем? – предложил  Ром. Кошку  положили  на  плоский  камень. Гарпия  достал  карты, как  вдруг…


                Голова 6.

         -  А  как  же  быть  с  деньгами? – прозвучал  сиплый  голос.
         -  Не  будет  никаких  денег. У  этого  трупа  нет  сердца, - мальчики  узнали  голос  молодого  доктора  Пата  Логоанатома.
         -   Ах  ты, паскуда! – заверещал  третий  голос. – Мы  его  вырыли, гони  бабки  и  все! 
              -   Точно! – поддержал  его  сиплый. – Деньги  на  бочку!
         Ром  выглянул  из-за  куста. Посреди  кладбища  он  увидел  свежевырытую  могилу, а  возле  нее  троих. Доктор  Логоанатом  потянулся  к  лопате. В  это  время  сиплый  Грех  Проктор  бросился  на  него  с  кулаками. Завязалась  драка. Третий, известный  в  своей  среде  индеец  Джо, медленно  вытащил  из  штанов  острый  нож. Он  даже  блеснул  при  свете  луны.
         -  Смотри, что  твой  тезка  придумал, - прошептал  бледный  Сплин  Гарпии.
         Видя, что  Проктор  увлек  сопротивляющегося  доктора  на  землю, индеец  подскочил  и  с  яростью  вонзил  нож  под  лопатку  доктора. Логоанатом  вскрикнул. Заорал  и  Грех. Нож, проткнув  доктора  насквозь, проник  и  в  плоть  Проктора. Да  так  удачно, что  трое  мальчиков  в  доли  секунды  стали  свидетелями  двойного  убийства. Бежали  они  до  дома  Гарпии, не  помня  ног. Их  побег  сопровождал  вой  собак  вдовы  Даллас.  Причем, Ростберри  уверял  –  выла  сама  вдова.
         -  Ты  что-нибудь  видел? – спросил  Ром  у  Джо.
         -  Нет, а  ты, Сплин, что-нибудь  видел?
         -  Только  дохлую  кошку.
         -  Вот  и  хорошо, - резюмировал  Ром, - никто  ничего не  видел, ничего   не  было, это  сон, поэтому  возвращаемся, кто  куда  и  спим…

         -  Бедный  Пат  Логоанатом! – вздыхали  старушки  поутру.
         -  Антихрист! – кричали  другие. – Правильно  его  зарезали!
         Были  и  третьи, и  четвертые, и  пятые, но  они  помалкивали. Убили  так  убили. Вон  Греха  Проктора  вообще  никто  толком  не  знал. Даже  жалеть  некому. Жителям  города  поочередно, а  иногда  и  всем  сразу  стало  сниться, что  они  сами  и  зарезали  молодого  доктора. О  поисках  виновного  забыли. Даже  Ром  редко  об  этом  вспоминал. Он  снова  переключился  на  мисс  Глетчер  и  поводом  стало  ее  длительное  отсутствие  в  школе. По  официальной  версии  она  заболела, но  недоброжелатели  Стайера  подливали  масло  в  огонь. Говорили, будто  она  крутит  роман  с  Гангреном  Поджерсом  и  что  этот  жиртрест  повадился  ходить  к  ней  ночами, ибо  Бекки  самолично  сбрасывает  ему  веревочную  лестницу. Ром  поколотил  Поджерса, но  слухи  перенеслись  на  любовную  связь  с  Джо  Гарпией.
         -  Ты  упал? – рассердился  Джо. – Я  даже  не  знаю, где  она  живет!
         -  Мне  Эмили  Лададэнс  говорила  другое.
         -  Ром, не  будь  дураком, она  ведь  круглая  дура. Побьешь  меня – завтра  же  узнаешь, что  у  Бекки  Глетчер  роман  с  Сидром. Побьешь  Сидра – пойдешь  к  негру  Джему. Когда  кончатся  мужчины, Бекки  плавно  сменит  сексуальную  ориентацию. Такова  философия  сплетен.
         Ром  подумал, подумал  и  успокоился. «Спрошу  у  самой  Бекки!» - решил  он  бодро.
 

                Голова 7.

         Смутное  подозрение  в  поведении  Бекки  не  оставляло  его. Поэтому  Ром  придумал  развлечение. Пойти  по  преступному  пути… его  заставило  несправедливое  обвинение  тети  Долли  в  краже   двух  сухарей. К  нему  присоединился  Джо  Гарпия. Накануне  мать  выдрала  его  за, то, что  он, якобы, пел  церковные  гимны  в  уборной. Путь  пиратов  и  разбойников  был  им, что  называется, накатан. При  побеге  из  дома  он  прихватил  с  собой  огромный  окорок. Им  будущие  пираты  рассчитывали  перебиться  пару  дней. Ростберри  Сплин  раздобыл  легкий  плот  и  корабельную  доску – конечно, далеко  не  лучший  аналог  весла. Плот  вышел  на  середину  реки,  и  они  погребли  к  «отличному  месту». Так  Ром  окрестил  узкую  косу, которая  вылезала  из-под  воды  каждое  лето.
         Но, попав  на  песчаный  остров, они  уничтожили  свои  припасы  в  один  присест. Ром  с  тревогой  наблюдал, как  куски  мяса  исчезают  во  ртах  его  плотоядных  друзей. Потом  оба  разлеглись  и  захрапели. Стайер  посмотрел  в  небо  и  его  воображение  начало  рисовать  ему  радужные  перспективы. Вот  они  подплывают  к  огромному  испанскому  галеону, забрасывают  абордажные  крючья, экипаж  от  одного  вида  пиратов  приходит  в  ужас. Враг  бросает  оружие  и  умоляет  о  пощаде. Трюмы  корабля  набиты  золотом, лимонадом  и  жевательной  резинкой. Они  перегружают  добычу  на  плот  вместе  с  очаровательной  дочкой  губернатора. И  требуют  выкуп. И  получают. А  потом  устраивают  в  честь  победы  оргию.
         -  А  что  такое  оргийя? – спрашивал  неопытный  неграмотный  Ростберри  Сплин.
         -  Это…. это…. праздник  такой, - объяснял  Ром, - там  обязательно  должны  быть  женщины.
         -  Зачем? – не  понял  Гарпия. -  Нам  золото  и  на  троих  делить  тошно  будет!
         -  Так  положено, Джо. Во  всех  книгах  пишут – «оргия – незаменимый  компонент  пиратского  быта….». Наверное, это  мое  личное  мнение, оргия – это  когда  пленниц  топят  в  море  как  котят. Может, я  и  ошибаюсь.
         -  Философ, - скривил  губы  Сплин, - скажи-ка  лучше, что  мы  жрать  будем?
         Прохладным  серым  утром  они  вооружились  ножами, палками  и  отправились  на  охоту. Первой  добычей  стали  черепашьи  яйца. Сплин  расхваливал  их  как  суперделикатес. Потом  пираты  наловили  немного  рыбы. Все  это  они  на  скорую  руку  приготовили  на  костре.
         -  Вкуснотища! – кряхтел  от  удовольствия  Гарпия. – Всю  жизнь  яйца  ненавидел, а  теперь!
         -  Одно  дело – яйца  дома, - говорил  Ром, -   совсем  другое – яйца, съеденные  на  свободе. Мне  теперь  для  счастья  ничего  не  надо. Разве  только  курнуть.
         -  Курнем  для  приличия, а  то  какие  мы  тогда  пираты, - достал  Ростберри  кисет  с  махоркой. Джо  Гарпия  приуныл:
         -  Мать  выдерет.
         -  А  если  откажешься – выдерем  мы.


                Голова 8.

         Тетя  Долли  смахнула  слезу:
         -  А  какой  он, паршивец, был  красавчик!
         -  А  мой  Джо, - вторила  ей  миссис  Гарпия, - бывало,  придет  весь  в  грязи, нагрубит, потом  извинится!
         В  гостиной  мерцал  свет  ночного  светильника. Мэри  читала  Библию  и  умоляла  Господа  приютить  двоюродного  брата  где-нибудь  поближе  к  Земле, а  не  отправлять  на  задворки  Вселенной  искупать  свою  вину  каторжными  работами. Сидру  даже  расхотелось  воровать. Потом, когда  гости  уже  расходились, он  не  сдержался  и  стащил  у  миссис  Гарпии  серебряное  ситечко.
         Бекки  Глетчер  пребывала  в  трансе. Три  дня. После  которых  завела  шашни  с  модным  Альтбредом  Темпоралесом. Тот  прикидывался  очень  сосредоточенным  и  внимательным. Они  целыми  днями  листали  какие-то  книги  с  картинками. А  он  беспрестанно  спрашивал, нравится  ли  Бекки  бык, солнышко, небо  или  пароход. Та  не  отвечала, скучая  о  Роме.  Чтобы  развеять  скуку, она  как-то  на  перемене  заглянула  в  учительский  стол  и  нашла  первый  в  мире  эротический  журнал. Ахнув, она  случайно  опрокинула  на  него  вазу  с  водой. За  этот  проступок  Темпоралеса  выпороли  березовым  веником. Плачущего  Альтбреда  утешала  Сьюзен  Гарпия.
         -  Она  не  со  зла. Просто  слабоумная  и  все.
         -  Нет, - сжал  кулаки  Темпоралес, - это  мертвый  Ром  прожужжал  ей  все  уши! Нечего  тебе  тут  делать, дал  же  бог  фамилию! Отойди  от  меня!
         -  Хам! – крикнула  Сьюзен  и  топнула  ногой.
         В  это  время  на  нее  из-за  угла  смотрел  индеец  Джо  и  облизывался. Мисс  Гарпия  проводила  Альтбреда  суровым  взглядом  и  пошла  домой.
         -  Прикольно! – только  и  сказал  индеец  Джо. Он  колебался, выбирая  жертву  для  своего  очередного  преступления. Сьюзен  Гарпия  или  вдова  Даллас?  В  конце  концов,  последняя  перевесила, так  как  жила  на  окраине  и  рядом  с  кладбищем. Убийцы, как  известно, возвращаются  на  место  преступления  и  мысль  эта  индейцу  Джо  пришлась  по  душе. С  головой  он  не  дружил.


                Голова 9.

         Как-то  утром  на  пиратском  острове  произошли  следующее  события:
         -  Парни, - сказал  Джо  Гарпия  друзьям, - меня  просто  выворачивает  от  рыбы  и  яиц. И  еще – я  потерял  ножик.
         Стайер  и  Сплин  сразу  вызвались  помочь. Гарпия  преследовал  простую  цель – оторваться  и  убежать  домой, даже  если  его  накажут. Он  мечтал  о  соке, хлебе, и  о  гусином  паштете  с  майонезом. Ром  тоже, едва  друзья  скрылись  из виду, перешел  реку  и  бросился  бежать. Вечером  Сплин, замучавшись  искать  пропавших  членов  пиратского  клана, заподозрил  неладное. Скурив  остаток  травы, он  сел  на  плот  и  поплыл  в  Сент-Питерсберг. Его  мучило  предчувствие, что  он  может  пропустить  что-то  очень  важное. Но  он  даже  представить  себе  не  мог, что  это  будет… Бросив  плот  на  пляже, он  скачками  пересек  конопляное  поле  и  взобрался  на  холм. К  своему  возмущению, он заметил  на  земле  следы  босых  ног  Рома  Стайера.
         -  *****! – вырвалось  у  Ростберри. Он  побежал  еще  быстрее  и  совсем  запыхался, когда  завидел  дом  вдовы  Даллас. Сплин, не  будучи  от  рождения  глухим, почти  мгновенно  услышал  истошные  крики. Кричала  вдова, свесившись  из  окна  вниз:
         -  СОС! Спасите, убивают, режут!
         -  Что  с  вами? – крикнул  Сплин  снизу.
         -  Насилуют, грабят! – продолжала  вопить  вдова.
         Ростберри  достал  свисток   и  вдохнув  воздух, дунул,  что  есть  силы. Индеец  Джо, рубивший  топором  дверь, остановился:
         -  Неужто  копы? – бросив  топор, он  нагнулся  и  в  полуприсед  пустился  наутек.
         -  Спаситель! – обняла  вдова  Даллас  Сплина.
         -  Да  я  так, – оправдывался  мальчик, - ходил  тут  рядом.

                Голова 10.

Отрывок  из  газеты  «Сент-Питерсбергский  Вестник»

         …… Мы  рады  сообщить  вам  преприятнейшее  известие  о  том, что  наши  мальчики  нашлись, живы  и  почти  невредимы. В самом деле, Ром  Стайер  жаловался  лишь  на  испорченный  аппетит, а  в  случае  с  Джо  Гарпией  мы  имеем  дело  с  полной  атрофией  кишечника, связанного с  непомерным  употреблением  черепашьих  яиц. И  полным  ходом  идет  судебный  процесс, на  котором  мальчики  дают  показания  против  индейца  Джо. Тезка  Гарпии  не  зря  подозревался  в  убийстве  Греха  Проктора  и  Пата  Логоанатома. Именно  он, согласно  словам  Стайера  и  Гарпии, зарезал  подельников. Мальчики   скрывали  этот  факт, опасаясь  мщения  и  славы. Сегодня  же  предотвращено  насилие  над  бедной  вдовой  Даллас, на  дом  которой  напало  чудовище  в  человеческом  облике. Лишь  появление  доблестного  Ростберри  Сплина  спасло  вдову  от  смерти…
         Ниже  размещалась  фотография  Сплина. Ром  и  Джо  присвистнули:
         -  Он  теперь  популярнее  нас  становится. Я  не  жалею  теперь, что  мы  его  бросили. Так  этому  бродяге  и  надо. 
         -  Ничего, - подошел  к  ним  Сидр, - скоро  и  ваши  фотографии  в  газете  появятся.
         -  Это  как?
         -  Индеец  Джо-то  на  свободе, я  думаю, очень  руки  у  него  чешутся.
         -  А  у  тебя  не  чешутся, клептоман  несчастный?
         -  Так  я  же  болею, - удивился  Сидр  их  неосведомленности, - мне доктор  сказал, болезнь  у  меня  такая – воровать  мне  нужно.
         -  По  почкам  тебе  дать  надо, одну  болезнь  другой  перебить!
         -  Не  надо  по  почкам, - Сидр  спешно  ретировался  за  дверь.
         Ром  не  огорчился – наверное, впервые  с  момента  своего  рождения. Он  получил  письмо  от  Бекки, которая  приглашала  его  на  загородный  пикник  в    какую-то  пещеру. Такого  романтизма  от  нее  он  не  ожидал. Поэтому  решил  не  брать  туда  ни  Гарпию, ни  Сплина. А  она  уже  думала, сочетается  ли  ее  имя  с  фамилией  Стайер.
         -  Бекки  Стайер! – улыбалась  она, глядя  на себя  в  зеркало. – Как  ваши  дела, миссис  Стайер? Гипертония  не  мучает? Ах, даже  пульс  не  шалит? Уж  не  влюбились  ли  вы, Бекки  Стайер?
         Ром  в  это  время  смотрел  на  отражение  в  воде  и  думал:
         -  Ром  Глетчер, то  ли  еще  будет, Ром  Глетчер! Ах, вы  уверены  в  своих  чувствах? Ну,  год, ну  два, вы  опять  захотите  стать  пиратом  и  не  захотите  остаться  Браком-Потребителем, что  тогда? Эх, старина  Ром  Глетчер, что  ж  вы  хрень  всякую  несете!



                Голова  11.

         Пещера, к  которой  отправились  Ром  и  Бекки, называлась  Глотка. Сталактитов  и  сталагмитов  в  ней  было  миллиона  три. А  ходов  и  комнат  больше, чем  домов  в  Сент-Питерсберге. Но  Бекки  выбрала  лишь  одну – она  называлась  «Храм». Расстелив  покрывало  на  самом  большом  камне, Бекки  выложила  на  него  провизию. Бутерброды  и  сэндвичи  запивали  апельсиновым  соком.
         -  Что  вы  молчите, Ром  Стайер? Не  знаете, что  сказать?
         -  Право, мисс  Глетчер, не  знаю, что  и  сказать.
         -  Вас  не  удивляет  приглашение?
         -  Спасибо, - осторожно  произнес  Ром, опасаясь  своих  признаний, от  которых  потом  уже  не  отвертишься.
         -  А  дальше? – вкрадчиво  спросила  Бекки.
         Внезапно  из-за  угла  вынырнула  фигура  индейца  Джо. Бекки  и  Ром  отпрянули  к  стене.
         -  А, полюбовнички! Ромашку  тут  устроили! Ну  что  делать  будем, парень? – Джо  вытащил  из-за  пояса  длинный  кинжал  со  следами  запекшейся  крови.
         -  Это  не  я, это  Гарпия  вас  заложил!
         -  Да  нет, приятель, меня  не  проведешь  дважды!
         -  Дважды?
         -  Твой  дружок  Гарпия  сказал  мне, что  это  ты  меня  заложил, я  его  за  это  и  отпустил.
         -  Баран! – процедил  Ром. – Вы  меня  убьете?
         -  Нет, просто  отрежу  тебе  нос  и  отрублю  уши  как  свинье.
         -  Бросишь? – спросил  Ром  у  Бекки. Та  торопливо  кивнула.
         -  Я  не  согласен, - ответил  индейцу  Ром, - она  меня  бросит!
         -  А  что  делать? – развел  руками  индеец  Джо. – Кто-то  должен  умереть, или  ты, или  твоя  подружка!
         -  Давайте  бросим  бумажку  в  шляпу.
         Ром  кинул  в  шляпу  листочки  с  именами  и  протянул  индейцу  Джо. Тот  засунул  руку  и  достал  один  из  листочков.
         -  Боитесь? – усмехнулся  он, медленно  разворачивая  листок.
         -  Что  за  черт! – на  листочке  было  написано  «Индеец  Джо». – Шутите, да? Убью!
         Ром  отскочил  в  сторону:
         -  Все  по-честному! Посмотрите  сами! Там  остались  я  и  Бекки!
         Он  схватили, что  попало  под  руку, и  начали  кидать  в  индейца. От  пары  бутербродов  тот  увернулся, но  фарфоровая  чашка  поразила  его  в  самое  междометие. Джо  скрючился  от  боли. Ром  схватил  Бекки  за  руку  и  побежал. Через  пять  минут  они  выбрались  наружу.
         -  Я  думаю, твоему  отцу  стоит  залепить  вход  в  пещеру, - сказал  Ром, - тогда  индеец  Джо  умрет  от  сексуального голода!
         -  Помнится, мистер  Стайер, вы  что-то  хотели  мне  сказать?   
         -  Сэндвичи  были  очень  вкусные?
         -  Холодно.
         -  Ты  отлично  сегодня  выглядишь?
         -  Теплее.
         Ром  понял, что  ему  не  отмазаться. Он  собрался  с  духом  и  выпалил:
         -  Я  чуть  не  забыл, что  задолжал  тебе  пятицентовик. Прости  меня, пожалуйста.
         -  С  ума  сойти! Я  ожидала  от  тебя  чего  угодно, только  не  этого!
         -  Иди  ты?!  - с  недоверием  ляпнул  Ром.
         -  О, безразличие! – всплакнула  Бекки. – Имя  тебе – мужчина!
      


Рецензии