Выгодное дельце

—Мистер Брекенридж ждёт вас. Проходите, пожалуйста.
Секретарша сделала приглашающий жест в сторону двери. Даже не открыла, стерва ленивая. Но Грэг Дэлауэр не заставил просить себя дважды. Не такой он был профессии.


Именно с профессиональной деятельностью и был связан  его сегодняшний визит. Грэг был писателем — совсем не плохим, но в то же время далеко не гением. Не будучи «the best of the best», ему приходилось изыскивать всё новые способы продавать себя. Данное обстоятельство весьма его угнетало. Впоследствии, проведя сравнительный анализ гениев,  он отметил для себя один интересный факт: минимум половина из  них была признана таковыми лишь после своей смерти. «Ну а чем я хуже?» — подумал он и принялся за дело. Расходы оказались сравнительно невелики: подпольная лаборатория, один нелегальный клон, и дело в шляпе.


…умирать оказалось довольно-таки выгодным дельцем. Его последняя дилогия, состоящая из двух книг: «От горлышка и глубже» и «Галстуком кверху», раньше продавалась довольно лениво. Нынче же романы разлетались с полок, как горячие пончики. О  «смерти таланта» судачили в газетах и теленовостях. На светских вечеринках  болтали о нём же. Оставалось надеяться, что собак его именем ещё не называют. Ведь для пса «Делауэр» звучит слишком длинно. «Дела, лапу! Дела,  к ноге!»  — сама собой всплыла картина в воображении Грэга, и он поморщился.


Но ведь это ещё не предел. Через некоторое время, когда шумиха немного уляжется, «случайно»  найдётся ящик с «утерянными рукописями  маэстро». Вот уж тогда он хорошенечко нагреет руки…
В настоящий же момент его руки открывали дверь в кабинет медиа-магната Нортона Брекенриджа. Пару дней назад Дэлауэр попытался связаться с ним, и в конце концов был удостоен личной встречи. Кабинет Брекенриджа, к удивлению, оказался совсем небольшим. Рабочий  стол, несколько кресел, плоский экран. Панели красного дерева, тёмные портьеры. Стиль выдержан, но, на взгляд Грэга, получилось тесновато и мрачновато. Впрочем, будучи здесь уже не в первый раз, он привык. Хозяин кабинета поднялся ему навстречу и протянул руку для приветствия. Высокий мужчина неопределённого возраста, в дорогом  костюме. Сжав длинные  холёные пальцы,  Дэлауэр снова подивился странности этого лица. Тонкие  аристократические губы.  Прямой нос, глаза переменчивого зелёного цвета. Узкие очки в простой оправе. И ни грана эмоций во взгляде.


Нортон предложил выпить. Следуя своим принципам, Грэг не стал ждать второго захода. Вскоре из маленького, но весьма изящного барчика он получил на три пальца бурбону. И сел, попутно цедя из стакана и оценивающе глядя на вид за окном. Молчание  затягивалось. Но писака понимал, что такой человек не стал бы его звать просто  выпить — слишком деловой. Наверное, теперь, когда он всем так нужен, назрели пересмотры контракта  и гонорара. Не иначе. Брекенридж прослыл очень неразговорчивым дельцом даже среди записных молчунов делового мира. Хотя, если он позвал — пусть и говорит первым. И Нортон заговорил.
—Я заключил с вами договор. Признаю, довольно выгодный для себя. Но «Нортшилд»  —честная компания. Мы дорожим своей репутацией. А вы — писака. Хитрый, как лиса. Скажите,  — неожиданно перебил он  сам себя,  — ваша дилогия действительно закончена, или планируется продолжение?
—Что за странный  вопрос! — удивился  Грэг. — Конечно, она закончена. Я уже  не раз заявлял  об этом раньше.


Нортон вздохнул.
—А вот я вчера узнал, что некоему издательскому дому были предложены эксклюзивные права на ещё две книги цикла.
Делауэр чертыхнулся про себя. Вот ведь проклятые болтуны. Ничего доверить нельзя. Учтём на  будущее.
—Мне ничего не известно об этом. — сказал он с выражением полного непонимания на лице.
Нортон вздохнул снова.
—Вы, мистер Дэлауэр, со времени нашей последней встречи приобрели одну весьма дурную привычку — обманывать. Сначала вы обманули собственного  клона. После, с помощью последнего — Смерть. Теперь пытаетесь обмануть меня. Знаете, Смерть не терпит подобного. Впрочем, как и я.


«Что-то сегодня он слишком разговорчив для делового человека. Не дай бог,  сейчас затянет очередную нравоучительную тягомотину.»  — подумал он. И почти  угадал.
—У моей компании и у меня как у её главы есть некие обязательства перед клиентами.
Грэг неторопливо стал отставлять пустой (уже) стакан в сторону, готовясь вступить в спор. А вернее — в торг. И, повернувшись,  от  удивления не  смог раскрыть рот. Флегматичный очкарик держал в одной руке угловатый USP сорок пятого, а другой неторопливо накручивал на него глушитель.
—Вы — неплохой писатель, даже мне кое-что понравилось.  Если бы не ваша привычка обманывать…ведь в конце концов вы обманули сами себя. Да и клона жалко.
Клона? При чём тут вообще клон?

—Н-но… нно..— пересохшее о волнения горло отказывалось ему повиноваться. Дэлауэр натужно прокашлялся и наконец высказался:
—Вам это так с рук не сойдёт. У меня много друзей, меня будут искать и найдут. А вас посадят.
—Кто, разрешите узнать? Позвольте вам напомнить: вы и так уже  мертвец. Я уже говорил вам: у меня есть обязательства перед партнёрами  и клиентами. Я обещал им книги мёртвого писателя, и они этого мёртвого писателя получат. Сначала я колебался, но после того, как вы поступили с собственным клоном… cделки не будет.
Ну вот опять. При чём тут какой-то клон. Да ещё и дохлый? — Грэг всё ещё не мог поверить, что его неприкосновенности не существует, потому не слишком рыпался. Он всё ещё думал, что торг продолжается. Ему было невдомёк, что некоторые люди не продаются.
—Прощайте, мистер Дэлауэр.
  Отрывисто лязгнул затвор USP.
(06.08.12)


Рецензии