Русалочка по мотивам г. х. андерсена

Глава  1

        В открытом море вода всегда синяя, как лепестки васильков, и прозрачная, как чистое стекло, - но зато и глубоко там! Ни один якорь не достанет до дна; на дно моря пришлось бы поставить одну на другую много-много колоколен, только тогда самая верхняя могла бы высунуться из воды. На самом дне живут русалки.
Не подумайте, что там, на дне, один голый песок; нет, там растут невиданные деревья и цветы с такими гибкими стеблями и листьями, что они шевелятся, как живые, при малейшем движении воды. Между ветвями шныряют рыбы, большие и маленькие - точь-в-точь как у нас птицы. В самом глубоком месте стоит коралловый дворец Морского царя с высокими стрельчатыми окнами из чистейшего янтаря и с крышей из раковин, которые то открываются, то закрываются, смотря по тому, прилив или отлив; это очень красиво: ведь в каждой раковине лежит по жемчужине такой красоты, что любая из них украсила бы корону любой королевы.
Морской царь давным-давно овдовел, и хозяйством теперь заправлял сам. Он очень любил своих маленьких дочерей. Все шестеро принцесс были прехорошенькими русалочками, но лучше всех была самая младшая, нежная и прозрачная, как лепесток розы, с синими, как море, глазами. Но у нее, как и у других русалок, небыло ножек, а только рыбий хвост.

День-деньской играли принцессы в огромных дворцовых залах, где по стенам росли живые цветы. В открытые янтарные окна вплывали рыбки, как у нас, бывает, влетают ласточки; рыбки подплывали к маленьким принцессам, ели из их рук и позволяли себя гладить.
Возле дворца был большой сад: там росли огненно-красные и темно-голубые деревья с вечно колеблющимися ветвями и листьями; плоды их при этом сверкали, как золото, а цветы сверкали, как огоньки. Земля была усыпана мелким, голубоватым, точно серая зола, песком, и потому на всем там лежал какой-то удивительный голубоватый отблеск, - можно было подумать, что витаешь высоко-высоко в воздухе, причем небо у тебя не только над головой, но и под ногами. В безветрие со дна можно было видеть солнце; оно казалось пурпуровым цветком, из чашечки которого лился свет.
У каждой принцессы был в саду свой уголок; тут они могли копать и сажать что хотели. Одна сделала себе цветочную грядку в виде кита, другой захотелось, чтобы ее грядка была похожа на русалочку, а самая младшая сделала себе грядку, как солнце, и засадила ее ярко-красными цветами. Странное дитя была русалочка: такая тихая, задумчивая... Другие сестры украсили свой садик разными разностями, которые доставались им с затонувших кораблей, а она любила только свои яркие, как солнце, цветы да прекрасного белого мраморного мальчика, упавшего на дно моря с какого-то погибшего корабля. Русалочка посадила у статуи плакучую иву, которая пышно разрослась.
Тихой и задумчивой русалочка сделалась с того самого момента, когда Морской царь-отец рассказал своим дочерям все, что знал о кораблях и городах, о людях и животных. Больше всего любила русалочка слушать рассказы о людях, живущих наверху, на земле. Особенно занимало и удивляло русалочку то, что цветы на земле пахнут, - не то что тут, в море! - что леса там зеленые, а рыбы, которые живут в ветвях, звонко поют. Морской царь называл рыбками птичек, иначе русалочки не поняли бы его: они ведь сроду не видывали птиц.
- Когда вам исполнится восемнадцать лет,- говорил Морской царь,- вам тоже разрешат всплывать на поверхность моря, сидеть при свете месяца на скалах и смотреть на плывущие мимо огромные корабли, на леса и города!
В этот год старшей принцессе как раз должно было исполниться восемнадцать лет, но другим сестрам - а они были погодки - приходилось еще ждать, и долше всех - самой младшей. Но каждая обещала рассказать остальным сестрам о том, что ей больше всего понравится в первый день, - рассказов отца им было мало, им хотелось знать обо всем подробнее.
Никого не тянуло так на поверхность моря, как самую младшую, тихую, задумчивую русалочку, которой приходилось ждать дольше всех. Сколько ночей провела она у открытого окна, вглядываясь в синеву моря, где шевелили своими плавниками и хвостами целые стаи рыбок!
Она могла разглядывать сквозь воду, месяц и звезды; они, конечно, блестели не так ярко, но зато казались гораздо больше, чем кажутся нам. Случалось, что под ними скользило какое-то большое темное облако, и русалочка знала, что это или проплывал кит, или проходил корабль с сотнями людей.
Но вот старшей принцессе исполнилось восемнадцать лет, и ей позволили всплыть на поверхность моря.
Сколько было рассказов, когда она вернулась!
Лучше же всего, по ее словам, было лежать в тихую погоду на песчаной отмели и нежиться при свете месяца, любуясь раскинувшимся по берегу городом: там, точно сотни звезд, горели огни, слышалась музыка, шум и грохот экипажей, виднелись башни со шпилями, звонили колокола. Да, именно потому, что ей нельзя было туда, ее больше всего и манило это зрелище.
Как жадно слушала ее рассказы самая младшая сестра! Стоя вечером у открытого окна и вглядываясь в морскую синеву, она только и думала, что о большом шумном городе и ей казалось даже, что она слышит звон колоколов.
Через год и вторая сестра получила позволение подняться на поверхность моря и плыть куда она захочет. Она вынырнула из воды как раз в ту минуту, когда солнце садилось, и нашла, что лучше этого зрелища ничего и быть не может. Небо сияло, как расплавленное золото, рассказывала она, а облака... тут у нее уж и слов не хватило! Пурпуровые и фиолетовые они быстро неслись по небу, но еще быстрее их неслась к солнцу, точно длинная белая вуаль, стая лебедей.
Еще через год выплыла на поверхность моря третья принцесса; эта была смелее всех и проплыла в широкую реку, которая впадала в море. Тут она увидела зеленые холмы, покрытые виноградниками, дворцы и дома, окруженные густыми рощами, где пели птицы; солнце светило и грело так, что ей не раз приходилось нырять в воду, чтобы освежить свое пылающее лицо. В маленькой бухте она увидела целую толпу голеньких ребятишек, которые плескались в воде; она хотела было поиграть с ними, но они испугались ее и убежали, а вместо них появился какой-то черный зверек и так страшно принялся на нее тявкать, что русалка перепугалась и уплыла назад в море: это была собака, но русалка ведь никогда не видела собак. И принцесса все вспоминала эти чудные леса, зеленые холмы и прелестных детей, которые тоже умеют плавать, хоть у них и нет рыбьего хвоста!

Четвертая сестра не была такой смелой; она держалась больше в открытом море и рассказывала, что это было лучше всего: куда ни глянь, на много-много миль вокруг одна вода да небо. Вдали, как морские чайки, проносились большие корабли, играли и кувыркались веселые дельфины и пускали из ноздрей сотни фонтанов огромные киты.
Потом пришла очередь предпоследней сестры; ее день рождение был зимой, и поэтому она увидела то, чего не видели другие: море было зеленоватого цвета, повсюду плавали большие ледяные горы, - ни дать ни взять жемчужины, рассказывала она, но такие огромные, выше самых высоких башен, построенных людьми! Некоторые из них были причудливой формы и блестели как алмазы. Она уселась на самую большую, ветер развивал ее длинные волосы, а моряки испуганно обходили гору подальше. К вечеру небо покрылось тучами, засверкала молния, загремел гром, и темное море стало бросать ледяные глыбы из стороны в сторону, а они так и сверкали при блеске молний. На кораблях убирали паруса, а она спокойно сидела на ледяной горе и смотрела, как огненные зигзаги молний, прорезав небо, падали в море.
Словом, каждая из сестер была в восторге от того, что увидела в первый раз,- все было для них ново и поэтому нравилось; но, получив, как взрослые девушки, позволение плавать повсюду, они скоро присмотрелись ко всему и через месяц стали говорить, что везде хорошо, а дома, на дне морском, лучше.
Часто по вечерам все пять сестер, взявшись за руки, подымались на поверхность; у всех были чудеснейшие голоса, каких не бывает у людей на земле, и вот, когда начиналась буря и они видели, что корабль обречен на гибель, они подплывали к нему и нежными голосами пели о чудесах подводного царства и уговаривали моряков не бояться опуститься на дно; но моряки не могли разобрать слов: им казалось, что это просто шумит буря; да им все равно не удалось бы увидать на дне никаких чудес - если корабль погибал, люди тонули и приплывали ко дворцу Морского царя уже мертвыми.
Младшая же русалочка, в то время как сестры ее всплывали рука об руку на поверхность моря, оставалась одна-одинешинька и смотрела им в след, готовая заплакать, но русалки не умеют плакать, и от этого ей было еще тяжелее.
- Ах, когда же мне будет восемнадцать лет! - говорила она. - Я знаю, что очень полюблю и тот мир, и людей, которые там живут!
Наконец ей исполнилось восемнадцать лет.
- Ну вот, вырастили и тебя! - сказал Морской царь-отец. - Поди сюда, надо и тебя принарядить, как других сестер!
И он надел русалочке на голову венок из белых лилий - каждый лепесток был половинкой жемчужины. Ах, с каким удовольствием скинула бы с себя русалочка этот тяжелый венок - красные цветы из ее садика шли ей куда больше, - но она не посмела.
- Прощайте! - сказала она и легко и плавно, точно пузырек воздуха, поднялась на поверхность.
Солнце только что село, но облака еще сияли пурпуром и золотом, тогда как в красноватом небе уже зажигались ясные вечерние звезды; воздух был мягок и свеж, а море - как зеркало. Неподалеку от того места, где вынырнула русалочка, стоял трехмачтовый корабль всего лишь с одним поднятым парусом - не было ведь ни малейшего ветерка; на винтах и реях сидели матросы, с палубы неслись звуки музыки и песен; когда же совсем стемнело, корабль осветился сотнями разноцветных фонариков; казалось, что в воздухе замелькали флаги всех наций; на палубе все еще играла музыка и матросы пели песни. Русалочка подплыла очень близко к кораблю, и, когда волны слегка поднимали ее, она могла разглядеть все, что происходило на палубе. Там было множество разодетых людей; матросы плясали на палубе и пели песни, стукаясь друг с другом кружками, расплескивая, при этом, содержимое кружки, а когда вышел из каюты на палубу какой-то молодой человек, кверху взвились сотни ракет, и стало светло как днем, так что русалочка совсем перепугалась и нырнула в воду, но скоро опять высунула голову, и ей показалось, что все звезды с небес попадали к ней в море. Никогда еще не видела она такой огненной потехи; большие солнца вертелись колесом, огромные огненные рыбы били в воздухе хвостами, и все это отражалось в тихой ясной воде. На самом корабле было так светло, что можно было различить каждую веревку, а людей и подавно.
Наконец русалочка хорошо разглядела молодого человека, который только что вышел на палубу. Он был лучше всех остальных: высокий с большими черными, как ночь, глазами. Каждый находившийся на палубе поочереди подходили к нему и произносили слова: "Поздравляем вас принц!.. С днем рождения принц!.. С двадцатилетием принц!..".
- Принц, - тихо прошептала русалочка, - так вот почему здесь такое веселье! Принцу исполнилось двадцать лет и празднуют его день рождение!
Ах, как хорош был молодой принц! Он пожимал всем руки, улыбался и смеялся, а музыка все гремела в тишине ясной ночи.
Становилось уже поздно, но русалочка глаз не могла оторвать от корабля и от красавца принца. Разноцветные огоньки потухли, ракеты больше не взлетали в воздух, не слышалось и пушечных выстрелов, зато загудело и застонало само море. Русалочка качалась на волнах рядом с кораблем и все заглядывала на палубу; а корабль стал набирать скорость, паруса поднялись один за другим, ветер крепчал, заходили волны, облака сгустились, и где-то вдали засверкала молния. Начиналась буря! Корабль страшно качало, а ветер так и мчал его по бушующим волнам; вокруг вставали высокие волны, словно черные горы, грозившие сомкнуться над его мачтами, но он нырял между водяными стенами, как лебедь, и снова взлетал на гребень волн. Русалочку буря только забавляла, а морякам приходилось туго. Корабль скрипел и трещал, толстые доски разлетались в щепки, волны перекатывались через палубу; вот грот-мачта переломилось, как тростинка, корабль лег на бок, и вода хлынула в трюм. Тут русалочка поняла опасность; ей и самой приходилось остерегаться бревен и обломков, носившихся по волнам. На минуту сделалось вдруг так темно; но вот опять блеснула молния, и русалочка увидела на корабле людей: каждый спасался как умел. Русалочка отыскала глазами принца и, когда корабль распался на части, увидела, что он погрузился в воду. Сначала русалочка очень обрадовалась тому, что он попадет теперь к ним на дно, но потом вспомнила, что люди не могут жить в воде, и что он может приплыть во дворец ее отца только мертвым. Нет, нет, он не должен умереть! И она поплыла между бревнами и досками, совсем забывая, что они во всякую минуту могут ее раздавить. Приходилось то нырять в самую глубину, то взлетать кверху с волнами; но вот, наконец, она настигла принца, который уже почти совсем выбился из сил и не мог больше плыть по морю; руки и ноги отказывались ему служить, а прекрасные глаза закрылись; он утонул бы, не явись ему на помощь русалочка. Она приподняла над водой его голову и предоставила волнам нести их обоих куда угодно.




Глава  2

К утру непогода стихла; от корабля не осталось и щепки; солнце опять засияло над водой, и его яркие лучи как-будто вернули щекам принца их живую окраску, но глаза его все еще не открывались.
Русалочка откинула со лба принца волосы и поцеловала его в высокий, красивый лоб; ей показалось, что принц похож на мраморного мальчика, что стоит у нее в саду; она поцеловала его еще раз и пожелала, чтобы он остался жив. Вдруг, принц приоткрыл глаза, посмотрел на русалочку и тихо, еле слышно, спросил ее:
- Кто ты?
- Русалка.
- Русалка, - повторил принц, еле шевеля губами, - какой чудесный сон, - принц снова закрыл глаза.
Наконец русалка завидела твердую землю и вдалеке высокие, уходящие в небо горы, на вершинах которых, точно стаи лебедей, белели снега. У самого берега зеленела чудная роща. В роще росли апельсиновые и лимонные деревья, среди которых виднелся большой светлый дом. Море врезалось в белый песчаный берег небольшим заливом; там вода была очень тихая, но глубока; сюда-то, к утесу, возле которого море намыло мелкий белый песок, и приплыла русалочка и положила принца, позаботившись о том, чтобы голова его лежала повыше и на самом солнце.
В это время русалочка услышала какой-то шум и голоса. Кто-то приближался к чудному саду, который русалочке очень понравился. Она отплыла подальше, за высокие камни, которые торчали из воды, спряталась там и стала ждать: не придет ли кто на помощь бедному принцу.
Ждать пришлось не долго. Из рощи показались две девушки верхом на лошадях. Они о чем-то шумно разговаривали и звонко смеялись. Вдруг одна из них перестала смеяться.
- Боже мой, кто это там! Неужели это тот молодой принц, которого все считают уже погибшим в море во время бури разыгравшейся сегодня ночью! Элли, пойди посмотри!
Элли соскочила с лошади и подошла к принцу.
- Да, принцесса, вы совершенно правы, это он и есть!
Принцесса быстро соскочила со своей лошади и подошла к фаворитке. Затем взглянула на принца, опустилась на колени и приподняла его голову.
- Быстро принеси воды! - приказала принцесса.
Девушка подбежала к лошади, достала из кожаного мешочка, пристегнутого к седлу, флягу с водой и подала принцессе. Та, в свою очередь, осторожно поднесла ее к губам принца. Принц стал жадно глотать воду.
Русалочка все это время наблюдала за принцем и увидела, что, после утоления жажды водой, которую подала ему прекрасная девушка, принц ожил и улыбнулся той девушке; а ей не улыбнулся, он даже не знал, что она спасла ему жизнь! Русалочке стало грустно, и, когда принца увели, она нырнула в воду и, печальная, уплыла домой.
Она и прежде была тихой и задумчивой, теперь же стала еще тише, еще задумчивее. Сестры спрашивали ее, что она видела в первый раз на поверхности моря, но она им ничего не рассказывала.
Часто, и вечером и утром приплывала она к тому месту, где оставила принца и видела, как созревали в садах плоды, но принца больше не видела и возвращалась домой с каждым разом все печальнее и печальнее. Единственной отрадой для нее было сидеть в своем садике, обвивая руками красивую мраморную статую, похожую на принца. За цветами она больше не ухаживала, они росли, как хотели по тропинкам и на дорожках, переплелись своими стеблями и листьями с ветвями дерева, и в садике стало совсем темно.
Наконец она не выдержала и рассказала обо всем одной из своих сестер; за ней узнали и все остальные сестры, ну а те никому не сказали, разве что Морскому царю. Морской царь-отец знал принца и даже знал, где находится королевство принца, но говорить об этом русалочке не хотел, думая, что со временем она забудет его.
Прошел месяц, другой, а русалочка все не забывает красавца принца, и даже заболела; стала такой бледной, что Морской царь начал беспокоиться за русалочку и решил все ей рассказать.
- Поплыли туда вместе, дочка! - сказал русалочке Морской царь и рука об руку поднялись на поверхность моря близ того места, где стоял дворец принца.
- Видишь во-он ту речку, - обратился Морской царь к русалочке, - она протекает почти возле самого дворца принца и впадает в море. Через речку перекинут каменный мост, а дорожка через мост ведет к самым воротам дворца. Спрячешься под мост и будешь поджидать своего принца, а мне туда нельзя. Только прошу тебя, дочка, будь осторожна, старайся не показываться никому на глаза и помни, заполночь тебе нужно возвратиться домой в подводное царство.
Русалочка в ответ лишь кивнула головой и поплыла по реке к мосту. Она вовсе не собиралась возвращаться домой, на дно морское, но сказать Морскому царю не смела.
Сквозь решодчатые узорные ворота русалочка могла разглядеть все, что происходило около дворца, где жил принц, и сам дворец тоже.
Дворец был из светло-желтого блестящего камня, с большими мраморными лестницами. Великолепные вызолоченные купола высились над крышей, а в них между колоннами, окружавшими все здание, стояли мраморные статуи, совсем как живые люди. Сквозь высокие зеркальные окна виднелись роскошные покои. Всюду висели дорогие шелковые занавески, были разостланы ковры, а стены украшены большими картинами. Загляденье, да и только! Посреди самой большой залы журчал большой фонтан. Струи воды били высоко-высоко под самый стеклянный купол потолка, через который на воду и на диковинные растения, росшие по краям бассейна, лились лучи солнца.
Русалочка, словно зачарованная, всматривалась в каждое окошко дворца широко раскрытыми синими глазами и не заметила, как быстро стемнело. Окошки во дворце загорелись желтенькими огоньками и от этого дворец выглядел еще красивее, а русалочка все смотрела, не смея и глаза отвести от этого прекрасного зрелища, и, незаметно для себя, выплыла из-под моста.
И только стук лошадиных копыт вернули ее к реальности. Двое всадников верхом на гнедых лошадях легким галопом скакали к воротам дворца принца. Один из них подался вперед и, остановив лошадь у ворот, громко крикнул:
- Открыть ворота для молодого герцога Эндрю Сен-Жюст!
Перепуганная русалочка быстро нырнула в воду и спряталась под мост. Но второй всадник заметил русалочку. Это был сам герцог Эндрю Сен-Жюст. Он потянул за уздечку; лошадь приподнялась на дыбы и мгновенно опустилась, заметалась по мостику, но сильные руки молодого герцога крепко держали ее за узду и лошадь присмирела.
- Русалка! - удивился и, в то же время, немного испугался герцог, так как о русалках "ходят" не очень добрые легенды. - Что тебе здесь надо! Уходи к себе в море! Разве твое место не в открытом море?!
- Я жду принца, - послышался нежный голос из-под моста.
- Принца?! Ха-ха, ну чтож жди, если дождешься! У него послезавтра свадьба с самой красивой и отважной девушкой на земле - принцессой Изабеллой! Может и увидишь его, когда их карета будет проезжать по этому же самому мосту в церковь!
В эту минуту шумно заскрипели ворота и открылись. Герцог, пришпорив лошадь, рванул с места, миновав их, поскакал ко дворцу со своим напарником. Ворота снова с шумом закрылись. Русалочка видела, как эти двое поднимались вверх по мраморной лестнице и скрылись внутри дворца, а их лошадей куда-то увели.
Снова все стихло и только слышно шум ветра и всплески воды, издаваемые самой русалочкой.
Русалочка посмотрела на небо. Оно было усыпано звездами, а прямо над дворцом светился остророгий месяц. Все больше и больше начинала русалочка любить людей, все сильнее ее тянуло к ним; их земной мир казался ей куда больше, чем ее подводный; они могли везде переплывать на своих кораблях море, взбираться на высокие горы к самым облакам, а земля с лесами и полями тянулась далеко-далеко, ее и глазом не охватишь. Русалочка невольно вспомнила до этого разговор с Морским царем. Русалочке очень хотелось тогда побольше узнать о людях и об их жизни, и она обращалась с вопросами к Морскому царю. Он хорошо знал "высший свет", как он справедливо называл землю.
"Если люди не тонут, - спрашивала русалочка, - тогда они живут вечно, не умирают, как мы?"
"Ну что ты! - отвечал Морской царь, - Они тоже умирают, их век даже короче нашего. Мы живем триста лет, но, когда нам приходит конец, нас не хоронят среди близких, у нас нет даже могил, мы просто превращаемся в морскую пену".
"Я бы отдала все свои сотни лет за один день человеческой жизни,- мечтая, проговорила русалочка".
"Вздор! Нечего и думать об этом! - сказал Морской царь. - Нам тут живется куда лучше, чем людям на земле!"
"Значит, и я умру, стану морской пеной, не буду больше слышать музыку волн, не увижу чудесных цветов, красного солнца! Неужели я никак не смогу пожить среди людей?"
"Можешь, - сказал Морской царь, - пусть только кто-нибудь из людей полюбит тебя так, что ты станешь ему дороже отца и матери, пусть отдастся он тебе всем своим сердцем и всеми помыслами и велит священнику соединить ваши руки, как жениха и невесты, в знак вечной верности друг другу. Но этому не бывать никогда! Ведь то, что у нас считается красивым, твой рыбий хвост, например, люди находят безобразным. Они ничего не смыслят в красоте; по их мнению, чтобы быть красивым, надо непременно иметь две неуклюжие подпорки, или ноги, как они их называют".
Русалочка глубоко вздохнула и печально посмотрела на свой рыбий хвост. Ей захотелось заплакать, но русалки не умеют плакать, и ей стало еще грустнее. Так и провела русалочка всю ночь под мостом, мечтая о том, чему, может быть, никогда не сбыться.




Глава  3

Ранним утром, как только занялась заря, русалочку потревожил шум со стороны дворца. Это охранник отворил ворота и ушел в сарай выспаться с ночного дежурства.
Через час у ворот показался молодой герцог. Он каждое утро прогуливался в одиночестве, предаваясь своим мечтам и наслаждаясь свежим утренним воздухом. Миновав ворота, герцог не спеша направился к речке, поправляя широкие поля своей превосходной шляпы с пышными перьями.
Это был высокий стройный двадцатитрехлетний шатен с серыми глазами; в свежем отглаженном утреннем костюме из голубого атласа с накрахмаленными белоснежными кружевными манжетами и таким же воротничком. Он был просто великолепен! Сер Эндрю прошел несколько метров вдоль берега реки, повернул обратно и быстрым шагом зашагал к мосту. Герцог нагнулся, чтобы заглянуть под мост и обнаружил там русалочку.
- Ты еще здесь? Почему не уплыла к себе, в море?
- Я жду принца.
- Какая же ты глупенькая и смешная. У тебя, наверное, к нему что-то важное? Ты совсем не страшная, о каких я наслышался по слухам, наоборот, безобидная маленькая русалочка. Зачем он тебе понадобился? И что важного может сказать русалка самому принцу!
Русалочка ничего не ответила, лишь печально посмотрела на герцога. Сер Эндрю смягчил свой тон разговора, ему стало жаль эту глупышку.
- Ладно, помогу тебе. Но как это сделать! Не приведу же я принца сюда! Он мне не поверит, а у тебя вместо ножек рыбий хвост... Конечно! Ходят слухи, что есть некая ведьма, которая умеет все. Может она и тебе поможет избавиться от рыбьего хвоста. Согласна?
Русалочка кивнула.
- Тогда жди меня здесь и не показывайся никому, я скоро приду.
Русалочка снова кивнула головой, и молодой герцог направился в город, расположенный не далеко от дворца принца. Принц очень хотел, чтобы его дворец не беспокоила людская суета города, поэтому он распорядился, чтобы дворец разместили за городом и в нем царила тишина и уют.
Сер Эндрю вошел в город и, первым делом, отправился на ярмарку, которую затеяли в честь принцессы Изабеллы, которая, рискуя своей жизнью, спасла жизнь молодому принцу. Ярмарка только открылась и там было не много народу. Сер Эндрю отыскал какого-то лавочника, который без колебаний согласился обменять его кастам на свои поношенные вещи. Этот маскарад герцогу необходим был для того, чтобы его никто не узнал. Затем он отправился в ближайшую пивную под интересным названием "Пивная старухи Марты". Ни одну пивную в этом небольшом городке так не называли, может быть, поэтому она притягивала к себе много клиентов. Она была постоянно переполнена шумными клиентами. Молодой герцог как-то слышал, что хозяйка этой пивной настоящая ведьма. "Вот ее то, наверное, мне сейчас и нужно", - подумал про себя сер Эндрю.
И вот перед ним вывеска "Пивная старухи Марты". Сер Эндрю толкнул тяжелую деревянну дверь от себя и сразу же повеяло табаком вперемежку с вонючим запахом пьяных посетителей. В пивной было плохое освещение. Герцог огляделся, приметил единственный свободный столик в самом дальнем углу пивной напротив стойки бара и занял его.
К нему подошла полная женщина в возрасте, но довольно хорошо сохранившаяся. На ней был грязный передник, свои белокурые вьющиеся волосы она завязала сзади в тугой узел приколов его шпильками.
- Что будешь заказывать, - пропела женщина и низко наклонилась так, что их глаза стали на одном уровне.
- Кружку пива, - спокойно сказал герцог.
- А, может ты пришел не за пивом?
- Тогда зачем? - настороженно спросил сер Эндрю.
- Тебе нужна я, - шепотом ответила женщина.
- Хм, вы?? - усмехнулся сер Эндрю. - Нет, мне нужно пиво и побыстрее!
Женщина выпрямилась и ушла. Не прошло и минуты, как она вернулась. В руках она держала не одну, а две кружки пива - одну для себя, другую для герцога. Кружку, предназначенную для сера Эндрю, она поставила на стол возле него, а со второй отпила глоток и села рядом с герцогом.
- Не бедный ты, - шепотом продолжила разговор женщина, - по лицу вижу, вон какое нежненькое, как у младенца, а ручки холеные. К ведьме пришел? Дело есть?
- Откуда вы знаете, что я...
- Знаю, - перебила герцога женщина, - здесь об этом не говорят, услышать могут. Тот, кто тебе нужен, сидит возле тебя. Я помогу тебе, только мне надо не надолго уйти. Дождешься?
- Конечно, - поспешил ответить сер Эндрю.
Женщина скрылась за дверью возле стойки бара. Ждать пришлось не долго. Она приоткрыла дверь и поманила герцога пальцем. Они вышли из пивной через черный ход и сер Эндрю повел женщину к мосту, где их ждала русалочка. По дороге герцог спросил женщину:
- Вы та самая ведьма, о которой я наслышан, и вы можете мне помочь?
- Да, я та самая ведьма и могу тебе помочь. Расскажи мне, в чем я должна тебе помочь?
Сер Эндрю рассказал о русалочке и ведьма сказала, что посмотрит, чем можно помочь бедняжке.
Когда они добрались до моста, ведьма внимательно изучила русалочку.
- Ты хочешь отделаться от своего хвоста и получить вместо него две ножки, чтобы ходить как люди? - спросила ведьма русалочку.
- Да, - тихо ответила русалочка.
- Но, когда ты примешь человеческий облик, тебе уж не сделаться вновь русалочкой! Не видать тебе ни морского дна, ни отцовского дома, ни сестер! А если принц не полюбит тебя так, что забудет для тебя и отца, и мать, не отдастся тебе всем сердцем и не велит священнику соединить ваши руки, чтобы вы стали мужем и женой, ты погибнешь, с первой же зарей после его женитьбы на какой-нибудь другой девушке. Твое сердце разорвется на части, и ты станешь пеной морской.
- Пусть! - сказала русалочка и щеки ее запылали.
- Но как! - воскликнул герцог. - У принца завтра свадьба с принцессой Изабеллой! Одумайся русалочка! Зачем ты пойдешь на такие жертвы!
- Пусть! - сказала русалочка и побледнела.
И до герцога стал доходить смысл всего происходящего с русалочкой. «А не полюбила ли она принца и идет на жертвы ради одного только мгновения увидеть его? Но где она могла его видеть?»
- Но прежде чем я помогу тебе, - продолжала говорить ведьма, - ты должна мне заплатить за оказанную помощь. Я подарю тебе две стройные ножки, а ты мне, например, свой чудный голос. Он такой звонкий, как несколько маленьких колокольчиков. Я о таком голоске мечтала всю свою жизнь.
- Нет! - возразил сер Эндрю. - вы не можете отнять у русалочке голос, что же останется ей! Она не сможет говорить с принцем!
- Ну, хорошо, хорошо, только не горячись, - успокоила его ведьма, - я не возьму голос, но ее длинные волосы цвета морской волны придется отдать, а в замен я отдам свои - белокурые вьющиеся. Русалочке они подойдут в самый раз, а я хочу быть единственной у кого будут такие необыкновенные волосы.
- Ладно, колдуй, пусть русалочка будет блондинкой, - согласился сер Эндрю.
- Но знай, - обратилась ведьма к русалочке, - что когда твой хвост раздвоится в пару стройных ножек, тебе будет так больно, как-будто тебя пронзят острым мечем. Зато все, кто тебя увидит, скажут, что такой прелестной девушки они еще не встречали! Ты сохранишь свою плавную, скользящую походку - ни одна танцовщица не сравнится с тобой; но помни, что ты будешь ступать как по острым ножам. Вытерпишь все это?
- Да, - сказала русалочка дрожащим голосом, подумав о принце.
- Зачем вы так! - вмешался в разговор сер Эндрю. - Ей будет невыносимо больно каждый раз делая шаг за шагом.
- По другому не получится! Или так, или вообще никак! - начала сердиться ведьма.
- Ну, хоть что-нибудь можно сделать, чтобы русалочке было не так больно.
- Можно, если русалочка будет ступать на землю не всей ступней, а идти на цыпочках, тогда боль будет не так остра. А теперь отвернись и закрой глаза, тебе не обязательно все видеть. Да, и от тебя я хочу получить плату вперед за мои услуги, - ведьма протянула к герцогу руку  ладошкой вверх.
Сер Эндрю отдал ведьме свой, туго набитый золотыми монетами, кошелек и отвернулся, а ведьма, оценив тяжесть кошелька, довольная стала что-то нашептывать. Затем дала русалочке какой-то напиток, куда примешала свою собственную кровь, чтобы он стал остер, как лезвие меча, иначе бы рыбий хвост не раздвоился в две ножки. Русалочка выплыла на берег и выпила этот обжигающий напиток, и ей показалось, буд-то ее пронзили обоюдоострым мечем; она потеряла сознание и упала замертво. Когда она очнулась, то во всем теле чувствовала жгучую боль. Ведьма заботливо смачивала ей лоб холодной водой с речки, чтобы русалочка поскорее очнулась от обморока. Русалочка потупилась и увидела, что рыбий хвост исчез, а вместо него у нее появились маленькие беленькие ножки. Но она была совсем нагая, и ведьма сняла с себя нижнюю сорочку и дала ей.
- Больше у меня ничего нет из одежды, но ты не беспокойся, этот кавалер тебя принарядит так, что будешь выглядеть как на картинке, вот увидишь, - говорила ведьма русалочке, а затем обратилась к молодому герцогу, - ты можешь повернуться и взглянуть на свою красавицу.
Сер Эндрю посмотрел на русалочку и залюбовался ее чудесной скользящей походкой, с которой она осторожно, чтобы не упасть с непривычки, приближалась к нему. Каждый шаг причинял русалочке такую боль, будто она ступала по острым ножам и иголкам, но она терпеливо переносила боль и старалась идти на цыпочках, как советовала ведьма.
- Какая скользящая походка, а блондинкой быть тебе идет, - восхищался русалочкой сер Эндрю.
Русалочка заулыбалась и посмотрела на волосы, приглаживая ладошками кудряшки.
- Я свою работу выполнила, - заговорила ведьма, заплетая длинную косу, - а теперь мне пора обратно, в пивную.
Молодой герцог не мог отвести взгляда от русалочки и не заметил, как ведьма исчезла, довольная своим новым приобретением. Сер Эндрю бросил взгляд на сорочку и покачал головой:
- Нет, в этом платье к принцу ты не явишься. Мы сейчас же пойдем на ярмарку и купим тебе подходящее платье, да и мне необходимо сменить свое.
С этими словами он взял русалочку за руку и повел ее в город. Сер Эндрю старался ничего не пропустить, показывая русалочке новый, совсем не знакомый ей, мир. Русалочка широко раскрытыми синими глазами разглядывала все вокруг себя.
Когда они пришли на ярмарку, сер Эндрю крепко держал русалочку за руку, чтобы не потерять ее в толпе людей, которых, к тому времени, стало больше. Вовсю играли шарманщики, ставили небольшие кукольные спектакли; гудела толпа, все веселились. Русалочку больше всего привлекло кукольное представление, как очаровательная принцесса Изабелла спасала жизнь молодому принцу.
Русалочка узнала в принцессе ту самую девушку из чудесного сада, что увидела потом принца, куда русалочка положила его, когда спасла от гибели. Кукольные артисты показывали, как принцесса, увидев тонущего в море принца, бросилась в воду. Она сама чуть не утонула, но принца спасла. Русалочку этот спектакль очень забавлял, потому что она знала, как было на самом деле.
Сер Эндрю остановился у одного прилавка, где висели женские платья и стал подбирать русалочке подходящее что не заметил, как выпустил руку русалочки из своей. А русалочка загляделась на кукольное представление, что не заметила, как разлучилась с герцогом. Долго искал сер Эндрю русалочку в толпе людей, обойдя несколько раз площадь. Когда он отчаянно обходил площадь в очередной раз, то услышал возбужденные возгласы: "Держите ее! Воровка! Воровка!", и увидел собравшуюся толпу людей у какого-то прилавка. Герцог бросился в толпу, протискиваясь в середку, как-будто предчувствуя, что русалочка именно там и ей сейчас нужна его помощь. Его предчувствия оправдались. Русалочка действительно была там и какой-то полноватый мужчина крепко держал ее за руку, а рядом вопила женщина:
- Воровка! Воровка! Наказать воровку!
- Что здесь происходит?! Отпустите немедленно девушку! - бросился к русалочке сер Эндрю.
- Эта девушка своровала, - сказал мужчина, державший русалочку за руку, - и она должна получить наказание.
- Объясните, за что именно ее нужно наказать? – не понимал сер Эндрю.
Мужчина, наконец, объяснил ему все происходящее, а русалочка добавила несколько слов. Оказалось, что когда русалочка, после окончания кукольного представления, оглянулась, то обнаружила, что стоит одна в толпе людей, а герцога рядам небыло. Русалочка стала искать герцога и очутилась возле прилавка, где стояли две фарфоровые куколки на одной подставке. Одна из них была похожа на девушку из чудесного сада, а другая на принца. Русалочке очень понравился фарфоровой сувенир и она взяла его из прилавка.
Хозяйка этих куколок увидела и закричала на русалочку, чтобы та немедленно их вернула. Русалочка испугалась и уронила фарфоровых куколок. Они вдребезги разбились об круглые камни, которыми умело устлали всю площадь. "Воровка! - закричала рассердившаяся тогда женщина. - Держите ее, держите!"
- Воровку нужно наказать! - неунемалась женщина.
- Я заплачу за разбитый сувенир, только отпустите ее,- предложил сер Эндрю.
- Нет! - запротестовала женщина. - Воровка должна понести наказание, зовите начальника тюрьмы! Где начальник тюрьмы!
- Что за шум?! – послышался голос начальника тюрьмы.
К месту происшедшего подошел начальник тюрьмы с двумя жандармами. Начальник тюрьмы, выслушал потерпевшую женщину и вынес приговор арестовать воровку, посадить в тюремную коляску и отправить в тюрьму, туда, где находились арестанты до суда в ожидании вынесения приговора за совершенные преступления.
Герцог стал уговаривать начальника отпустить русалочку, ссылаясь на то, что он заплатит вдвойне за разбитый сувенир, но начальник тюрьмы и слышать ничего не хотел.
- Виновная должна понести наказание, - говорил начальник тюрьмы.
Жандармы схватили русалочку под руки и поволокли к тюремной коляске, как вдруг раздался повелительный женский голос:
- Отпустите девушку!
Это была принцесса Изабелла. Толпа быстро расступилась пропуская ее к начальнику тюрьмы.
- Я приказываю отпустить девушку! - приказала принцесса начальнику и, в полголоса добавила, обращаясь к хозяйке фарфоровых куколок, - я плачу двойную плату за разбитый сувенир, - а затем вновь обратилась к начальнику тюрьмы, - и лично вам за зря потраченное время. Ну не садить же это дитя за какой-то сувенир.
Начальник тюрьмы смутился, улыбнулся принцессе Изабелле и дал приказ немедленно отпустить девушку.
Принцесса подошла к русалочке и заговорила громко, чтобы все слышали:
- Бедняжка, - обратилась она к русалочке искоса посматривая на герцога, - теперь тебе больше нечего бояться. Ты очень мила, я сделаю тебя своей  фавориткой и для друга твоего тоже найдется местечко у принца.
Принцесса Изабелла увела их в свою карету и приказала фаворитке Элли расплатиться с хозяйкой фарфоровых куколок и с начальником тюрьмы.
На ярмарке опять стало по прежнему шумно и весело, а о происшедшем уже никто не вспоминал, правда, кукольные артисты весело ставили спектакль, как принцесса Изабелла спасла не только принца от неминуемой гибели на море во время разыгравшегося шторма, но и невинную хрупкую девушку от страшной тюремной участи.
Когда карета покатила всех троих ко дворцу принца, взволнованная принцесса обратилась к герцогу:
- Герцог Эндрю Сен-Жюст, что все это значит! К чему весь этот маскарад! И кто эта девушка, которую вы так рьяно защищали?!
- Я приношу вам, принцесса Изабелла, свои извинения за весь этот маскарад,- заговорил герцог,- и обещаю вам все объяснить по приезду во дворец принца Артура. А сейчас я хочу выразить вам, принцесса Изабелла, свою благодарность за оказанную помощь. Вы поступили благородно освободив это невинное дитя от ареста. Благодарю вас и обещаю возместить вам все понесенные вами затраты сразу же по прибытии во дворец.
Герцог поцеловал руку принцессе и ее щеки вспыхнули румянцем. Она улыбнулась. Герцог откровенно любовался принцессой. Эта чудесная девушка с большими проникновенными голубыми глазами и милой улыбкой на устах выглядела как всегда превосходно. А голубое платье с белоснежными кружевами особо шло ей, под ее восхитительные голубые глаза.
Принцесса  освободила свою руку из рук герцога и машинально поправила такую же голубую, как платье, шляпку. Она заговорила уже более спокойно, ревностно посмотрев на русалочку:
- Хорошо, что я проезжала мимо площади и меня привлек шум. Именно в тот момент я увидела вас, сер Эндрю, в этом маскараде, заступающегося за бедную девушку. Видно она что-то значит для вас, это так?
Герцог не стал возражать и одобрительно кивнул головой в знак согласия.




Глава 4
 
Русалочку разодели в шелк и муслин, и она стала второй красавицей при дворе после принцессы Изабеллы. Принцесса не отпускала русалочку от себя ни на шаг. Она так полюбила ее, как не любили ни одну свою фаворитку. Русалочка тоже полюбила принцессу, и считала ее самой доброй и прекрасной из тех, кого она видела во дворе, кроме принца. Принца русалочка тоже очень любила и, когда он радовался, она радовалась вместе с ним, а когда он грустил, русалочка грустила тоже.
Состоялась помолвка принца и принцессы. Русалочка тоже присутствовала на этой торжественной церемонии и ей, вдруг, показалось, что сердце ее вот-вот разорвется от боли: его свадьба должна ведь убить ее, превратить в морскую пену! Русалочка побледнела, но она радовалась помолвке принца с красавицей принцессой, потому что радовался принц.
После помолвки к празднику, который состоялся в этот же день вечером, позвали девушек-рабынь, разодетых в шелк и золото, чтобы порадовать гостей своими танцами и песнями. Они стали петь, одна из них пела особенно хорошо, и принц хлопал в ладоши и улыбался ей. Русалочка тоже хлопала в ладоши и улыбалась.
Потом девушки стали танцевать под звуки чудеснейшей музыки; тут и русалочка подняла свои белые хорошенькие ручки, встала на цыпочки и понеслась в легком, воздушном танце, так не танцевал еще никто! Каждое движение подчеркивало ее красоту. Все были в восхищении, особенно принц, а русалочка все танцевала, хотя каждый раз, как ноги ее касались земли, ей было так больно, будто она ступала по острым ножам.
Русалочке отвели отдельную комнату возле комнаты принцессы, но спать русалочка никак не хотела. Она все вспоминала прошедший день, вспоминала праздник. Как было великолепно на празднике! Играли музыканты, вспыхивали салюты, веселились гости. Русалочке вдруг стало так грустно, что ей захотелось заплакать, как плачут люди. Ведь принц скоро женится на другой, а ее сердце разорвется на части, и она превратится в пену морскую и не увидит больше красавца принца.
Не спал и молодой герцог Эндрю Сен-Жюст. Лишь он один знал на какую жертву пошла русалочка ради нескольких минут проведенных рядом с принцем. "Нет! Русалочка не должна умереть!" - эти слова не давали покоя серу Эндрю. Он вышел из комнаты и спустился по лестнице вниз. Ночной свет почти не освещал лестницу и сер Эндрю сначала не заметил принца, сидевшего на самой последней ступеньки этой же лестницы, а когда заметил, то очень удивился.
- Оказывается не только у меня бессонница, - тихо сказал сер Эндрю.
Принц оглянулся.
- Вы тоже не спите? - спросил принц.
- Мне-то ладно, а вот вам, дорогой друг, почему не спится. Сегодня же ваш праздник.
Принц глубоко вздохнул и ответил:
- Да, не спится. Дорогой друг, если бы вы знали, что творится у меня на сердце.
- Так расскажите же мне, Артур, - герцог сел на ступеньку рядом с принцем, - я ведь ваш самый близкий друг и мне вы можете доверить даже самые сокровенные секреты. Откройтесь, Артур, может быть я помогу вам.
- Спасибо Эндрю, но вы ни в чем не сможете мне помочь. Я скоро женюсь на девушке, которую не люблю, понимаете Эндрю - не люблю! Я должен дать священную клятву у алтаря любить свою жену и быть с ней рядом в радости и горе пока смерть не разлучит нас. А на самом деле не испытываю к ней никаких чувств, но она спасла мне жизнь, рискуя своей, и я обязан ей тем же. Дорогой Эндрю я не знаю, что мне делать.
- Полно, принц. Изабелла вовсе не рисковала своей жизнью. Она и ногу не окунет в холодную морскую воду. Я не верю всему, что наговорила Изабелла. Если она и спасла тебя, то только лишь от жажды. Не мучай себя, ложись спать, а завтра все ей объяснишь. Я уверен, она поймет тебя.
- Эх, Эндрю, - печально вздохнул принц, - как-то мне приснился чудесный сон, когда волны несли меня бесчувственного ко дворцу принцессы Изабеллы, что жизнь мне спасла некая прелестнейшая русалка.
- Русалка?! - удивленно переспросил герцог.
- Да, русалка, - продолжил рассказывать принц,- она была такой нежной, прозрачной, как лепесток розы, а из-под длинных ресниц смотрели синие глаза, волосы длинные и необыкновенного цвета - цвета морской волны. Я так полюбил эту русалочку из своего сна, что милее ее для меня нет никого. Девушка, которую вы привели в мой дворец, очень на нее похожа... Да, дорогой друг, вы правы, пора идти спать. Спокойной ночи, Эндрю.
Принц ушел, а молодой герцог еще долго сидел на лестнице и обдумывал только что сказанное принцем.







Глава  5

Как-только светало, сер Эндрю был уже возле двери в комнату русалочки; тихо постучался и спросил:
- Русалочка, ты не спишь?
- Нет, - послышался нежный голос за дверью, - входите сер Эндрю.
Герцог тихо вошел и увидел, что русалочка уже одетая к завтраку печально смотрела в окно куда-то в даль. Он плотно прикрыл дверь, подошел к русалочке и предложил сесть.
- До завтрака еще много времени, а ты уже оделась? - спросил герцог.
- Мне не спалось всю ночь, - все также печально ответила русалочка.
- Ты должна сейчас же мне все рассказать. Это ты на самом деле спасла жизнь принцу Артуру? - серьезным тоном спросил герцог русалочку.
Русалочка ничего не ответила.
- До завтрака ты должна мне все рассказать иначе потом будет поздно, - сер Эндрю нетерпеливо ждал, но русалочка, потупив взгляд, молчала. Наконец, герцог не выдержал и, вскочив с места, повысил голос,- принц сегодня женится на принцессе Изабелле и ты погибнешь! Ты понимаешь, что ты наделала! Говори, ты спасла жизнь принцу?!
- Да, - чуть слышно ответила русалочка и подняла печальные глаза на герцога.
Сер Эндрю глянул в эти печальные глаза и смягчился. Он снова сел рядом с русалочкой, взял ее за руку и ласково заговорил:
- Прости мою несдержанность, но ты должна мне все рассказать.
Русалочка рассказала молодому герцогу про подводный дворец, про Морского царя-отца, про сестер-русалочек, про большой сад возле подводного дворца и про прекрасного мраморного мальчика похожего на принца; наконец, про то, как в свой день рождение ей позволили подняться на поверхность моря, как увидела она там корабль, а на борту прекрасного принца; о том, как в ту ночь разыгралась страшная буря, как погиб корабль, как погиб бы принц не явись она, русалочка, ему на помощь; рассказала и про чудный сад на берегу моря, куда положила она принца и стала ждать: не прейдет ли кто на помощь, затем про девушек из чудного сада, как напоили они водой принца и увели с собой; рассказала и о том, как очутилась она потом в речке, под мостом, и стала ждать и надеяться снова увидеть принца.
Выслушав русалочку сер Эндрю ответил:
- Ты должна решиться рассказать все, что только что рассказала мне, принцу еще до начала его свадьбы. Эта свадьба не должна состояться, от этого зависит твоя жизнь. Я уверен, что принц тоже любит тебя также, как ты его. Как-только ты решишься все рассказать  принцу, скажи мне и я помогу тебе, но знай, что рассказать нужно до начала свадьбы. Теперь мне нужно идти, увидимся за завтраком.
Сер Эндрю ушел, оставив русалочку одну, ставшая еще печальнее. Ах, как бы хотелось ей сейчас заплакать!




Глава  6

К обеду приглашенные гости начали съезжаться со всех концов света на свадьбу принца Артура и принцессы Изабеллы.
Принцесса Изабелла пригласила русалочку к себе в комнату, чтобы та помогла ей одеться.
Комната принцессы русалочке очень нравилась. Она была такой большой, просторной и светлой, со вкусом обставленной красивой дорогой мебелью, обшитой красным бархатом, на окнах висели розовые шелковые занавески вышитые золотом, на столиках стояли бардовые розы в хрустальных вазах, а пол устелен коврами.
Русалочка помогла служанкам уложить принцессе волосы в пышную прическу, одеть свадебное платье, застегнуть застежку жемчужного ожерелья и приколоть фату. Принцесса рассматривала себя в зеркало с нескрываемой гордостью.
- Скажи, я самая красивая и очаровательная, не правда ли? - спросила принцесса русалочку.
- Да, - ответила русалочка и улыбнулась принцессе, - вы самая прекрасная.
Принцесса взяла русалочку за руки и воскликнула:
- Ах, я так счастлива! Я думаю, что очень люблю принца Артура! Я уверенна, принц тоже очень меня любит! Скажи, любит?
- Да, - тихо ответила русалочка и потупила взгляд.
- Но ты не волнуйся, когда я стану женой принца я также беду любить тебя, как и прежде, даже не чуть не меньше чем самого принца Артура, - уверяла русалочку принцесса, - может после моей свадьбы с принцем ты вспомнишь, наконец, как тебя зовут на самом деле. Бедняжка, ты даже не помнишь своего имени, но ничего, ты обязательно его вспомнишь. Вспомнишь, правда?
Русалочка кивнула головой не поднимая взгляда на принцессу.
Принцесса счастливая поспешила к выходу. Русалочка не могла сделать и шагу, ноги отяжелели и она с трудом удерживалась на ногах.
- Поспеши и ты! - крикнула в дверях принцесса. - Нас уже ждут! Но как-только принцесса очутилась рядом с принцем в свадебной карете, она забыла про русалочку. Теперь для нее существовал лишь один принц Артур.
Русалочка тяжело опустилась на стул: "Как хорошо, что я ничего не рассказала принцу. Он любит принцессу Изабеллу, а она принца. Я не должна была разрушить их счастье".

Шестерка гнедых лошадей понесла карету с новобрачными, украшенную белыми розами и маленькими позолоченными колокольчиками, в церковь.
Весь народ городка собрался у главного входа в церковь встречать новобрачных. Они встретили новобрачных радушными возгласами "Ура!". Мужчины подбрасывали свои головные уборы к небу, а девушки обсыпали новобрачных лепестками роз.
Приглашенные гости ждали новобрачных в церкви. Сер Эндрю искал глазами среди приглашенных русалочку, но ее он не обнаружил, зато увидел ту самую женщину, что помогла русалочке превратить ее рыбий хвост в две стройные ножки. Он скорее поспешил к ней.
- Как хорошо, что я вас увидел, - заговорил герцог,- но как вы очутились в церкви? Здесь только приглашенные гости, а остальные ждут на улице.
- Не задавай глупых вопросов, - спокойно ответила ведьма,- разве ты забыл, кто я такая и что я умею?
- Тогда помоги русалочке, - попросил герцог.
- Разве я ей не помогла? - удивленно спросила ведьма.
- Да, помогла, но завтра русалочка погибнет. Сегодня принц женится на другой. Она не должна погибнуть!
- Ты не забыл, вот поэтому я здесь, - все также спокойно говорила ведьма, - мне очень жаль русалочку. Есть один способ спасти ее, но поможет ли он?
- Говори, - настаивал герцог.
- Жизнь русалочке может спасти только тот, кто отдаст за нее свою жизнь, но у нас на земле очень мало таких благородных людей и их надо еще поискать, а времени уже нет...
В церковь рука об руку вошли новобрачные. Приглашенные гости сразу умолкли, до этого в полголоса беседуя между собой.
Сер Эндрю на минуту обратил свой взгляд на новобрачных, а когда снова обратился к ведьме, ее уже не было.




Глава  7

Не успели новобрачные у алтаря до конца произнести друг другу слова клятвы и обменяться кольцами, как в церковь ворвался человек в черной маске и предстал перед принцем.
- Лжец! - крикнул, обращаясь к принцу, человек в маске и все гости ахнули. - Лжец! Вы дали обещание королю и своему народу, что женитесь, как истинный мужчина, на девушке, которая спасла вам жизнь в ту роковую ночь, когда разыгралась буря на море и вы, любезный принц, чуть не погибли, не явись вам на помощь одна прелестнейшая девушка! Бог свидетель, вы нарушили свое обещание и женитесь на другой!
- Извольте! - запротестовал принц Артур. - Вы обвиняете меня в том, в чем я не виновен! Я сдержал свое обещание и женюсь на девушке, которая спасла мне жизнь и эта девушка - принцесса Изабелла!
- Лжете! - настаивал человек в маске. - Это не та девушка!
- Принцесса Изабелла увидела меня тонущего в море и бросилась в воду, чтобы спасти меня! - уверял принц. - Принцесса, рискуя своей жизнью, спасла мою жизнь! И вы не смеете этого отрицать, кто бы вы нибыл!
- Извольте, дорогой принц, я буду отрицать! Принцесса Изабелла обнаружила вас, любезный принц, бесчувственным на берегу моря возле собственного сада уже днем, после роковой ночи! А та, что спасла вам жизнь в море и положила вас на берег, сейчас очень несчастна и одинока! Скажите всем, принцесса Изабелла, что вы обманули, говоря, что бросались в море спасти принца!
- Несмейте! - опередил принц прежде, чем принцесса хотела что-то сказать. - Вы оскорбили, в глазах гостей и народа, принцессу Изабеллу и меня!
- Так сделайте же вызов мне, принц Артур! Скрестим наши шпаги у ворот церкви и Бог рассудит нас!
С минуту принц и человек в маске смотрели друг на друга. Вокруг царила напряженная тишина; все ждали, что будет дальше. Наконец, принц, извинившись перед невестой и священником, покинул церковь, а за ним человек в маске. Гости возбужденно зашумели, перешептываясь.
Дуэль продолжалась довольно долго. Народ столпился вокруг дуэлянтов, сомкнувшись в широкое кольцо.
- Почему вы оскорбили меня и принцессу Изабеллу? Что побудило вас сделать такую ошибку? Кто вы? - отбиваясь, спрашивал принц у человека в маске.
- Я не делал ошибки, принц, а вот вы сделали, - нападая, ответил человек в маске.
- Вы знаете еще одну девушку, которая спасла мне жизнь? - спрашивал принц.
- Я знаю одну и единственную девушку, которая спасла вам жизнь, - ответил человек в маске.
- Кто вы? И кто эта девушка? - спрашивал принц.
Человек в маске ничего больше не сказал. Он сделал выпад вперед, нападая на принца и шпага принца проткнула ему насквозь правое плечо.  Кровь хлынула из раны и человек в маске, потеряв сознание, упал на траву. Толпа ахнула. Принц подошел к нему и сорвал маску с лица.
Принцесса Изабелла, в эту минуту пробравшаяся сквозь толпу к дуэлянтам, вскрикнула и прикрыла рот ладошкой, чтобы снова не закричать. Толпа удивленно зашепталась.
- Как?! - неожидал принц, - Эндрю?! Дорогой друг, я не могу поверить в то, что это вы!
- Убейте меня, принц, - еле слышно проговорил, пришедший в сознание, сер Эндрю.
- Нет! - запротестовал принц. - Я не могу убить своего лучшего друга! Зачем вы это сделали?
- Я должен отдать свою жизнь, чтобы спасти одну девушку, которая спасла вам жизнь, мой друг, во время бури, когда море готово было захлестнуть вас и унести на дно морское. Она пожертвовала своей жизнью, чтобы только раз увидеть вас и только тот может спасти ее, кто отдаст за нее свою жизнь, если вы, принц Артур, женитесь на другой.
- Кто эта девушка? Почему ее нужно спасти? Я не понимаю вас, Эндрю!
- Вспомните свой сон, принц, который вы мне рассказали вчера, поздно вечером и ту девушку, которую вы спасли от казни.
- Вы хотите сказать, друг, что жизнь мне спасла русалка, и эта девушка и есть та самая русалка?
Сер Эндрю кивнул головой не в силах больше разговаривать. Удивленный принц продолжал настойчиво спрашивать:
- Но как вы, Эндрю, узнали об этом?
- Она сама рассказала мне. Она так хотела увидеть вас, что пожертвовала своей жизнью и семьей, чтобы ведьма превратила ее рыбий хвост в две стройные ножки, и теперь, если вы, принц, женитесь на принцессе Изабелле, завтра, на восходе солнца, русалочка погибнет, превратится в пену морскую. Она не должна погибнуть из-за вас, принц, и я отдаю свою жизнь в замен на жизнь русалочки.
- Где она, Эндрю!
Но молодой герцог уже ничего не слышал, обессиленный, он потерял сознание.
- Доктора скорее! Зовите доктора! - приказал принц.

Молодого герцога доставили во дворец и уложили в его комнате. Рану промыли и перевязали чистыми шелковыми салфетками. Доктор сказал, что рана не опасна; шпага принца не задела кость; теперь герцогу нужен хороший уход и он быстро поправится. Принцесса Изабелла через каждый час справлялась о здоровье сера Эндрю.
Свадьбу отменили. Принц Артур оседлал коня и помчался искать русалочку на берегу моря, так как среди приглашенных гостей ее не оказалось, значит, она отправилась к морю попрощаться со своим домом и семьей. "Моя любимая русалочка, - думал принц, - как же ты страдала все это время! Теперь мы будем вместе до самой глубокой старости, пока смерть не разлучит нас! Где только найти тебя, милая русалочка?"
Русалочка печальная сидела на берегу моря не далеко от дворца принца, опустив свои пылающие, как в огне, ноги в холодную воду. Солнце медленно садилось за горизонт моря и все небо окрашивалось в пунцово-красный, а затем в багровый цвет, кое-где зажигались звезды. Русалочка широко раскрытыми синими глазами смотрела на море и на солнце, которое отражалось в спокойном море, и думала о родном доме - подводном дворце - о сестрах-русалочках, о Морском царе-отце и о принце. Завтра она уже не увидит больше этого никогда! Завтра ее сердце разорвется на части и она станет пеной морской!
Русалочка заметила, что к ней скачет на коне принц и, взволнованная, поднялась на ноги. Принц спрыгнул с коня и подошел к русалочке.
- Это ты на самом деле спасла мне жизнь во время бури, разыгравшейся в ту роковую ночь, когда я справлял свой день рождение в море на корабле?
Русалочка улыбнулась и кивнула головой. Принц крепко обнял русалочку и сказал:
- Милая русалочка я люблю тебя сильней отца и матери, и хочу, чтобы священник соединил наши руки, и мы стали мужем и женой. Ты согласна выйти за меня замуж?
Русалочка слышала сильное биение его сердца, а ноги ее больше не пылали, как в огне, нет той прежней боли в ногах. Она снова кивнула головой в знак согласия и крупные, как жемчуг слезы покатились из ее глаз. Принц еще крепче обнял русалочку и прижался горячими губами к ее нежному лбу.




Глава  8

Спустя месяц молодой герцог Эндрю Сен-Жюст поправился. Рана его зажила и он мог опять вернуться к прежней жизни.
Сер Эндрю узнал, что принц Артур и русалочка вместе и очень счастливы; скоро состоится их свадьба. Принцесса Изабелла на следующий день уезжает к себе во дворец, и герцог решил к ней зайти и поблагодарить за всю ту заботу, которую она проявила к нему во время его болезни.
Принцесса не сразу открыла дверь молодому герцогу, а когда открыла, он увидел, что ее прекрасные голубые глаза были заплаканными.
- Входите, Эндрю, - чуть не плача произнесла принцесса, - ах, Эндрю, как я несчастна и одинока, - слезы покатились из ее глаз.
Только теперь молодой герцог понял, что любит принцессу. Ему захотелось обнять ее и утешить. Крепко-крепко обнять и долго не выпускать из своих объятий.
- Вы не одиноки, Изабелла, - заговорил герцог, - Я пришел к вам, чтобы просить у вас руки и сердце. Я люблю вас. Будьте моей женой.
Печаль принцессы мгновенно исчезла. Она улыбнулась и тихо произнесла:
- Да, - а потом добавила, всхлипывая, - О, Эндрю, как я люблю вас! Я всегда любила только вас!
И они обняли друг друга и их губы слились в поцелуе.
Вскоре состоялись сразу две свадьбы в один день: принц Артур и русалочка, герцог Эндрю Сен-Жюст и принцесса Изабелла. Никогда никому еще не было так весело, как в этот день. Возле дворца принца развивались разноцветные флажки, играли музыканты, пели певцы, танцевали танцоры, а когда совсем стемнело, загорелись сотни разноцветных фонариков, кверху взвились сотни ракет, и стало светло как днем. Казалось, все звезды с небес попадали на землю. А такой огненной потехи никогда еще не было: большие огненные солнца вертелись колесом, били огненные фонтаны к самому небу, а с небес сыпались салюты. В эту ночь даже в городе никто не спал. Весь народ отмечал свадьбу принца Артура и русалочки, и герцога Эндрю Сен-Жюста с принцессой Изабеллой.


Эпилог

Русалочка и принц Артур прожили долгую и счастливую жизнь вместе. Конечно же русалочка не забывала про Морского царя-отца и про своих сестер. Она каждый раз, когда находила свободную минутку, приходила на берег моря и по долгу разговаривала с ними. Русалочка рассказывала им, как хорошо ей живется на земле рядом с принцем, а они, в свою очередь, рассказывали ей, как все поживают на дне морском.


Рецензии