Получилось перевести весь роман ОВОД Этель Лилиан

ДИАЛОГ Джеммы и « Овода».
Я очарована стою
Над этой пропастью неминуемой разлуки.
Слова готовы сорваться с губ,
И комкают платок бессознательно руки.


 - Артур, Вы живы ?! Скажите правду!
Не мучайте меня своим хладнокровием.
Артур ! Это Вы!
Не убивайте любовь молчанием гордого героя.
О, пощадите !
Стоит ли безумие поступков прошлого вспоминать?
Сердца сейчас рвутся на части. Но, Вы эгоист,
И Вам не понять, страдание души изнуренной несчастьем!

Да… Годы прошли. Изменились и лица,
Но любовь не обманешь, от нее нельзя скрыться!
Иронией горькой Вы можете жить! Памфлеты писать.
Кардинала винить. Язвить на словах и на деле…
Но нервы мои на пределе!
Как смеете Вы притворяться?!!
Артур, надо мной прекратите смеяться!

Отвечает « Овод» .
- Сеньора Болла ! Ошиблись, Вы, верно
Меня за другого приняв.
( про себя думает)
- Хотя, признаться удовольствие
Доставили мне изречением Вашим.

Какая пылкость фраз и искренность в словах.
Всего-то несколько минут, и тень раскаяния терзает…
Но тот поступок Ваш, что свел в могилу друга юности
С того последнего свидания…
А может быть, забыть, простить,
Как в страшном сне:
Обман отца, пощечину любимой.
Предательство на исповеди…

НЕТ!

Как же больно
Удары чувствовать, да по спине бичом!
На сахарных плантациях нет сил работать…
Жестоко искалечили матросы в той таверне.
Мне тело все отбили кочергой
И, бросили сдыхать под дверью!

И в жаркий зной я солнце проклинал.
С его закатом каждый день ждал смерти.
Мне темнота внушает ужас до сих пор.
Рубцы горят огнем, когда приходит вечер!
Опять коварная судьба
Сюрприз преподнесла - я выжил!
Работал клоуном в бродячем цирке.
Мне горб повесили, дивясь уродству идиота,
Веселящего толпу!
Но я терпел плевки, издевательства, побои
Чтоб только корку плесени получить!

Вы слезно просите молчать, ну так и быть…

- Замолчите, умоляю.
Нет сил, выслушивать страдальца
Вы многое перенесли, я знаю!
Но, расскажите все, не укрывайтесь от истины ответа,
Вас прошу!

- Нет ! Хватит! Извините безумца
За скучную историю его.
На мой вопрос ответьте только честно:
Не приходилось ли и Вам
Муки совести встречать когда – нибудь?

- Конечно! Я очень сожалею.
В тот страшный час, что не рассталась с жизнью своею.
Мое существование тоже вечный мрак!
Виновна в смерти друга, а он был лучшим из людей..

- Как интересно, продолжайте,
Что ж сотворили Вы, поведайте скорей!

- Я думала, что он предатель…
- И, дальше?
Его оклеветали, а я поверила той гнусной фальши.
И вот его портрет, смотрите, как хорош:
В глазах сияет небо чистота и святость.
Ресницы черные. Спокойный безмятежный взгляд.
Артур, прости. Мне остается старость оплакивать ошибку...
Время не вернешь назад!

- Риварес ! Что Вы делаете?
Не надо, не прикасайтесь к моей руке!
И так ужасно, тяжело и страшно.
Воспоминания жуткие пришли на память мне.

- Здравствуйте, Риккардо!
- До свидания ! Увидимся ли вновь? !
Риккардо ( думает про себя)

Да! Между ними кроется любовь.


Рецензии