Чернокнижники в подвале мастера

Сагит Фаизов

Чернокнижники в подвале мастера. Из цикла «Мастер и Маргарита»*


     «Я открыл оконца и сидел во второй, совсем малюсенькой комнате… - так… вот диван, а напротив другой диван, а между ними столик, и на нем прекрасная ночная лампа, а к окошку ближе книги, тут маленький письменный столик, а в первой комнате – громадная комната, четырнадцать метров, - книги, книги и печка».

     В предложении присутствуют несколько пластов проекции, один из них – сопротивление мастера черной магии, проводником которой является сатана – Ваал, живущий в домике или особнячке над подвалом мастера**. Описывая комнаты подвала, мастер иносказательно напоминает Ивану Бездомному о книжном инструментарии сатаны – Ваала*** и о Лилит, матери демонов.

Энигматические мосты:

- две комнаты, громадная и малюсенькая: символическое обозначение большой и малой магии;

- малюсенькая комната: анонс литературной объектности и большого смыслового значения напоминания мастера, заявленный через актуализацию буквы «малый юс» старого русского алфавита и ее особенности, которая заключается в объединении в малом юсе букв «А» и «Я» и позволяет видеть в ней как символ алфавита в целом, так и аналог греческих букв «альфа» и «омега», за перенос которых на себя сатана борется с Господом;

- два дивана: диван в рассматриваемой проекции литературный сборник, под двумя диванами, вероятно, подразумеваются учебник магии «Ключ Соломона» и теоретико-учебный трактат по магии «Малый ключ Соломона» («Лемегетон»), популярные гримуары позднего средневековья и нового времени;

- между ними столик: в рассматриваемой проекции «столик» является напоминанием о 100 демонах, которых ежедневно рожает Лилит, противостоящий Еве популярный персонаж каббалистической и демонической мифологии;

- и на нем прекрасная (8) ночная (9) лампа (8): напоминание о Лилит, «прекрасной» во многих толкованиях ее образа, ее имя в иврите означает «ночная», конечное числовое значение словосочетания «прекрасная ночная лампа», равное 7 (8 + 9 + 8 = 25;7), то же, что у имени Лилит;

- тут маленький письменный столик: напоминание о таблицах, применяемых в магии, через отсылку к польской лексеме «tablica» - столик;

- а в первой комнате – громадная комната, четырнадцать метров, - книги, книги и печка: напоминание о пяти книгах (частях) «Малого ключа Соломона»: «Гоетия», «Теургия Гоетия», «Арс Алмадель», «Арс Паулина» и «Арс Нотория» (конечное значение числа 14 – 5, тот же маркер инкорпорирован в лексему «печка» - через отсылку к польскому «pi;;» («пиэч») – пять, лексема «громадная» является отсылкой к образам грома и ада).

*Публикуемое наблюдение базируется на чтении скрытого текста московских глав романа  - расшифровке вербально-числовой энигматики, охватывающей весь видимый текст произведения М. Булгакова, включая иерусалимские главы.
** В романе описаны два одинаковых подвала (один под домиком, другой - под стареньким особнячком) - намек на присутствие двух мастеров в романе. Формант «вал» лексемы «подвал» является аттракционным замещением имени «Ваал», оба мастера живут под гнетом Ваала и тяготеют к андеграунду.
*** Через одно из своих имен - Веельзевул - Ваал был отождествлен Иисусом Христом с сатаной (Евангелие от Матфея. 12:24-28).


Рецензии