Альбион. нов. ред. Гл 8. Торговец макулатурой

Глава 8. Торговец макулатурой

Альбион увидел название «Старая улица» и стал спускаться по ее мощеной узкой дорожке. И удивительное дело: сюда уже давно не заглядывали дворники. Мусор, всевозможные отходы валялись прямо под ногами у прохожих. Но еще удивительнее оказалось то, что вся улица была устлана листами бумаги.
Альбион приблизился к бакалейной лавке и увидел, что в ней копошится мужчина, раскладывая товар.
- Что это у вас листы от книг всюду валяются?
- Да ведь ушли, ушли все книги в прошлое, - ответил толстый, краснощекий и очень веселый бакалейщик. – Я их и без того не читал и детям глаза не велел портить.
Альбион увидел стайку детей, которые щебетали возле бородатого человека, который сидел за столиком под навесом, разложив на столе книги.
- Кто это? – спросил Альбион у бакалейщика.
Тот как-то загадочно улыбнулся, покрутил у виска пальцем.
- Это Клин.
- А что он делает?
- Торгует макулатурой.
-     И покупают?
- Покупают?! Да разве только такие помешанные, как он сам.
Альбион приблизился к продавцу. Тот улыбался до ушей и добродушно похихикивал:
- Ишь какие! Готовы карман вывернуть. Больше нечем вас баловать.
Он погладил детей по голове:
- Ну, детки, не растите до лампочки, а растите выше потолка!
Дети, получив сладости, уплетали их за обе щеки, махая ручками доброму дяде.
- Вы Клин? – спросил Альбион, чтобы начать разговор.
- Да, я Клин! И во мне клин с клином сошелся!
Книги у Клина были все классические. Какую страницу не откроешь - за душу берет.
- Откуда вы их берете?
- Из бывшей библиотеки? - ответил Клин.
- Почему бывшей?
- Теперь все электронные книги читают.
- А вы какое отношение к библиотеке имеете?
- Я сторож ее. Без сторожа было совсем плохо. Дети все книги растаскивают и рвут. Все улицы стали грязные. Мэру города книг не жалко. Были бы у людей печи, в печах бы сожгли.
Альбион, перелистав десяток книг, спросил:
- У вас, что только одни шедевры хранятся?
 - Да нет. Там чего хочешь есть. Иную книгу пять минут почитаешь и уснешь. Это я лучшее выбираю. А продаю я не за деньги, а за сладости. Так деток приучаю: не рвите книги, каждая книга дороже пакета конфет. Вот и прибегают ко мне детки за подарком. Дедом Морозом окрестили.
- Хорошо, - сказал Альбион, - я у вас беру все эти книги.
- Как берете? А чем платить будете?
В эту минуту, точно по заказу, появилась тележка со сладостями. Ее вез юноша в белом халате.
- Продаете товар? - спросил у него Альбион.
- А что вы хотите купить?
- Всю тележку.
Юноша улыбнулся, поняв, что с ним шутят. Но Альбион не шутил. Он вынул из кармана пачку денег и протянул юноше:
- Бери и не считай!
Юноша, схватив деньги, и увидев, что их много, поспешил спрятаться за газетный стенд, чтобы убедиться: не фальшивые ли они. Глаза его широко раскрывались от изумления. В его руках было целое состояние.
- Спасибо, господин, - крикнул он уже на углу улицы и поспешил скрыться
- Выгрузите из тележки коробки со сладостями и нагрузите ее книгами, - распорядился Альбион.
- Мы это дело быстро, - ответил Клин.
Дети были уже тут как тут. И разбирали сладости.
- Доставите всю эту поклажу в гостиницу «Англетер». За это каждый из вас получит по золотому Ангелочку.
- А кому передать?
- Швейцару. В номер для гения.
Альбион зашагал дальше по грязной улице, посматривая по сторонам, соображая, как из нее лучше выбраться.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.