Ареальные вши

Слова со значением "вошь" принадлежат так называемому списку Сводеша - списку слов базовой лексики, по которой можно определить степень родства разных языков. Поскольку ареальные взаимодействия серьёзно влияют на лексику, в том числе, и на базовую и даже в случае неродственных языков, по ней можно оценивать интенсивность взаимодействия и географическую близость носителей языков, с учётом, конечно, того факта, что в разные исторические периоды соседство и степень взаимодействия носителей соседних языков менялись.

Попробуем оценить это взаимодействие по словам со значением "вошь".

В языках бывших южных кочевников вошь называлась так (идём по территориям предков с запада на восток):
- lleuen (мн.ч. llau), кимрский язык кельто-бриттской группы;
- lus, др.-верх.-нем.;
- lus (мн.ч. lys), др.-англ.;
- lus (мн. ч. lyss), др.-норв.

В языках северных лесных соседей южных кочевников (данные от М.Фасмера) дело обстоит так:
- wos, верх.-луж. ("S" - с "птичкой" сверху, чтобы читалось, как "Ш");
- wes, ниж.-луж. (аналогично);
- wesz, польск.;
- ves, чеш. (аналогично);
- vos, слвц. (аналогично);
- 'us, словен. (аналогично);
- ва"ш, серб.;
- въшка, болг;
- въшь, др.-русск.;
- ute. "вошь" (точка - над "E"), vieVESa лит. "вошь, птичья вошь";
- uts "тля", лтш.;
- yuka "вошь" др.-инд. (последние три слова от другого, нежели "вошь", корня, по Старостину);

Древнегреческое слово в словаре ИЕ этимологий не нашлось, но оно, по-моему, "тяготеет" к литовскому ute..
- [ftir], др.-греч. > [psira], греч.

В языках потомков западных соседей вышеперечисленных народов - носителей иберо-лигуро-италийских языков - вошь называли следующими словами:
- piojo, Spanish
- poll, Catalan
- pou, French
- pesolh, Occitan
- pig'oggiu, Ligurian
- peducchju, Calabrese
- peducchio, Napulitano
- peocio, Venetian
- pedis, pediculus, Latin
- pa(duche, Romanian (дуга - над "A").

В языках потомков северо-восточных соседей - носителей финно-угорских языков - паразита именовали таким образом:
- tetu:, венгр. (две точки - над "U");
- тэй, удм.;
- ta:i, фин., эст. (с точками - аналогично).

В восточных алтайских языках вошь представлена так:
- pyjta, чув.;
- bit, тур.;
- би, кирг.;
- беес, монг.

В языках потомков юго-восточных соседей - носителей иранских языков - были такие "вши":
- kak, sepes, фарси (над "S" - "птички")
- шабушк, тадж. (в т.ч. "тля, растительная вошь");
- осет. сыст.

В языках потомков южных соседей - носителей кавказских языков - в ходу такие слова (фонетически напоминающие "тля (растительная вошь)"?):
- t’ili, груз.;
- ацlа абхаз.;
- цIэ, адыг.

С.Старостин группирует армянское слово, которое мне попадалось в разных транскрипциях: [(в)очил], [орджил], [оджил] - с латинским ricinus "клещ", алб. erg,is "маленькая вошь" (запятая - "хвостик к "G") и др.-инд. liksa._ "гнида, молодая вошь" (точка - снизу, черта - над "A"). Это оказалось в согласии с результатом моего более раннего статистического анализа первых нескольких сотен слов в словаре ИЕ этимологий С.Старостина: наибольшая корреляция созвучий выявилась между армянскими, латинскими и древнеиндийскими словами (~60% созвучий армянских, с одной стороны, и латинских или древнеиндийских - с другой).

В других языках: др.-ирл. (кельто-гойделской группы) mil, алб. morr., баск. zorri, кит. shizi - названия вшей с названиями в вышеперечисленных языках не роднятся, можно оставить "на потом" сравнения древнеирландских и албанских слов, поскольку и здесь можно углядеть слабое созвучие, но более заметное есть в албанском и кельтских словах со значением "кулак, кисть руки" (ирл. dhorn, кимр. ddwrn и алб. dorё).

В вышеперечисленных группах слов мы отследили ареалы, в которых вошь называлась родственными или фонетически близкими словами:
- славяно-балто-индо-греческий;
- кимрско-германо-англо-скандинавский;
- иберо-лигуро-италийский;
- финно-угорский;
- иранский;
- западно-кавказский
плюс "странные" сходства:
- латинского, армянского, албанского и древнеиндийского слов;
- древнеирландского (ткж. мэнского meeyl и шотл. mial) и албанского (morr) слов.

Пожно пойти ещё немного дальше и объединить этимологически названия вшей у "южных кочевников" и "жителей северной лесной зоны", вслед за Шульце (см. статью Фасмера "вошь"). Доводом в пользу такого объединения является общность терминов для обозначения гнид - яиц вшей (данные из OED - онлайнового словаря английских этимологий Дугласа Харпера):

nit (n.)
O.E. hnitu "louse egg, nit," from P.Gmc. *khnito (cf. Norw. nit, M.Du. nete, Du. neet, M.H.G. niz, Ger. Niss), from PIE root *knid- "egg of a louse" (cf. Rus., Pol. gnida, Czech knida; Gk. konidos, gen. konis "egg of a louse").
К этим словам присоединяются литовское "glinda" и кимрское nedden "гнида" - так же, как выше присоединилась кимрская "вошь".

Литовское слово "glinda" оказывается "мостиком" от "гнида" к словам "иберо-лигуро-романской" группы слов: Spanish liendre, Portuguese, Galician l'endea, Catalan ll'emena, French lente, Latin lens и т.п. С этой группой созвучны китайские слова luan (над "а" - "птичка"), luo (над "o" - "птичка") со значением "яички насекомых". Кимрское lleuen "вошь" странным образом перекликается с этими словами. Если родина иберов - Кавказ, а язык - синокавказской макросемьи, то сходство слов lens, lleuen и luan может иметь контактную природу.

Основные выводы.
Если ранее мы выяснили, что слова со значением "звезда" разделили "индоевропейские" языки на балто-славянские и прочие, то сейчас мы видим, что слова со значением "вошь" выявили более детальную структуру языков, в которой обособились группы "иберо-лигуро-романская", "иранская", "греко-балто-славянская" и близкая к последней "бритто-германская".
Отделение "иберо-лигуро-романской" группы от "кимро-германо-англо-скандинавской" группы явно говорит о том, что когда латины оказались у Апеннин, кельтов-бриттов и германцев (как лингвистической общности) в Западной Европе ещё не было. Но последние были соседями балтов и славян - в Восточной Европе.
Гойделские и албанский языки стоят во "вшивой теме" особняком, что отражает, возможно, особые контакты гойделов и иллирийцев в рамках европейской Гальштатской культуры железного века, факт которых реально установлен.


Рецензии
κνίζω
1) досл. скрести, скоблить
2) перен. выдергивать поодиночке, разбирать порознь
3) щекотать
4) возбуждать, разжигать, распалять
5) раздражать, беспокоить, тж. удручать, мучить


Нил Максиня   19.10.2012 16:08     Заявить о нарушении
Интересно, почемы вши у латинов с ногами перекликаются?

Георгий Тележко   19.10.2012 16:19   Заявить о нарушении
щітити чесать щеткой пряжу

搔 [sāo] чесать(ся)
抓 [zhuā] "чесать; царапать"
梳 [shū] чесать
虱 [shī] вошь
挠 [náo] чесать; скрести; беспокоить; мешать

ЧЕСать
ξύνω "чесать"
Норв. klø "чесаться, зудеть, чесать"... КЛОП

лён Чесать лён.
порт. assedar "чесать лён", лат. ascalpo "чесать, почёсывать"
исп. peinar "чесать"

louse вошь
ЛЕЗТЬ

нор. volfe чесать (шерсть, хлопок)

шум. mar [PARASITE] wr. mar "louse; worm; parasite" Akk. miqqanu; tūltu

Нил Максиня   19.10.2012 16:26   Заявить о нарушении
лущить

Нил Максиня   19.10.2012 16:26   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.