Неловкость вдруг появится некстати
И взгляды робко, отгоняя суету,
Судьбы вопрос услышат равнодушный:
- Что бережете вы? Ну что в вас на счету?!
А мы? Что мы?
Мы лишь пожмем плечами,
Ловя прикосновенье нежных рук,
Действительно, что это было с нами,
Когда сомкнулся в небе счастья круг.
Что есть в воспоминаньях – только тучи
Да ветер с моря, горизонт в огне…
Но если спросят – Этого довольно?
Я без раздумий выкрикну – Вполне!
Перевод с украинского "Спитає доля" в сборнике "Стихи на украинском языке"
http://www.proza.ru/2012/04/03/2204
Свидетельство о публикации №212102002059
С уважением,
Валерий Захаров 01.11.2012 17:47 Заявить о нарушении
легко переводить свои стихи, одно ощущение, а думаю я на этих двух языках одинаково.
других переводить не пробовала, но мысли такие возникали....
Всего доброго и светлого
Маргарита Мон 04.11.2012 00:23 Заявить о нарушении
Новых Вам творческих удач и открытий!
С уважением,
Валерий Захаров 06.11.2012 16:03 Заявить о нарушении
Иногда, возвращаясь к давно написанному, вдруг понимаешь, что все еще хранит память ВПЕЧАТЛЕНИЕ и хочеться дополнить в другом ракурсе.
Ну как-то так...))
С благодарностью
Маргарита Мон 07.11.2012 01:23 Заявить о нарушении
С уважением,
Валерий Захаров 07.11.2012 19:10 Заявить о нарушении