Преступление без наказания
Редактор: Аристов Михаил Александрович.
Все персонажи и главная мысль повести взяты из жизни одного рабочего класса.
Дамы и Господа! Данная повесть не содержит никакого рода оскорблений чести и достоинства, ущемлений прав человека и его взглядов. Повесть носит в себе чисто информативный и развлекательный характер и не направлена на унижение вашей личности. Прошу не относиться к ней строго. P.S.Господа,по возможности оставьте пожалуйста комментарий к моей повести,хочется увидеть критику.Заранее Спасибо.
Преступление без наказания.
Вступление.
Жестокость — это порождение злого ума и часто трусливого сердца.
Л. Ариосто
Произошла эта история в одной Богом забытой деревне, коих много было разбросано по задворкам Российской Империи. Подходил к концу 19 век, насыщенный разными историческими событиями, изменившими жизнь многих государств. На то время 11,9% всего населения составляли городские жители, а остальные 88,1 % жили в деревнях, где и текла ручьём вся повседневная жизнь страны.
Глава 1.Начало. Из чужбинки на родину.
После русско-турецкой кампании (1878-1879) молодой капитан лейб-гвардии гусарского полка, Былинин Никита Сергеевич, за отличное проведение различных боёв и заслуги перед Отечеством получил титул графа и обширные земли в Костромской губернии, где и находилось его родное имение. Хотя у капитана и были другие имения в разных уголках как Российской Империи, так и в других странах, но имение в Костромской губернии он любил больше всех. Каким же был этот капитан? Это был долговязый молодой человек худощавого телосложения. Молодой капитан не являл из себя глупую личность; по крайней мере, не показывал себя таковой при людях, как в светском обществе, так и среди прислуги. Ему было присуще мыслить рационально, но лишь по своему усмотрению. Никита Сергеевич интересовался мнением окружающих лишь в том случае, если это непосредственно касалось его самого или человека, которым он интересовался. Им не поддерживалась ничья точка зрения, кроме его; чужие взгляды на вещи он имел привычку решительно отрицать. Он был эгоистом и местами пустозвоном, но в разумных пределах. Его продолжали интересовать проблемы общества.Ещё граф обладал удивительной особенностью: смеясь, он хрюкал как деревенский свин. Из-за этого некоторые подшучивали над ним. Так же он умел разглядеть все моральные качества и характер человека по одним лишь поступкам. Он ненавидел гнусность, предательство и ложь. В остальном граф обладал суровыми, хладнокровными повадками - пережитки военной выправки, оставшейся после турецкой кампании. Отточенное же за долгие годы остроумие Былинин использовал по назначению - шутил он редко, но колко и забавно, и шутки эти оставляли впечатление. Но остроумие графа проскальзывало не только в изощрённом чувстве юмора...
После подписания в Сан-Стефано мирного договора с Турцией капитан тут же направился из ставки в своё имение. Дорога была тяжёлой и изнурительной, было тяжело переносить смену турецкого климата. Молодой капитан за долгое время войны отвык от русских зелёных лесов, степных просторов и быстрых, как гусарские кони, ручейков с плещущимися в ней рыбками. Всё это он увидел, прибыв в своё имение. Миновав все эти прелести природы, перед капитаном встал огромный, коричневый терем с расписными окнами, резными подоконникам, флигелем на крыше и петушком, который украшал козырёк входа. Былинин почувствовал радость и внутреннее умиротворение по прибытии – всё это было родным и помнилось ему с самого детства. Войдя в дом, новоиспечённого графа встретили люди, которые провожали два года назад его на войну. Это были его домашние: повар, дворецкий, сторож, лакей, домработница и кучер.
-Здравствуйте, Никита Сергеевич!- произнесла молодая девушка– мы вас ждали.
Это была домработница, фрейлен Альбертина Моисейшен, немка по происхождению.
-Здравствуйте барин! Мы уж думали, что вы в плен попали к бусурманам. Мы вас ждали с нетерпением. - произнёс молодой человек со слегка озабоченным взглядом.
Это был дворецкий Игорь. Он был худостчавого телосложения, а лицо его было всё в прыщах и придавало несколько крысиный вид. Над ним часто издевались фрейлен Альбертина и сторож Ахмет, из-за чего он постоянно возмущался и терялся. Но в целом,не смотря на внешний вид, Игорь был добрым служакой, но банальным до ужаса и слегка наивным молодым человеком.
В это время в углу стояли четверо мужиков, тщательно разглядывавших графа. Один был высокого роста, худощавого телосложения, татарской внешности, сторож Ахмет Даниил, другой, коренастого телосложения, с глупым, неумным взглядом, повар Максим ,третий, полный, как пивной бочонок, извощик Никита, вечно угрюмый и молчаливый, по-моему любивший в жизни только одну вещь – свою телегу на четырёх колёсах и четвёртый, лакей Голованинов, низкого роста, с рыбьим ртом и округлой головой, с выпученными глазными яблоками, так же вечно молчаливый, но весёлый и надёжный молодой человек, он помогал извощику. У капитана создалось впечатление о своих домашних, что с ними что-то не так.
-Приветствую вас! Что ж, я думаю, вы не скучали тут без меня?
-Ох, барин,- сказала фрейлен - тоска смертная. Что тут в деревне может быть весёлого? Всё тоже: Федот индюков гоняет, всё на рыженьких заглядывается да бормочет пророчества какие-то.
Жил тогда в деревне Федот. Это был 26-летний безумный юноша, не имевший целей и ценностей в жизни. От родителей досталась ему кучка индюшек с индюками, с которыми он разговаривал и бегал по деревне. По первой версии умом он тронулся из-за того, что у него умер его любимый, рыжий индюк по имени Аркаша. Вторая же была более длинной. Федоту в своё время крупно не повезло - в 9 лет он по собственной вине стал сиротой, играя с огнём в замкнутом помещении некогда богатого помещичьего барского дома. Родители юноши в момент появления очага были на кухне, попросив Федота ничего в доме не трогать. Федя был любопытным парнем, и его любопытность его же и погубила. Родители готовили вместе на кухне не в первой. Объектом интереса мальчика была керосиновая лампа - диковинка в провинциальной округе, как, впрочем, и прозрачное вещество внутри неё. Последний раз, когда родители заработались на кухне на особенно долгий срок - пару часов - Федот баловался с керосинкой и чуть было её не разбил, за что получил серьёзный нагоняй от матери. Теперь же Федот решил поиграться с лампой по-другому. Взял в руки лучину, поджёг её кремнием и сунул в ёмкость с керосином... Керосинка запылала синим пламенем, которое жутко напугало мальчика. Федя, не зная, что делать, взял её в руки и тут же почувствовал жгучую боль в ладонях, бросив лампу на пол... Пламя чудом не задело курятник, в котором жили птицы. С той поры Федот ведёт жизнь пастуха – отрока и, общаясь со своими единственными собеседниками, диковинными птицами из далёкого США, он практически забыл людской язык.
-Понятно – произнёс капитан.
Он смотрел на лица слуг и видел, что с ними что-то не так.
-Мне кажется, что вы что-то скрываете от меня, - произнёс граф тихим пытливым голосом – отвечайте же! Не стойте истуканами!
-Нам пришло письмо из Англии – шёпотом начал дворецкий – от вашего друга из Плимута, Михаэля Эйристона.
-Да, да, того рыжего прохиндея, по чьей вине мы чуть не лишились работы – сказала фрейлен троим мужикам.
-Отлично! Когда он приезжает?
-Сегодня вечером.
До этого момента о предстоящем визите сэра Михаэля Эйристона в деревню не знал никто, поэтому прислуга про себя предала эти слова сомнению. Слова Альбертины воспринял всерьёз лишь сам барин. В этот день гостя из далёкой Англии так никто и не дождался, и Былинин был вынужден послать извозчика Корнея в губернский город и дождаться его в той же гостинице, где по дороге в поместье последний раз останавливался Эйристон. В этом деле Никита Сергеевич мог полностью доверять Корнею, который по совместительству был ещё и конюхом. Бричка не испытывала недостатка в уходе, а пятёрка лошадей всегда была сыта и здорова - Корней исправно выполнял свои обязанности. Это был один из немногих людей, которого за доброту душевную уважал и ценил Былинин.
-Что ж, господа, приготовьте всё к его приезду, а я пойду, отдохну с дороги - сказал капитан и в развалку поплёлся к себе в комнату.
Глава 2. Общество сплетниц.
Тем временем в деревне все знали о приезде англичанина от Альбертины Маисейшен. Этому так же способствовали несколько особ: хозяйка молокофермы, Фуфаева Анастасия, представляющая из себя молодую картавую девицу с шелудивыми привычками. Также слухи распространяла Бабка Настасья из некогда знатного рода Галичевых. Она была верным и надёжным товарищем своих подруг. Настасья владела хлебопекарней "Бадинские кексики" и торговала на рынке губернского города, зарабатывая на этом нехилые деньги. Многие неженатые мужчины деревни, такие, как сторож графской усадьбы Ахмет и дворецкий Игорь, время от времени ухаживали за Бабкой, мечтая заполучить нажитое Галичевой за долгие годы богатство. Бабка Настасья была источником информации всех новостей, страстей, интриг и прочих сплетен, происходивших в деревне. Все для обсуждения очередной сплетни собирались в специальном помещении, организованном Настасьей в подвале хлебопекарни. Называлось это помещение «Побледушкинская кустилка» и расшифровывалась оно как Послеобеденная Болтовня Ленивых Душ.
В этот день все члены «Побледушкинской кустилки» были в сборе и обсуждали прибытие Михаэля Эйристона.
-Только этой срамоты заморской нам не хватало!- буркнула Бабка Настасья с привычной ей простотой – понаедут вечно, понаучат наших дворян так, что потом половина прислуги в Сибири дни доживает.
-И не говори, Настасья. Помните, он приезжал тогда? Так Никите Сергеевичу зубы заговорил, что потом несколько слуг без работы остались.- сказала Фуфаева.
-Да уж. Только человек с коровьей какой в голове мог сказать эвоное дворянину! Надо что-то делать - отрезала Баба Настасья.
В этот момент в «Побледушкинскую кустилку» вбежал кудрявый, похожий на пуделя местный зажиточный крестьянин Владько, прославившийся на всю деревню поляк - стукач. Он обожал целыми днями играть в лапту или в ладушки сам с собой, при этом присваивая себе новые возможности.
-Англичанин приехал, англичанин приехал! – кричал Владько, запыхавшись и торопясь первым сообщить эту новость.
Глава 3. Приезд.
Дверь терема графа Былинина распахнулась, и в гостиную вошёл человек в лакированных ботинках, клетчатом костюме и с рыжей, как и его волосы, коротенькой бородкой. Она придавала ему козлиный вид. Хотя это был человек умный и начитанный, превосходно знавший около 5 языков, но до ужаса медлительный. Когда его спрашивали, то он отвечал лишь спустя минут 5 после задания вопроса. У себя на родине он был дипломатом, который занимался вопросами по индийской колонии. Это был давний друг графа Былинина – Михаэль Эйристон.
-Здравствуйте, Никита Сергеевич! Сколько лет, сколько зим! – картавя, произнёс англичанин и пожал руку графу.
- Приветствую вас сэр Михаэль! Не виделись мы с вами уже как пять лет! По какому поводу нанесли вы визит в нашу Богом забытую деревню? – поинтересовался капитан, радостно приветствуя своего давнего друга.
-Допустим, решил навестить вас, взглянуть, много ли чего изменилось. А в основном на обычаи и жизнь русских крестьян хочу посмотреть. Слышал я, что русский народ, один из гостеприимных народов мира.
- Ну в этом вы вскоре убедитесь. А пока прошу следовать вас в парадный зал, вы как раз приехали на бал – произнёс капитан и приказал дворецкому запереть двери за англичанином.
Михаэлю не нужно было показывать дорогу в концертный зал, так как он бывал и раньше в гостях у Никиты Сергеевича, и всё помнилось ему отчётливо: проход, соединявший гостиную и зал, был выполнен в стиле классицизма, его украшали портреты предков Былинина. Войдя в зал, англичанин увидел много людей, среди которых были музыканты, официанты, дворяне и танцоры.
Сей праздник был организован графом Былининым в честь своего прибытия, а так же прибытия Михаэля Эйристона.
У отставного капитана собрались все сливки общества: молодая, богатая и незамужняя дворянка Бобкова, получившая большое наследство от родителей, Артемий Денисов, ленивый дворянин, с причёской квадратного типа и вечно открытым лбом. Артемий также получил наследство от родителей, которое он тратил на сущие безделицы и влочил бездарное существование в деревне. На празднике присутствовали и другие высшие лица. В зале играла кадриль.
-Дамы и Господа, я представляю вашему вниманию англичанина из Плимута, сэра Михаэля Эйристона! - представил капитан англичанина гостям.
- Здравстфуйтье, лэдис и джэнтэлментс. У вас весьма приятный кьючер, дольшен замьетить - произнёс гость с рыжей бородкой.
Затяжная пауза.
-Не важно – сказал англичанин, поняв, что смысл слова кьючер так никто и не понял (впрочем, как и сейчас).
- Хо, хо, привет парниша – гнусавенько поприветствовала англичанина госпожа Бобкова – неужели в нашу глухую деревню приехал истинный англичанин? Верится с трудом.
Госпожа Бобкова была незамужней дворянкой в основном потому, что у неё были слишком большие запросы на мужчин. Сама же она способствовать своему замужеству не хотела и поэтому оставалась незамужней дворянкой с привычной ей надменностью и чувством, что ей все вокруг что-то должны.
-Ха-ха! Ну здорова, рыжий! - произнёс Артемий Денисов, пожимая руку англичанину.
-Что, простите? – со свойственной медлительностью переспросил Эйристон.
В это время из прохода на рыжего гостя пялились дворецкий и сторож.
-Ха-ха-ха! Смотри, Игорь, козлик с рыжей бородкой к нам приехал! Гляди, он смотрит на нашу фрэйлен Альбертину, не иначе, как у него на неё…
Их диалог прервал граф Былинин, разогнав их на свои рабочие места.
Сторож Былинина, Даниил, обладал гнусным качеством тихушничества, в тихую насмехаясь над другими, за глаза говоря про людей гадости и это можно было ему простить: он страдал при этом чувством собственной неудовлетворённости, отчего запирался на целые дни в своей сторожевой будке, и делал там в одиночестве такие пошлые вещи, о которых и говорить стыдно: хихикал и придумывал разные клички людям, которых он знал, чем и отличался среди деревенских жителей.
— А ваш сторож большой пошляк – произнёс, заплетаясь пьяным языком, англичанин.
В это время на празднике Михаэль разговаривал с дворянами на такие заумные темы, что они посчитали один научный термин, произнесённый им, за оскорбление и спешно удалились. Уладив положение, отставной капитан приказал извозчику Корнею развести гостей по домам, а Эйристона, накидавшегося с нескольких рюмок шампанского, препроводил в его комнату.
Глава 4. Коварный замысел.
Наступило утро. Надоедливые лучи солнца, проникнувшие через окно барского дома, и непривычные для городского уха крики дворового кречета не дали избалованному иностранцу вдоволь выспаться после дальней дороги. Михаэль Эйристон нехотя открыл глаза, разглядывая окружающий интерьер. Комната, которую граф Былинин специально выделил для гостя из Англии, излучала уют, несмотря на пространственную тесноту. Дипломат нехотя встал с кровати и вслух выругался на родном языке, нащупывая пальцами столик для мелочей в поисках очков. Это заняло некоторое время, прежде чем Эйристон надел очки, облачился в лёгкий костюм и направился в столовый зал. Англичанин встал всех раньше, потому что рано утром его разбудил петух, к кукареканью которого, в отличие от остальных, он ещё не привык.
На сосновом лакированном столе уже стоял завтрак для графа и гостя (прислуга завтракает в другом помещении), состоящих из каши по – гурьевски, бутербродов с маслом и чая. По личному поручению графа кучер Никита вместе с Эйристоном привёз из губернского города ящик чая и несколько мешков овса.
Англичанин посчитал, что еда предназначается ему, но по парности порций сообразил, что сюда придёт ещё один человек и решил дождаться Никиту Сергеевича. Тот явился через пару минут.
- Доброе утро, Никита Сергеевич! - поздоровался англичанин.
- И вам доброе утро, Михаэль - невозмутимо ответил граф. Это было странным, ведь Былинин имел привычку приходить в состояние гнева. Видимо, в гнев графа привели вчерашние события.
-Прекрасная овсянка! - Mmm, it is delicious, мой друг! Я никогда этого не пробовал! А как это называется? И кто приготовил? – спросил англичанин с восхищением.
- Мы называем это гурьевской кашей, Михаэль. А приготовил её мой повар Максим. Вот вы и сами убедились, что в готовке ему нет равных. Но он необразованный и глупый малый. В другую работу ему вряд ли стоит соваться.
-Почему же так? – поинтересовался Эйристон.
Англичанин отправил в рот ещё ложку каши.
- Ну не то, чтобы совсем глуп, у него просто само выражение лица глупое и смеётся он над самыми незначительными вещами. А так же постоянно притворяется умным.
-Например?
-Ну вот стоило мне затронуть тему о поэзии Пушкина, так он сразу же заговорил о каких-то борцовских увлечениях этого поэта, а потом резко замолчал. При этом у него был открыт рот, из которого текли слюни, представляете! Это он как бы вспоминал. Потом он резко вскочил, сказав, что у него на кухне подгарают крендельки по рецепту бабушки Маслёнкиной. Я был в недоумении! Как говорит Гётте: Из всех воров дураки самые вредные: они одновременно похищают у нас время и настроение.
-Согласен с вами, граф. Это и вправду воистину сказочный болван! – воскликнул Эйристон.
Англичанин в момент речи не заметил Максима, который проходил позади него с чайником. Максим почувствовал в себе гнев и стал красным, как варёный рак. Разливая кипяток, он буркнул про себя:
- Я тебе это припомню, рыжий иносранец!!! - и через мгновение Максим скрылся вместе с чайником за дверным проёмом.
Тем временем в подвале пекарни "Бадинские кексики", известном в деревне как «Побледушкинская кустилка», собрались все её члены, обсуждая план, как избавится от рыжего гостя. При свете свечей уже прозвучали самые невероятные и коварные варианты этого избавления, которые сиюминутно отвергались другими участниками диспута в силу ряда причин, которые отягощали условия планируемой операции. В конце концов, изъявления жителей деревни по этому поводу вмешались в полном беспорядке. В попытке донести своё мнение окружающим один пытался перекричать другого. Голоса спорщиков слились в один неясный никому шум. Бабка Настасья, хозяйка пекарни, поняла, что в хаосе они не примут никаких решений, и вскрикнула старческим басом:
- Ну-ка всем молчать!
Диспутирующие нехотя послушались бабку.
- Мы здесь зачем, по-вашему!? Языками трепать да небо коптить? Мы здесь ради того, чтобы прийти к общему мнению!
Бабка убавила пыл и продолжила:
- Давайте лучше предлагать варианты по порядку, а то рыжая бестия останется здесь надолго! Вы ведь этого не хотите?
В подвале возникла тишина, но Настасья поняла общий ответ и без слов.
- То-то... Фуфаева, ты тут больше всех возникала. Значит, ты уверена в своём способе больше других. Говори.
Шелудивая блудница с сомнительной репутацией вынесла:
- Давайте натравим на рыжебородого нашего Федота. Он любит рыженьких! – коварно произнесла шелудня Фуфаева.
-Да уж, кому и кобыла невеста, особенно нашему Федоту – сказала Бабка Настасья, закусывая очередной новоиспечённый крендель – можно и так. Но нужно нам его извести, чтобы он к нам больше никогда не приезжал.
-Интегестно как – сказала фрейлен Моисейшен.
- Ядом. Повар Никиты Сергеевича, Максим, приготовит яблочный пирог нашему гостю по моему рецепту, – сказала Бабка Настасья, явно знавшая толк в пирогах – и он добавит туда яд медленного действия, от которого англичанин скрючится по дороге в Плимут.
Бабка Настасья, помимо кулинарии, была ещё и знахаркой-колдуньей. Она знала много разных заклинаний и трав, которые могли как вылечить человека, так и погубить его.
- Вполне сносный план. Но откуда мы возьмём яд медленного действия, ведь у тебя нет такого, я знаю. И почему ты уверена, что Эйристон уедет? – поинтересовалась Фуфаева.
- Мы натравим на него Федота и он точно захочет уехать, а перед уездом мы предложим ему пирог с ядом, который можно попросить у Евгении Сергеевны.
-Прекрасный план. Нужно только переманить на нашу сторону Максима – сказала фрейлен Альбертина.
Речь не менее шелудивой фрейлен прервал ворвавшийся в "кустилку" Максим, вид которого был чернее тучи.
- Этот рыжий назвал меня болваном!
Цвет лица Максима трудно было отличить от цвета спелого помидора. Бабка Настасья зловеще произнесла:
- Видите, девочки, всё просто... Успокойся, мы знаем, что делать с англичанином – зловеще произнесла Бабка Настасья – Приготовь яблочный пирог, добавив туда содержимое тюбика, который мы тебе дадим и подай его Эйристону.
-Хорошо – сказал Максим, несколько колебавшись и замолчал. У него изо рта снова потекли слюни. Все с минуту молчали. – А, вот что, вспомнил – с детской радостью воскликнул Максим, хлопая в ладоши – мне нужны ингредиенты!
-Я тебе их принесу. Яд я достану. Недостаёт только молока – сказала Бабка Настасья и уставилась на Фуфаеву. Та поняла, что от неё требуется кувшин с молоком и тут же побежала к себе на ферму.
- А ты, Владько – сказала приказным тоном Бабка Настасья поляку – иди к Федоту и скажи ему, что приехал рыженький иностранец.
-Уже бегу! – воскликнул поляк и побежал, развивая кудряшки на ветру и играя сам с собой в ладушки.
- Всё готово! Теперь никто не ПОМИШАЕТ осуществить наш коварный замысел! – ликовала Бабка Настасья, выходя из «Бадинских кексиков».
Глава 5. Организация преступления.
Шёл сильный и проливной дождь. На улице никого не было, все обсуждали приезд англичанина с рыжей бородкой ( из-за которой Эйристон получил прозвище среди деревенских «Плимутский козел»), и только одна девушка бежала, перескакивая через лужи. Это была глухонемая Ксения, подрабатывавшая дояркой на молокоферме у Фуфаевой и бежавшая выполнить поручение хозяйки. Она была своеобразной девицей. Если у неё спрашивали что-нибудь, она вечно молчала и улыбалась. Местный жандарм Свиньинков даже подозревал её в шпионаже, но это подозрение не оправдалось за недостатком улик.
Тем временем Федот кормил своих индюшек. Вдруг в дверь раздался стук. В хижину вбежал Владько.
-Здравствуй, Федот! – сказал Владько, запыхаясь – у меня есть отличная новость для тебя!
-Неужели привезли новую индюшку?- воскликнул Федот.
-Нет, к нам приехал рыжий англичанин из Плимута, Михаэль Эйристон. Сейчас он гостит у графа Былинина – язвенно произнёс Владько, зыркая на Федота своими глазками.
От хорошей новости Федот потерял дар речи.
— Дышите глубже! Вы взволнованы! – сказал Владько.
- Я ждал этого дня всю свою жизнь! За мной, мои индюшечки! К суженому! – воскликнул Федот и побежал в сторону терема графа Былинина, а вслед за ним ринулась орава индюков.
— Знойная женщина - мечта поэта! Отлично! Теперь остаётся только ждать! – шёпотом сказал Владько, потирая ладоши.
Тем временем в деревенской больнице…
-Ох, Евгения Сергеевна, пришла к вам с просьбой – с жалостью произнесла Бабка Настасья.
-Здравствуйте, Настасья. С радостью вам помогу – с присущей добротой ответила Евгения. Евгения Сергеевна была местным врачом, превосходно справлявшийся со своей работой. Это была добрая и исполнительная девушка, всегда готовая прийти на помощь. Её так же уважал капитан Былинин за все её вышеперечисленные качества.
-Да вот – продолжала Бабка Настасья – бурёнка заболела, мучается сильно, хочу усыпить, вот, пришла за ядом.
-Ясно – произнесла Евгения Сергеевна – у меня есть тюбик с Цианистым Калием – это яд медленного действия, проникает в клетки и в результате происходит внутриклеточная гипоксия.
Бабка Настасья ни слова не поняла из того, что сказала Евгения Сергеевна, но это показалось ей убедительным.
-Не высказано дело, как хорошо! Не могли бы вы мне дать этот тюбик?
-Ну… возьмите…только завтра же верните – неуверенно произнесла врач. Евгения Сергеевна сразу поняла, что Бабка лукавит, и что яд ей нужен для других целей. Но она знала, каким авторитетом в деревне обладала владелица «Бадинских кексиков» и побоялась ей противоречить, отдав тюбик с ядом.
-Благодарю вас, Евгения Сергеевна. Всего вам хорошего.
-«Что-то скрывает старая грымза … но что бы там ни было, хоть бы всё обошлось»- прошептала Евгения Сергеевна и дальше принялась заполнять истории болезни.
Тем временем план деревенских подходил к концу: ингредиенты были переданы повару Максиму вместе с тюбиком яда, а Федот мчался на крыльях любви к своему возлюбленному. Всё было готово.
Глава 6.Преступление и срыв.
Вечер. Англичанин возвратился с прогулки и, войдя в терем графа, почувствовал приятный, манящий запах.
- У фас весьма приятный кьючер, дольшен замьетить - произнёс англичанин с рыжей бородкой. В доме была гробовая тишина. В сенях никого не было. Никита Сергеевич уехал по своим делам в губернский город, фрейлина-немка, которой Никита Сергеевич наказал дождаться его друга с прогулки, отлучилась по настоянию татарина Ахмета, а дворецкий Игорь выполнял свои дела в каморке графа. Англичанин почувствовал приятный запах выпечки со стороны кухни. Этот запах был лишь маскировкой для яда замедленного действия, который передала Бабка Настасья повару Максиму. Эйристон, нарушая правила этикета, не смог преодолеть соблазн и направился в сторону кухни. Там стоял свежий пирог из яблок. Повар Максим долго не соглашался участвовать в заговоре против незваного гостя, но давление коллективного разума и обида на Эйристона за его обзывательство сделало своё дело - Максим испёк привлекательного вида яблочный пирог, в который как контрольный ингредиент он добавил яд. Казалось бы всё шло по плану, но… Наслаждение запахом яблочного пирога Эйристона прервал шум и гогот индюшек, доносившийся из-за двора. Тут в сени ворвались индюки с предводителем Федотом. Вся эта орава вбежала на кухню, откуда доносился недовольный голос Эйристона. Взор Федота пал на Михаэля. От радости, что перед ним стоит человек, которого он представлял в своих фантазиях, Федот потерял дар речи и неловким движением руки опрокинул тарелку с яблочным пирогом. Тарелка с треском разбилась, а на упавший пирог налетели Федотовы индюшки и склевали его в считанные секунды. Глава индюков продолжал стоять и с улыбкой пялиться на Михаэля Эйристона. Но длилась эта радость не долго: все индюшки, издавая противный клёкот, корчились на полу в страшных судорогах – подействовал яд. Через несколько минут клёкот прекратился и индюшки тихо лежали на полу, распластав свои крылья. Улыбка на лице Федота поменялась на зловещую гримасу и он в слезах, с проклятиями выбежал на улицу. Эйристон разглядел одну индюшку и по симптомам понял – они умерли от яда. Повар Максим стоял весь бледный, как поганка. Рыжему англичанину стало дурно и он решил закурить. Руки у него тряслись от волнения и он выронил зажженную спичку. Спичка упала на одну из индюшек и она быстро воспламенилась благодаря перьям. Огонь перешёл на деревянный пол. Кухня начала пылать. Повар Максим стоял с открытым ртом и недоумевал, что здесь происходит. Англичанин закричал:
-Пожар, горим! Все выбегайте во двор!
В одно мгновение вся прислуга оказалась во дворе. Тем временем огонь продолжал поглощать одну часть дома за другой. Был стихийный пожар. Все жители деревни тут же съехались посмотреть на это зрелище. Здесь были и дворяне, и вся «Побледушкинская кустилка», и крестьяне, одним словом – всем хотелось поглазеть.
-Хорошо горит – спокойно заметил дворянин Артемий Денисов.
— Справедливая мысль! Я целиком её разделяю… - ответила госпожа Бобкова, сделав умный вид, нахмурив брови и наблюдая за пожаром.
Лакей Голованинов, выпучив глаза, молча смотрел на огонь. Ксения стояла и улыбалась – жёлтые огоньки показались ей весёлыми. Сторож Даниил смотрел на пожар с ухмылкой. Лишь на лицах дворецкого Игоря и врача Евгении Сергеевны можно было увидеть жалость и сострадание. В это время повар Максим, страдая угрызениями совести, поведал англичанину всю суть чудовищного плана «Кустилки».
Вдруг, тишина наблюдения за пожаром нарушилась стуком копыт. К воротам полыхавшего терема подъехала двуколка, из которой вышел граф Былинин. То, что он увидел, его очень потрясло. Он с недоумением смотрел на пожар. Лицо его в одно мгновение побледнело. Сердце начало стучать всё быстрее и быстрее.
-Этого не может быть… – дрожащим голосом произнёс граф.
Хоть Былинин и видел многое на войне, но он не ожидал такого поворота событий в мирное время. Отставному капитану сделалось дурно и он упал на землю без сознания.
Глава 7. Глубокое разочарование.
Очнувшись в больнице, отставной капитан спросил Евгению Сергеевну, что с ним произошло. Она кратко изложила ему вчерашние события, немало при этом пособолезновав.
- Какой ужас… как только могло произойти такое недоразумение?! – изумлялся Былинин, закрывая лицо руками.
- И верно, Никита Сергеевич! Все в недоумении от происшествия! – восклицала врач.
-От-то беда! Но к счастью, у меня есть усадьба во Франции – успокоил себя граф - А полицию уже известили? – поинтересовался Былинин.
- Да, барин, она ещё вчера подошла. Говорят, что у них есть версия происхождения пожара.
- Очень интересно! – оживился граф и вскочил с больничной койки в одно мгновенье.
-Куда же вы, Никита Сергеевич?! Вам нужно набраться сил!
- Некогда разлёживаться, я вполне здоров и мне срочно нужно выяснить подробности произошедшего – сказал Былинин, одевшись в своё гражданское пальто, и выбежал из палаты.
Там, в проходе, он встретил Михаэля Эйристона и всю его прислугу, ожидавшую его выздоровления.
-Ох, Никита Сергеевич! Как я рад, что с вами… - произнёс было Эйристон, но его тут же перебил Былинин.
-Прошу вас, ничего не говорите, собирайтесь со мной – сказал Былинин и приказал слугам расходиться по домам.
-Куда же мы идём? – поинтересовался Эйристон.
-В полицию – ответил граф, значительно ускорив при этом шаг.
Во дворе больницы уже стояла готовая карета, в которой извощик Никита заранее навёл порядок. Граф и англичанин вошли в двуколку и тройка лошадей белой масти понесла её в сторону полицейского участка.
- Никита Сергеевич. Перед тем, как мы туда войдём, я должен рассказать вам о вчерашних событиях – открылся Эйристон.
-Дак чего же вы медлите? Расскажите мне!- с нетерпением воскликнул Былинин.
Эйристон вкратце поведал Былинину о том, как его пытались отравить, как Максим рассказал ему о тех людях, которые придумали это сделать и как загорелся терем графа Былинина.
Во время рассказа Эйристона Былинин почувствовал глубощайшее разочарование как в своих слугах, так и в своих односельчанах. Ещё никогда сердце капитана не выносило такого рода предательство и неуважение. Так, как отнеслись к его гостю, не относились к нему самому ещё никогда. Он и не подозревал, что его односельчане способны на такое коварство. Сердце графа переполняли обида и сочувствие.
- Не убивайте себя скудными мыслями, граф. Каждый человек рано или поздно вынужден перешагнуть через разочарование, когда все кажется лишенным смысла. Если не сможет или не захочет перешагнуть — человека не будет – произнёс совершенно спокойным голосом Эйристон, цитируя высказывание одного философа.
- Да, вы правы Михаэль – не стоит гнушить себя за поступки других людей. Сейчас я наверное самый грустный человек, которого я встречал на своем веку. Мне никогда не было так грустно и больно… - произнёс граф, замолчав. Остальной путь до полиции они провели в тишине.
-Кажется, мы приехали – сказал граф, выглядывая в окошко.
Карета остановилась и из неё вышли граф и англичанин. Перед ними стояло одноэтажное белое здание. Это был местный корпус полиции.
-Я знаю здесь одного жандарма. Думаю, он нам поможет - произнёс граф.
Они вошли в здание полиции, пройдя несколько метров по длинному коридору. Найдя нужный кабинет, граф постучался в дверь.
-Войдите – раздался голос из кабинета.
Былинин и Эйристон вошли в кабинет, в котором сидел главный жандарм отделения, Антоний Свиньинков. В это время он уплетал борщ у себя за столом. Это был человек довольно упитанный и высокий.
- Ах, здравствуйте граф! Вы, вероятно, пришли по поводу пожара в вашем имении? – спросил жандарм.
-Да, Антоний Сергеевич. Мне хотелось бы узнать причину возгорания – сказал граф, стуча пальцами по столу – так же моего друга, англичанина Эйристона, в день пожара, точнее, до случившегося, пытались отравить.
Англичанин кратко рассказал историю о том, как его пытались отравить.
- Причина возгорания – неосторожное обращение с огнём – сказал Свиньинков, доедая свой борщ – А вот про отравление – отдельный момент. У меня есть некоторые улики, связанные с отравлением – прошамкал жандарм – мои подчинённые собрали на кухни остатки белого вещества на полу. Мы предполагаем, что это яд и у нас есть подозреваемые.
Михаэль рассказал жандарму о том, кто замешан в покушении с отравлением.
-Хм, всё сходится – шёпотом произнёс Свиньинков.
-Ну так почему вы их не арестуете до сих пор?! – возмутился граф.
-Вы меня не до конца убедили в их виновности – произнёс жандарм, потирая указательный и большой пальцы. Этот жест мог означать лишь одно – он хотел денег. Свиньинков и раньше брал взятки, поскольку по характеру он был человеком исключительно надменным и с устоявшимся жизненным правилом «Деньги решают всё». Так же была и другая причина требовать денег с графа. Свиньинков побаивался Бабку Настасью с её железным авторитетом в деревне. Однажды он выписал ей штраф за то, что несколько жителей деревни отравились её выпечкой. На следующий день по деревне прошла сплетня о том, что жандарм страдает геморроем и недержанием. С тех пор Свиньинков боялся связываться с деревенской сплетницей. Поэтому, так как Бабка Настасья становилась главной подозреваемой, Свиньинков согласился бы арестовать её только за крупную взятку. Более того, Никита Сергеевич не раз переходил дорогу Антонию Сергеевичу, обвиняя его в коррупции, за что Свиньинков его возненавидел.
Граф понял жест жандарма. Он был человеком принципиальным и не согласился бы дать взятку должностному лицу.
-Как вы смеете, сударь, требовать с меня денег?! Это неслыханная дерзость! – возмутился граф, покраснев как рак.
-А что вы хотите, милостивый государь, что бы я, при своём крошечном жаловании прокармливал свою семью, да ещё и арестовывал нашу уважаемую Анастасию Сергеевну? – произнёс Антоний с присущим ему враньём.
-Гениально и непостижимо! Вы не только вымогаете у меня взятку, но ещё и боитесь какую-то хлебопекарницу! Мне всё с вами понятно. Я считаю более наш диалог неуместным. Прощайте – горделиво произнёс граф и молча вышел из отделения полиции.
-Какое этот полицейский имел право не рассмотреть дело, когда у него были свидетели и улики?! - прокартавил Эйристон с удивлением.
- Здесь нет ничего странного, Эйристон. В России практически все подвергнуты взяткам. Благородных людей осталось мало в нашей стране и мне пора бы уже к этому привыкнуть.
-Да. Того, кто хоть что - нибудь стоит, довольно трудно купить – произнёс Эйристон.
Так как терем у графа сгорел, он обосновался в гостинице губернского города. Сбережения Былинина хранились в банке, а не в тереме. Хранить деньги в банке ему подсказал один хороший экономист, Антон Сергеевич Широков. Этот совет как нельзя кстати пришёлся после возгорания терема. В общем, состояние графа было сохранено.
Вечером, обустроившись в гостинице, граф Былинин и сэр Эйристон стали обсуждать, как поступить дальше.
-Что вы думаете делать в дальнейшем? – поинтересовался Эйристон у графа, почесав при этом свою рыжую бородёнку.
- Здесь я больше не вижу смыла оставаться. Я хочу уехать из этого кипящего котла сплетен и страстей в провинцию на юге Франции. Там у меня имение. Но перед уездом я хочу высказать всем им всё то, что у меня накопилось за последние дни – невозмутимо произнёс граф, выпив стакан шерри и откинувшись на спинку кресла.
-Я полностью разделяю ваше мнение. Я так же не имею желания здесь более задерживаться. Я убедился в гостеприимности русского народа. Как у Тютчева: «Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить». Завтра же я уеду в Англию, в родной Плимут – холодно произнёс англичанин и ушёл спать в свой номер.
Былинин же долго размышлял о последних событиях, которые так потрясли и встревожили его.
- Во всем есть и хорошее, и плохое, однако, если человек мечтает о чрезмерно хорошем, то рано или поздно на него свалится и плохое – прошептал про себя отставной капитан и с тяжёлым вздохом отправился в опочивальню.
Глава 8. Прощальный поклон.
Утро. Гостиница. Эйристон и Былинин уже были готовы к отъезду, предварительно позавтракав в пригостиничной харчевне «Избушка». Ещё вчера вечером ими было принято решение заехать в деревню, где совершилось покушение на англичанина и пожар графского терема, и выступить с речью перед виновниками сих событий.
После плотного завтрака к ним подъехала двуколка Корнея, в которую они сели. Двуколка тронулась. Путь из губернского города в деревню занял около получаса, поэтому пассажиры двуколки всю дорогу провели в молчании.
-Подвези нас к пекарне «Бадинские кексики» - приказал Былинин извощику.
Через несколько минут двуколка стояла напротив большой пекарни, в которой в это время был послеобеденный перерыв по поводу обсуждения последних событий, которые обговаривались в той же «Побледушкинской кустилке». Граф Былинин вышел из двуколки и попросил англичанина подождать его. Он вошёл в пекарню, спустился в подвал и ворвался на заседание членов «Побледушкинской кустилки».
-Что это за бардак?! Почему вы врываетесь к нам?! – возмутилась было Бабка Настасья, но Былинин её прервал.
- Я займу у вас немного времени. Дамы и Господа, если вас можно эвоными назвать – начал Былинин – я ужасно разочарован в некоторых из вас, не во всех, но в некоторых, потому что одни из вас окончательно потеряли ясность рассудка и совесть, а другие такими были и раньше. Конечно, я и сам подшучивал и задевал англичанина, признаю. Но то что вы совершили! Это ужас! За один день вам удалось совершить покушение на Эйристона, вывести из себя Федота, устроить пожар в моём тереме! Мне обидно, ужасно обидно. Я и не думал, что вы способны на такое коварство. И самое гнусное то, что вы не осознаёте, что вы делаете…Вы не понесёте заслуженного наказания, и это страшно. Но помните: то, что вы сделали, вернётся к вам потом обратно. Наша жизнь – это двуколка, карета, которая едет по дороге – жизненному пути. Кто-то выйдет из неё раньше, кто-то позже. Но расплачиваться с извозчиком в конце поездки приходится всем. Расплата за свершённое ждёт всех до единого. Я же боле не имею желания оставаться в этой деревне. Я покидаю вас навсегда. Прощайте.
Былинин отдал честь и ушёл, более не проронив ни слова. Все члены «Побледушкинской кустилки» смотрели ему вслед разинув рты.
После посещения пекарни «Бадинские кексики» англичанин Эйристон и граф Былинин, попрощавшись с единственными преданными людьми в деревне, предварительно заехав в губернский город за вещами, достигли Петербурга и сели на корабль, отплывавший из Российской Империи в страны Европы.
Корабль причалил близ Плимута и англичанин вышел на трап, который спускался на сушу.
-Очень поучительная история произошла со мной в России, но пора прощаться. Как говорится, Россию лучше любить из далека. Впрочем, интересно, что же нас ждёт дальше? – с ухмылкой поинтересовался Эйристон.
-Да уж. Вы знаете, Эйристон, в нашей жизни всё так запутанно и накручено. На тот случай, который произошёл в деревне, есть замечательная притча: У дороги стоял нищий и просил подаяния. Всадник, проезжавший мимо, ударил нищего по лицу плетью. Тот, глядя вслед удаляющемуся всаднику, сказал:
— Будь счастлив.
Другой крестьянин, видевший происшедшее, услышав эти слова, спросил:
— Неужели ты такой смиренный?
— Нет, — ответил нищий, — Просто, если бы всадник был счастлив, он бы не стал бить меня по лицу. Вот так и эти люди в деревне, они несчастливы, поэтому совершили содеянное. Не держите на них злобы за это. Ну а что нас ждёт дальше, время покажет.
С этими словами граф попрощался с англичанином и поднялся по трапу на палубу корабля.
Корабль отчалил от берегов Англии и направился на север Франции.
- И скучно, и грустно, и некому руку подать … - повторял Былинин, цитируя стихи Лермонтова.
Корабль причалил к французскому порту Гавр и отставной капитан, граф Никита Сергеевич сошёл с него, направился на вокзал и на поезде доехал до провинции юга Франции, в свои владения, где и прожил всю свою жизнь.
Заключение.
С тех пор прошло много времени. Каждый из участвовавших в этой истории занял своё место в жизни: Былинин Никита Сергеевич вёл спокойный образ жизни, практикуя военное дело в одном французском городке, Михаэль Эйристон сделал успешную карьеру дипломата, Широкова Евгения Сергеевна стала кандидатом медицинских наук, госпожа Бобкова уехала в Петербург и там жила на обеспечении одного наивного дворянина-чиновника, дворянин Денисов, растранжирив всё наследство родителей, не найдя выхода из ситуации в отчаянии застрелился, извощик Корней, лакей Голованов и дворецкий Игорь устроились на службу к дворянину одного губернского города, повар Максим из-за угрызений совести стал священником, фрау Альбертина Моисейшен уехала в Германию и так же из-за угрызений совести стала монашкой, сторож Ахмет, ранее не употреблявший спиртного, спился, жандарма Свиньинкова сослали в Сибирь из-за очередной взятки, Владько состарился и стал одиноким стариком-ворчуном, вечно игравшем в ладушки теперь уже с дворовой ребятнёй, хозяйка молокофермы, Фуфаева Настасья, введу болезни своих коров лишилась заработка и обеднела, окончательно при этом окартавев, а молчаливая доярка Ксения стала работать кухаркой при царской столовой. Федот исчез ещё при пожаре графского терема и никто его больше не видел. Поговаривают, что он сделал фермерскую карьеру на разведении особой породы индюков в США. Что же касается Бабки Настасьи: её выпечка перестала пользоваться спросом у населения, пекарню «Бадинские кексики» отобрали за долги вместе с подвальным помещением, где располагалась «Побледушкинская кустилка». Таким образом общество сплетниц перестало существовать. После этих событий Бабка Настасья закончила свои дни в больнице дома престарелых в связи с больным сердцем.
Да, как много всего напутано и понакручено в жизни. Люди спешат, бегут, совершают порой необдуманные поступки из-за своего характера, в следствии чего страдают, расплачиваясь за свои грехи. Таким образом, напрашивается лишь один вывод, одно высказывание, по сути являющееся правдой и реальностью, основой и повседневностью:
Жизнь - это неутомимая жажда насыщения, а мир - арена, где сталкиваются все те, кто, стремясь к насыщению, преследует друг друга, охотятся друг за другом, поедают друг друга; арена, где льется кровь, где царит жестокость, слепая случайность и хаос без начала и конца.
Конец.
Дата выхода повести: 25.10.2012 25 октября 2012 года.
© Copyrigh: Былинин Никита, 25.10.2012
;
;
Свидетельство о публикации №212102501658