Переводы из Шекспира Сонет 12
проглочен ночью чёрной, то невольно,
смотрю я на часы, и дум моих метель
бушует в голове. О, время встань! Не двигайся! Довольно!
Когда я вижу седину волос,
ещё недавно вид такой беспечный,
в картофель превращающийся нос -
я думаю о жизни быстротечной.
И хочется тебе вопрос задать,
красавица, но что-то мне мешает...
По прежнему здесь будет дуб стоять
у дома этого, когда тебя не станет?
Ничто не возвращает время вспять.
С тобой не будем молоды опять.
Свидетельство о публикации №212102700149