Переводы из Шекспира Сонет 2

 Когда прекрасный лоб красавицы моей
 избороздят морщины будет ей за сорок.
 И бремя жизни тяжестью своей
 раздавит облик твой, который мне так дорог.
 Куда исчезнут прелести твои?
 Упругость бедер? Влажность красных губ?
 Сиянье синих глаз? От прежней красоты
 останется лишь в старом теле дух.
 
 Но старости холодные года
 Согреет наше милое дитя.


Рецензии
Интересная интерпретация классики. Спасибо.

Инга Кононова   27.10.2012 01:44     Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →