Оппозитарий - Фамильная драма - Лоскутная кукла

http://www.proza.ru/2012/10/29/1509

Лоскутная Кукла

Секрет еврейского нутра открою -
примеров много без труда найдёшь -
за убеждения стоят горою,
а сами в них не верят ни на грош!


Фамильная драма - пародия

«Нутром к нутру нутра не увидать» -
так, кажется, вещает поговорка...
Поведаю я вам, едрёна мать,
как мальчику по жизни очень горько.
Ну чем же провинился,- не пойму,
за что же ношу тяжкую несу я
(особо при моём-то при уму)? *
Но факт не спрячешь – сильно комплексую.
Я помню, что ещё с младых ногтей
переживал я вовсе не по-детски,
что кто-то (ах, какой же он злодей!)
фамилью, что кончается на «децкий»
моим присвоил предкам.  С той поры
в саду и в школе, даже во дворе, я,
по мнению окрестной детворы
считался (представляете?) евреем.
К тому ж (совсем от этого раскис)
родители (в честь Годунова, может?)
мне имя дали стрёмное – Борис.
Ну чем они там думали, о Боже?!
«Борис» и «децкий» - этот симбиоз
сомненья не оставил у народа...
Готов поклясться: я – великоросс,
не тронутый еврейскою породой.
Ну как вам доказать что не еврей?
Снять, что ль, штаны, чтоб сами убедились?
Иначе жизнь моя, азохен вэй, **
совсем пропащей станет.  «Или-или –
решил я – направляюсь завтра в ЗАГС,
фамилью сменят пусть, а то, ей-богу,
пусть наплюют мне родичи в глаза,
но с горя я отправлюсь...  в синагогу.» ***


Примечания:

1. *  -  Выражение «украдено» из сказки Л.Филатова «Про Федота-стрельца, удалого молодца»
2. ** - Еврейское выражение, приблизительно переводящееся, как «плохо, очень плохо, нелепо»
3. *** - Здесь сюжет тоже слегка «позаимствован» - из песни Александра Галича, в которой главный герой, потеряв паспорт и придя в ЗАГС за новым, решил пошутить и предложил паспортистке, чтобы в пункте пятом она записала, что он – еврей.  Так потом его за эту шутку выгнали с работы, обвиняя в серьёзности намерения уехать из страны.

И кончается песня так:
«Мне теперь одна дорога,
мне другого нет пути –
где тут, братцы, синагога?
Подскажите, как пройти.»


Рецензии