Как назвать нашу забастовку?
Бастовать – кончать, перестать, остановиться, пошабашить.
Забастовка. Забаст;'вывать, забастов;ть – закончить, пошабашить, перестать (более - в карточной игре /Даль/).
НО: "Заграничная забастовка рабочих, шабаш или прогул по стачке, сообща, чтобы вынудить повышение платы". /У того же Вл. Даля/
Стачка, стакиваться – "круговая порука в нечистом деле, тайное условие и са-мый круг, обязавшийся поддерживать друг друга"; "... стачка рабочих, отказавшихся поголовно от работы, требуя повышения платы". /Даль/
В;стань – восстание, мятеж, возмущение.
Вставать или возставать, воставать;
встать или востать – подыматься стоймя, становиться, перейти от покоя к движению просыпаться, пробуждаться, воскресать, оживать, возрождаться. ("Народ восстал", "Против этого нововведения восстают" /Даль/).
Крам;ла – возмущение, мятеж, смута, восстание, измена, ковы, лукавые замыслы.
Крамо'лить, крам;льничать, крам;льствовать – составлять заговоры, произво-дить смуты, изменничать по заговору. (Везде присутствует окраска измены. – Л В).
Сабантуй – то слово (потому-то мы и рассматриваем его!), которым, пишет Солженицын, генералы на переговорах с заключёнными "стыдливо" называли Кенгирское восстание. Скоро эти "стыдливо-смущённые генералы" танками, артиллерией, авиацией превратят свой "сабантуй" в кровавое месиво, пир большевистских вампиров.
Когда мы услышали, нелепое в данном случае слово, от "нашего генерала" (того же самого!), то сразу возмутились, пресекли его употребление, заявив о прекращении, в противном случае, каких-либо переговоров с малограмотными или заведомо хитрящими с нами людьми, непонимающими, что происходит на самом деле.
Сабантуй – (от тюрк. Сабан – плуг и туй – праздник) радость окончания весенних полевых работ. В словаре Даля читаем: сабанъ, или сабан-байрам, татарский праздник, перед яровой пашней; первая половина сабана шилликъ,- молятся и объедаются; затем вторая: запахивают и засевают полосу, и, наконец, третья, туй (пир): скачки, борьба и пр. Местами пируют трое суток, и прямо берутся за пашню.
(Сколько же надо иметь презрения к "инородцам", чтобы их радость земледель-цев и святость празднования превратить в нарицание "беспорядков"?! Навсегда оставим в стороне это слово - ЛВ).
Шаба'ш от евр. Ша'баш – суббота, праздник, день молитвы, время свободное от дел. Работать уроками или на шабаш – как кончил, так и свободен. Шабаш – конец. "Дать шабаш – уволить с работы". "По шабашкам на себя работаем". "Шабашничать (заграницей) – рабочие, вымогая высшую плату, нередко шабашничают скопом, стачкою". /Даль/
Но: мы (современники) умудрились изобрести слово "шабашка", которое твёрдо заняло позицию "неофициальная работа любой тяжести (лёгкости), благодаря которой, можно иметь дополнительный заработок". Это-то нововведение начисто вычеркнуло из нашего лексикона выделенное значение слова "шабашничать" как стачки. (Разумеется, для этого кульбита шабашничанья были подкидные доски религиозного фарисейства, когда "мне нельзя, делай ты!", но "возмущение скопом" уже стало нонсенсом, невозможным подтекстом).
Мятеж (в слове мясти - приводить в смущение, мутить, смущать; тревожить, беспокоить - ЛВ) – возмущение, смятение, восстание, народное волнение; крамола, бунт, заговор на деле; общее непослушание. (Мятежный дух – непокорный дух).
Мятежность – состояние мятежного народа. Мятежник – восстающий против правительства. Мятежничать – возмущаться, восставать на власти, бунтовать, кра-мольничать, составлять заговоры.
Есть ещё слова: Хипиш (Кипиш), Катавасия, Заваруха, Каша, Буча, Смута и др. Любознательный читатель может сам порыться в словарях и понять, почему они не определяющие в моём рассказе.
Впрочем, и я пороюсь ещё немного:
Заваривать от варить, держать в кипятке. Есть здесь и "заваруха" с таким значением: свалка, ссора, свара, драка. А "заварушка", то же, смятеньеце, замешаньеце, смута, ссора. Это там же, где "завариха" – сварливая баба, сплетница, то есть нам показывают от какой стоящей у плиты заварихи ждать какую заварушку. Впрочем, бытовало "заварить кашу" (например о М. Мнишек: "Как Марина заварила, так и расхлёбывай!"). Здесь определяющее – каша в значении смятение, сумятица, суматоха, беспорядок, недоразумение. А, может, произошла трансформация слова завора – запор, засов, поперечная жердь - (отсюда же "заворот кишок", от запора, непроходимости, а не оттого, что кишки узлом свернулись, "заворотились") Говорят же "ну и наворотил!" Совсем недалеко от "заварухи".
Свидетельство о публикации №212103101042