Мовофилы и Электронная Беларусь

Показывали как-то по одной из центральных программ телевидения выступление Президента Республики Беларусь, в котором он, рассказывая о решении возникающих экономических и политических проблем, поговорил немного и о том, как интенсивно работают его, президентские, помощники всякий раз, когда составляют справку  по очередной заинтересовавшей его проблеме. Слушая Президента, я вспомнил вдруг, что когда-то нам было обещано создание  в государстве нашем всеобъемлющей информационной системы под названием "Электронная Беларусь". И пообещали нам тогда, что разработана будет такая система в течение 2002 – 2010 годов.
Заинтересовавшись судьбой этого начинания, заглянул в интернет и с большим удивлением обнаружил, что  программа "Электронная Беларусь"  уже несколько лет тому назад как успешно реализована. Так, во всяком случае, утверждается в материалах, размещенных на сайтах государственных организаций и государственных СМИ. Оказалось, что давно уже отрапортовали "творцы" системы об очередной своей трудовой победе. Более того,  — пообещали создать вторую очередь "Электронной Беларуси", которая, надо полагать, будет еще лучше, чем та, которая оказалась первой. Оказалась, потому что изначально никаких очередей в ней не предвиделось, она называлась "Государственной программой информатизации Республики Беларусь на 2003-2005 годы и на перспективу до 2010 года «Электронная Беларусь».
. Основной целью этой программы было заявлено формирование в республике единого информационного пространства, обеспечивающего создание условий для повышения эффективности функционирования экономики, государственного и местного управления, обеспечения прав на свободный поиск, передачу, распространение информации о состоянии экономического и социального развития общества. Программа должна была иметь межотраслевой характер и базироваться на основных положениях Концепции государственной политики в области информатизации. В ее состав должны были войти разработки, обеспечивающие основные направления развития информатизации, такие, в частности, как создание общегосударственной автоматизированной информационной системы, развитие процессов информатизации в секторах реальной экономики ( в том числе создание систем электронной торговли и логистики), а также содействие развитию культуры и средств массовой информации.
Это, конечно, впечатляет. Но в перечне всего, что создано упорным трудом тех, кем руководили рапортующие, нет ничего из вышеперечисленного. Нет единого информационного пространства, непонятно, что сделано для повышения эффективности функционирования экономики, а о государственном управлении, припоминая то, что говорил Президент о работе своих помощников, остается только помолчать. Когда мы начинаем читать бодрый отчет создателей "Электронной Беларуси", то с удивлением видим простое перечисление никак не связанных между собой задач, сделанных ничем не связанными между собой группами программистов.
Но более всего поражает абсолютное равнодушие к "Электронной Беларуси" ревнителей белорусского языка. Тех, которые устраивают настоящую свистопляску в разделах для интернет-обсуждений на сайтах, администраторы которых осмеливаются  размещать у себя материалы, позволяющие поставить под сомнение исключительность культурологических достоинств произведений белорусской литературы, написанных на белорусском языке, —  тех, кто категорически отвергает допустимость публикации в белорусских изданиях того, что они считают интервенцией в белорусское культурное пространство и называют "расейшчыной" — произведений, написанных на русском языке.
Казалось бы, раздел программы создания "Электронной Беларуси", провозглашающий необходимость содействия развитию культуры, должен был, в первую очередь, вызвать пристальное внимание к себе именно этого контингента. Но нет, несмотря на то, что попытки найти хоть какие-нибудь следы информационных наработок в сфере культуры пока остаются безуспешными, эта тема продолжает замалчиваться, в том числе и в оппозиционных средствах массовой информации. Это свидетельствует, в первую очередь, о равнодушии к проблемам развития общества, царящем среди тех деятелей белорусской культуры, которые являются апологетами  так тесно сросшихся между собой мовофилии и русофобии.
Поэтому можно даже не сомневаться в том, что достаточно беззубую реакцию вызовут языковые аспекты и других направлений создаваемой в нашем государстве, без каких либо попыток использования современных методов проектирования программных систем, псевдосистемы.
Вся Белоруссия пронизана сетью бухгалтерий. Нет ни одного предприятия, ни одной организации, которая не фиксировала бы проводимые ею действия и не сдавала бы затем отчеты в банк и в налоговую инспекцию. С точки зрения информационно-вычислительных систем каждая бухгалтерия является источником данных. Именно здесь производится ввод в компьютер информации обо всех хозяйственных операциях, произведенных в данной организации. Здесь информация возникает и обрабатывается, приводится к виду, пригодному для банковской и фискальной обработки. Более того эта система источников информации существовала испокон веку. Существовала даже тогда, когда люди еще не знали, что такое компьютер.
И все это делалось и делается  исключительно на одном только  русском языке. Нет в стране ни одной организации, бухгалтерский учет в которой велся бы по-белорусски. А без данных о хозяйственных и финансовых операциях общегосударственная информационная системы существовать не может. Пока наши мовофилы-русофобы самозабвенно сражались с пишущими по-русски писателями, работающие на русском языке бухгалтеры все более прочно закреплялись на захваченных ранее позициях.
Таким образом, чем дальше, тем более очевидным становится , что русофобам необходимо срочно поменять ориентацию, переключившись с и так уже бедных, нигде не печатаемых, писателей на заполнивших белорусские просторы русскоязычных бухгалтеров. В случае, если им удастся заставить бухгалтеров перейти на белорусский язык, то не только "Электронная Беларусь" станет белорусскоязычной, но и писатели, даже самые упорные, вынуждены будут забыть русский.
Очень похожая языковая ситуация существует сейчас во всех отраслях экономики и производства. А также в гуманитарных областях, таких, в частности, как образование и юриспруденция, деятельность в которых, при разумном рассмотрении, оказывается тесно связанной с экономической деятельностью.

Но, может быть, вместо того, чтобы бороться с ветряными мельницами русскоязычия, следует ступить на другой путь — путь, избранный древним и мудрым чукотским народом. История чукотского языка чем-то близка истории языка белорусского. Он, так же, как и белорусский, долгое время не имел письменности. И лишь в тридцатые годы двадцатого века у чукотского языка письменность появилась. Но возникла она зато сразу в двух вариантах.
Один вариант изобрел чукча — пастух-оленевод по имени Теневиль. Однако этот вариант письменности освоило только одно стойбище — родное стойбище Теневиля. Дальше дело не пошло. Сейчас описание этого варианта можно найти в Москве, в Кунсткамере — Музее антропологии и этнографии.
Второй вариант, который, в отличие от первого, получил повсеместное распространение и лег в основу существующей поныне чукотской письменности, основан на кириллице, дополненной несколькими специальными знаками.
Однако, появление чукотской письменности вовсе не означало того, что чукчи начали бороться со всеми, кто пишет на русском языке. Чукотский и русский язык прекрасно сосуществуют. Более того, наиболее значительные произведения чукотской литературы написаны на русском языке. Во всем мире известны, например, имена прозаика Юрия Рытхэу и поэтессы Антонины Кымытваль, произведения которых написаны на русском языке. И которым никогда даже не приходило в голову заявлять, будто они написали свои книги на чукотском языке, а потом сами перевели их на русский.
Нельзя не согласиться с тем, что подобный подход к языковой проблеме лишает эту проблему актуальности.
И все языковые противоречия, возникающие, казалось бы, в процессе информатизации, будут легко разрешимы. И пусть белорусские писатели, пишущие по-белорусски, — пишут по-белорусски, не отвлекаясь на несвойственные писательскому труду действия.  И пусть белорусские писатели, пишущие на русском языке, на котором разговаривает практически весь белорусский народ, пишут по-русски. А разработчики "Электронной Беларуси" пусть изучают книги по современным методам разработки информационных систем. Ко всеобщему нашему сожалению, на белорусском языке такие книги появятся нескоро.


Рецензии