Из Моцарта нам что-нибудь!
...Ненавижу эти ворота: на них когда-то мой дед повесил француза-учителя, всегда об этом вспоминаю....
Приятно ехать. Только одна лошадь здесь и есть хорошая: годится под седло. Будто для меня берегли.
Два дня не выходил из дому: работал, и погода стояла ужасная - дождь, ветер. Сегодня поеду до Казаринских кустов, и если дожди не совсем испортили дорогу, то и по соседним рощам проедусь.
С собой ни бумаги, ни карандаша - никаких песен записывать не буду, ни с кем останавливаться не хочу - отдыхаю!
Однако ветер довольно сильный, хорошо хоть пока в спину. Что за убогий край! То ли дело Михайловское, Тригорское! - Леса, озера, горы, а какие исторические воспоминания! А здесь что? - Степь, по ней разбросаны нищие деревеньки с курными избами. И названия: Самодуровка, Бунтовка, речка Пьяна... Впрочем, в 17 веке неподалеку гуляла разинщина, в народном творчестве должны сохраниться ее отголоски. А к виду степи я стал привыкать: здесь есть обаяние простора, этого не отнимешь.
...Не хотелось бы повторяться, но, ей-богу, и сейчас можно бить в ладоши: "Ай да Пушкин, ай да сукин сын!" Ведь получилось - сжато, отчетливо - все, как задумал, получилось! Ни одна моя вещь не была сочинена так скоро и так необычно, как "Моцарт и Сальери".
Еще живя в Одессе, читал в "Journal des debats" о Моцарте и Сальери: гений и его завистник... В Михайловском, после "Бориса Годунова", я задумал написать несколько драматических сцен о человеческих страстях: о скупости, зависти, чувственности и проч.
Ну, великий Моцарт и его завистник - грех было не воспользоваться, упустить такой сюжет. Перед смертью, в 1825 году, Сальери признался, что отравил Моцарта, - об этом много писали.
В начале 826-го года я составил список будущих работ, внес туда и "Моцарта и Сальери" (на папке для рукописи написал "Зависть"). Но до работы было еще далеко.
Это было время ужасного беспокойства: мы все наблюдали - насколько это удавалось - ход следствия и суда по делу 14 декабря. Боялись сурового суда, но - такие глупцы! - надеялись на более мягкий приговор. Я знал (Жуковский мне написал), что мои стихи и эпиграммы упоминаются едва ли не на каждом допросе, - то есть из михайловской ссылки я вполне мог переместиться в крепость.
Писал я в те месяцы много, но о "Моцарте и Сальери" не думал, лишь изредка вспоминал.
И вот - странно, необычно - без всякого усилия с моей стороны, словно без моего участия - едва я вспоминал об этой работе, в сознании стали появляться реплики будущих персонажей и коротенькие сценки:
- Ты, Моцарт, недостоин сам себя,
- это скажет Сальери.
- Я избран, чтоб его остановить,
- тоже Сальери.
Я ничего не записывал, и эти реплики могли угаснуть в памяти, забыться. Как ни странно, они не только не забывались, но при каждом новом воспоминании я находил их оперившимися, то есть у них появлялось то, что англичане называют context - намечалась связь с еще не сочиненными, но явно необходимыми частями будущего текста.
Уф-ф! Еле удержался, еще бы немного - и оказался в луже, лошадь то ли поскользнулась, то ли испугалась чего-то, не успел понять. Все, все хорошо, ну, успокойся, теперь поедем медленно... Даже весь вспотел от напряжения, слава богу, в седле удержался.
Так о чем я?... Да,
- Ты думаешь? Ну, пей же! -
он побуждает Моцарта пить отравленное вино, потому что Моцарт произнес что-то такое, чего Сальери не в силах перенести. (Что именно сказал Моцарт, тогда еще предстояло придумать).
Меня забавляло, что реплики - их было совсем немного, не больше десяти - были безупречны относительно туманной, но уже существующей идеи этой маленькой трагедии, и я им абсолютно доверял.
Они пунктиром пробегали по пустому фону еще не сочиненного текста, что-то скрепляли, что-то безошибочно выявляли. Это была не вполне мной отслеживаемая работа, но я уже свыкся с нею.
И спустя четыре года, прислушиваясь к этим репликам и сценкам, сообразуясь с ними, я с невиданной скоростью сочинил эту маленькую трагедию.
За эти 4 года (сейчас октябрь 830-го), я написал пропасть стихов, начал много прозы, в голове множество планов, в том числе и драматических сцен.
Когда я взялся уже здесь, в Болдине, за "Моцарта и Сальери", я повторял себе, что пишу не повесть, а именно пьесу, драматическое произведение. Материала было много: то, что читал в журналах, и то, что слышал от знакомых, побывавших в Вене. Я хотел написать пьесу, а, следуя примеру Шекспира, это требовало особой отчетливости, отделки мелочей, тонкости и верности оттенков. Я должен был средствами сценических мелочей овладеть воображением зрителя и двигать вперед действие.
Слова Сальери о несправедливости всевышнего в 1-ой сцене оставались только словами, но вот Моцарт исполняет свою "безделицу" - и это побуждает Сальери к действию:
- Нет! Не могу противиться я доле
Судьбе моей; я призван, чтоб его
Остановить.
Я решил ввести музыку Моцарта в искаженном исполнении - это позволило показать счастливую беспечность Моцарта и возмущение Сальери, которое приблизило его к исполнению преступного намерения:
- Послушай: отобедаем мы вместе
В трактире "Золотого льва".
...Какая же мерзкая погода: темно, ползут снеговые тучи, хорошо, хоть пока снега нет. Ветер утих. Можно пришпорить...
Волею судеб, из Одессы я переместился в Михайловское, и там в "Московском Телеграфе" читал о Моцарте и Сальери. Из Михайловского - волею тех же судеб - был переведен в Москву. И здесь модная тема всех занимала: отравил или не отравил? Когда трагедия будет напечатана, ко мне могут обращаться с этим же вопросом.
Я читал, что в первое представление "Дон-Жуана", в то время, когда весь театр безмолвно упивался гармонией Моцарта, - вдруг раздался свист. Все обратились с негодованием, и знаменитый Сальери вышел из залы, снедаемый завистью. Завистник, который мог освистать "Дон Жуана", мог отравить и его творца - в этом я уверен. Так что буду отвечать: что касается меня, не вижу разницы между "освистать" и "отравить".
О Моцарте думаю, это был очаровательный человек, простодушный, как многие гении, непрерывно погруженный в творчество.
Мне рассказывали, как накануне постановки "Дон Жуана", сидит он дома с друзьями, они пьют за успех завтрашнего спектакля. Вдруг кому-то приходит в голову, что ведь опера должна начинаться с увертюры, а увертюры-то еще нет!!
Между тем, уже 12 часов ночи. Моцарт встает из-за стола, идет в соседнюю комнату и садится писать увертюру. Перед ним большой стакан пунша, рядом - жена. Когда он начинает клевать носом и кладет голову на стол, жена развлекает его: рассказывает "Золушку", "Кота в сапогах" и другие детские сказки. И так всю ночь. К 6 часам утра увертюра готова, будят служанку, вручают ей рукопись, и она бегом бежит к переписчикам - они сделают копии для всего оркестра.
Мне все это рассказывали верные люди, те, кто знает музыкальную Вену до тонкости. Думаю, Моцарт не сочинял увертюру заново, - всю ночь он вспоминал и записывал то, что было сочинено в ходе работы, не вошло в оперу и годилось для увертюры.
Гениальный музыкант, мог ли он быть "бездельником праздным"? Он признавался за 3 года до смерти, что вряд ли кто тратил так много труда на изучение законов композиции. И что трудно найти какого-нибудь знаменитого композитора,чьи сочинения он не изучал бы прилежно и многократно.
А это его любимое выражение: "Треплешься, треплешься в пустоте обыденной жизни"... Действительно, хочется сказать: "О, Моцарт, Моцарт!"...
Вот! Еще и это следует вспомнить! Когда я в первый раз читал "Гамлета", меня поразило одно место своей - как бы это сказать? - сценичностью. Марцелло рассказывает, как прошлой ночью им явился Призрак короля, и называет точное время, когда это произошло, - часы пробили час. Слушатели погружены в описание прошедшей ночи, слушают о положении звезд тогда на небе, и вдруг - неожиданно для них ! - опять наступает час ночи, - и Призрак короля является перед ними! И это не вчера,- это здесь! Сейчас! Я тогда подумал: вот как у Шекспира срабатывает сценическая пружина, - всего несколько строк собирают нервы зрителя в кулак! Никогда не забывал этого места в "Гамлете" и ждал, когда же оно мне пригодится.
И вот в 1-ой сцене Сальери произносит свой монолог, зритель еще переживает его полные драматизма признания, внимает горьким упрекам этому "гуляке проздному":
О, Моцарт, Моцарт!
А Моцарт в этот момент открывает дверь и принимает слова Сальери за - приветствие себе:
Ага! Увидел ты! А мне хотелось
Тебя нежданной шуткой угостить.
Так что я немножко украл у Шекспира, самую малость. Только чтоб встряхнуть зрителя.
В Москве я сошелся с редакторами "Московского Телеграфа" и "Московского Вестника". Они бредили всем немецким - философией, культурой. Шевырев, Титов и Мельгунов как раз перевели с немецкого книгу "Об искусстве и художниках", в ней я нашел много для себя интересного. Я и не собирался писать о Моцарте и Сальери, только пользуясь впечатлениями моих знакомых. Ведь предстояло воссоздать подлинные переживания людей, посвятивших свою жизнь музыке, хотелось написать вещь, безупречную перед судом специалистов.
В то время в театрах, - независимо от того, какие шли спектакли,- в антрактах часто говорили о Моцарте и Сальери: многие жили в Вене и знали тамошнюю музыкальную жизнь до мельчайших подробностей.
Мне повезло: я заслушивался рассказами князя Юсупова - и в Москве, и у него в Архангельском. У него же видел и рукопись Бомарше - посвященное ему, Юсупову, стихотворное послание.
Между прочим, о самом Бомарше в трагедии я позволил себе сказать словами Вольтера:
- А правда ли, Сальери, что Бомарше кого-то отравил?
- Не думаю: он слишком был смешон
Для ремесла такого.
Вольтер говорит о Бомарше: il etait trop drole pour etre empoisonneur.
Узнал я, что Александр Улыбышев (знакомый мне со времен "Зеленой лампы"), знаток и историк музыки, усердно собирает материалы о Моцарте, готовит капитальный труд - "Новую биографию Моцарта". По его мнению, Моцарт не был отравлен.
Когда я оказался в Петербурге, я и там продолжал почти невольно узнавать о том, что говорили в Европе о героях моей будущей трагедии.
Виельгорский без устали делился своими воспоминаниями о венских музыкантах. По общему мнению, он разве что не помешался на превосходстве Моцарта над всеми остальными композиторами. Но слушать его было всегда интересно.
А по субботам я бывал в Филармонии: там исполнялись сочинения Гайдна, Моцарта, Бетховена.
Когда-то Рафаэль признавался: "Во время своего труда я более думал о предмете, чем о том, как мне его изобразить". Я старался поступать так же: не думал о зависти, но старался проникнуть в каждого - и в гения, и в его завистника.
В Моцарте меня пленял избыток жизненной радости, которую человеку может дать только творчество. (Немножко это позволяло вспомнить себя, каким я был - в юности, в молодости). Эту постоянную радость, недоступную им самим, завистники понимают как следствие праздности, безумства и проч.
Какие чудесные слова он нашел, чтобы откровенно написать о себе:
"Я не могу скрыть талант, так щедро дарованный мне Богом.
Говорю это не из гордости, а потому, что в настоящую минуту
сознаю это более, чем когда-либо".
Прав Улыбышев: у Моцарта была "самая благородная, возвышенная, добрая душа"-
(таким я его и изобразил). И еще у меня в памяти засело его откровенное признание:
"Когда я совершенно один и в хорошем расположении духа, например, в повозке или на прогулке после порядочного обеда,- тут в изобилии сбегаются и устремляются ко мне идеи".
Удивительно, что ему дали дожить до 35 лет, а не отправили на тот свет раньше. В 7 лет все смотрели на него, как на чудо (он и был им). Но в 12 - 14 лет это был уже неоспоримый, всепобеждающий конкурент всем европейским музыкантам. Все государи, все меценаты считали за честь для себя оказывать ему свое покровительство. Как же было его не устранить? И устранили. Где-то прочел откровенное высказывание Сальери:
"Конечно, жаль, что умер такой великий человек, но поживи он еще немного, и нам бы никто не дал куска хлеба за наши сочинения".
Думаю, Моцарт-музыкант был бесконечно проницательнее, чем Моцарт-человек: это я постарался показать. Когда он приносит свою "безделицу" Сальери, он близок к тому, чтобы осознать смертельную опасность, исходящую от Сальери.
Представь себе... кого бы?
Ну, хоть меня - немного помоложе;
С красоткой или с другом - хоть с тобой -
Я весел... Вдруг: виденье гробовое,
Незапный мрак, иль что-нибудь такое...
А Сальери, лишенный гениальной чуткости, в "безделице" видит только новое прекрасное произведение и не понимает, что языком, средствами музыки Моцарт уже обвиняет его в злодеянии. (Так я, по крайней мере, представляю себе их отношения в эти минуты).
Доверчивый человек, Моцарт не вдумывается в слова Сальери:
Продолжай,
Спеши еще наполнить звуками мне душу...
Почему он должен спешить - знают только Сальери (успевший всыпать яд в стакан Моцарта) и - зритель. (Кстати, эта сценка сидела у меня в голове все годы, - она из тех самых первых реплик и сценок).
Сидя за столом с коварным другом, Моцарт так близко ощущает угрозу, что прямо говорит о "черном человеке" (мы в России прекрасно знали эту историю, как управитель одного графа заказал реквием для заупокойной службы: в доме был траур, и все были в черных одеждах):
Мне день и ночь покоя не дает
Мой черный человек...
Вот и теперь
Мне кажется, он с нами сам-третей
Сидит.
Еще о зрителе. Работая над трагедией, я пришел к выводу, что зритель мне ближе, интереснее, чем читатель. В драматическом произведении то, что управляет действием, не лежит на поверхности (как лежит в повести), - зритель должен его отслеживать.
- Мне что-то тяжело; пойду засну.
Прощай же.
- До свиданья.
При известных обстоятельствах между "Прощай" и "До свиданья" - огромная разница, но они могут быть употреблены и нейтрально, безлично. Так и поступает Моцарт: не зная, что прощается с Сальери навсегда, он бессознательно употребляет слово окончательного расставания: "прощай", а вероломный Сальери произносит лживо-успокоительно: "До свиданья", хотя уверен: никакого свидания больше не будет.
Зритель все эти тонкости наблюдает и понимает.(Этот прощальный диалог - тоже из первых реплик, долго остававшийся незаписанным. Я им доволен).
Моцарт слишком доверчив и благороден, чтобы заподозрить горячего поклонника своей музыки в ужасном намерении. Держа в руке стакан с отравленным вином, он произносит тост:
За твое
Здоровье, друг, за искренний союз,
Связующий Моцарта и Сальери,
Двух сыновей гармонии -
и выпивает вино! Надеюсь, зритель переживет это как кульминацию. (Хорошо было Шекспиру: он писал для своего же театра, наверное, не сомневался, что каждая реплика прозвучит с должной силой и выразительностью и дойдет до сердца зрителя).
В пьесе все время надо было заботиться о нагнетании драматизма. Ключевая роль в этом была отведена словам Сальери ("Ты думаешь? Ну, пей же") - тоже из тех, самых первых реплик, знакома мне с 826-го года.
Мнение прекраснодушного Моцарта "Гений и злодейство - две вещи несовместные" жжет душу Сальери, как "угль, пылающий огнем". Перенести этого он не в силах, ведь это - приговор ему.
- Ты думаешь?
(Бросает яд в стакан Моцарта)
Ну, пей, же.
Когда я обдумывал ход действия, я хотел было ввести еще одно действующее лицо - ученика Сальери. Это перед ним Сальери произносил половину своего монолога в 1-ой сцене. Ученик раболепно внимал, неумеренно восторгался своим учителем, ставил его выше Моцарта... Когда он уходил, Сальери понимал, что этот ученик - просто мелкий завистник. И остатки благородства заставляли Сальери признаться (2-ая часть монолога),что и он сам завистник: завидует Моцарту.
Потом я счел все это лишним, убрал ученика, выровнял монолог. Лаконичность и точность - вот что главное в драматическом произведении.
...Ну же, лошадка, я тебя только собирался похвалить, а ты начала с ноги сбиваться, путать шаг. Устала? Обогнем тот кустарник - и домой. В Михайловском меня лошади возили - не жаловались и с ног не сбивались.
Уже первый монолог Сальери должен был дать зрителю настоящий взгляд на его отношение к Моцарту.
Ах, Моцарт, Моцарт! Когда же мне не до тебя?
или
Ты, Моцарт, бог, и сам того не знаешь!
Я знаю, я. (Это тоже из первых реплик).
Пока я писал это, твердо помнил: зритель должен понимать все из слов персонажей (пояснения от автора - они только в прозаических произведениях).
Писать о Моцарте было несравненно легче: я старался показать его гениальным музыкантом и, одновременно, простым, очень привлекательным человеком.
Мне нравится представлять себе: проходя мимо трактира, он слышит плохонькое исполнение своей мелодии из "Свадьбы Фигаро" и заранее предвкушает удовольствие: сейчас он рассмешит, "угостит" этой шуткой угрюмого Сальери. Его музыка звучала не только в театрах и богатых домах, - она исполнялась и в любом трактире, и просто на улицах. Так что он вполне мог заказать нищему музыканту:
Из Моцарта нам что-нибудь!
Сведения о Сальери в журналах попадались большей частию хвалебные. В моей библиотеке, слава богу, есть полное собрание сочинений Бомарше, и в 6-ом томе как раз интересные сведения о Сальери. Сам меломан, Бомарше считает, что Сальери крупный композитор, очень искусный мастер в решении сложных задач композиции и сценических эффектов, "согласно суровым правилам искусства". Однако Бомарше отмечает: Сальери не "лиричный" композитор.
Из массы всего прочитанного о Сальери проглянула и Изора. В молодые годы у Сальери был учитель и покровитель, некто Гассман. Молва обвиняла Сальери в том, что он искусно подстроил крушение кареты, в которой тот ехал. Карета откуда-то сорвалась, перевернулась, и Гассман погиб. А Сальери досталась освободившаяся должность капельмейстера. У этого Гассмана были две дочери, одна из них звалась Изора. Она стала любовницей Сальери и скончалась как раз за 18 лет до того, как умер Моцарт.
Вот яд, последний дар моей Изоры.
Осьмнадцать лет ношу его с собою -
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Теперь - пора! заветный дар любви,
Переходи сегодня в чашу дружбы.
Думаю, большинство публики будет смотреть на "Моцарта и Сальери" как на произведение о зависти. А мне важно, чтоб разглядели всего Сальери целиком: да, он знает, что завистник, но знает и то, что зависть низкое чувство, недостойное человека. Поэтому ему необходимо оправдание: он отравляет Моцарта не из зависти, нет! - Он избран, чтобы исполнить особый долг, тяжкий, но высокий:
Что пользы в нем? Как некий херувим,
Он несколько занес нам песен райских,
Чтоб возмутив бескрылое желанье
В нас, чадах праха, после улететь!
Так улетай же! Чем скорей, тем лучше!
Не очень надеюсь, что публика разберется, но я сказал все, что хотел.
- Ивановна! Я сильно продрог. Чем тут можно согреться?
- Несу, батюшка, вот, все тебе несу. Выкушай на здоровьичко, согревайся!
Свидетельство о публикации №212110701464