Останови меня... Лина Костенко

 

   ***


Останови меня спасись спаси от наважденья
любовь такая лишь единожды бывает в безвременье
она промчится над изломанной судьбой
за нею будут гнаться горизонты для забвенья
она же изорвёт покой наш мертвою струной
и все слова сожжёт губами
останови меня останови остереги
пока ещё могу к себе быть строже
ещё пока могу но больше не могу
черёд пришёл и на мою зорю
теперь с тобой я душу отморожу
а может рядом пламенем сгорю

(авторский перевод стихотворения Лины Костенко "Спини мене...")




      

    Ліна Костенко


   ***



Спини мене отямся і отям
така любов буває раз в ніколи
вона ж промчить над зламаним життям
за нею ж будуть бігти видноколи
вона ж порве нам спокій до струни
вона ж слова поспалює вустами
спини мене спини і схамени
ще поки можу думати востаннє
ще поки можу але вже не можу
настала черга й на мою зорю
чи біля тебе душу відморожу
чи біля тебе полум'ям згорю


Рецензии