сон не идёт... Питер Хантер

Аннотация: Бессонница… мучение, но благодаря ей можно стать свидетелем ночной жизни природы… можно заняться творчеством… Нет худа без добра. (Миниатюра. Литературный перевод с английского языка.)


… сон не идёт…
Питер Хантер

… что это за звуки?
… это тихое звучание среди ночи – беспокоит… отвлекает…
желанный сон опять ускользает…
вот ухает сова… лает лисица, с утиного пруда доносится посвистывание выдры

***

… не присоединяться же к ним – лучше уж я сяду писать…
из-за моей стойкой бессонницы – я сочувствую этим ночным тварям…

© Peter Hunter 2012

Перевод Ларисы Изергиной

… sleep won't come… by Peter Hunter
http://www.freestoriescenter.com/storyview.asp?entry=14581


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →