Курьезы языкознания -3 Улыбки пожилого человека
Созвучия в иностранной речи для русского слуха, порой, вызывают очень комичные ассоциации, граничащие с анекдотом.
Рассказывает моя соседка, учительница русского языка:
«По просьбе друзей, не так давно репатриировавшихся в Израиль из Киева, занимаюсь с их дочкой русской литературой, родители хотят, чтобы она не забыла язык страны исхода… Девочка бойко говорит на иврите, а с русским языком у нее сложности. Передать смысл хрестоматийного пушкинского стиха: «Зима! Крестьянин, торжествуя, на дровнях обновляет путь…» - требует огромных усилий! Понятия «Крестьянин» в Израиле нет, нужно прочесть целую лекцию.. Еще хуже с «Дровнями»!! А однажды вышел, вообще, анекдот! Мама спрашивает дочку: «Что вы учили на уроке?»
- «Стихи Пушкина.» ..
- «Про что?»
- «Про грустную корову…»
Мать в изумлении! Просит дочь прочесть стих.
Та начинает: «Унылая пора …»
Хохот присутствующих! Дело в том, что на иврите корова звучит как ПАРА…
Первый урок иврита в ульпане для русских репатриантов (ОЛИМ)…
МОРА (преподаватель):
- «Я» - на иврите «АНИ»
- «Ты» - на иврите «АТА»
- «Мы» - на иврите «АНАХНУ»
Один из слушателей:
- Так АНАХНУ – это мы?
- Да!
- Ну и АНАХНУ мы сюда приехали?
Хохот присутствующих! Но это – чистый анекдот!
* * *
Свидетельство о публикации №212111001409
буркнула: " Не ожидала от Вас такого.
Зиновий Бекман 11.11.2012 01:41 Заявить о нарушении
Валерий Заикин 11.11.2012 11:23 Заявить о нарушении