Курьезы языкознания -3 Улыбки пожилого человека

                Курьезы языкознания -3

       Созвучия в иностранной речи для русского слуха, порой, вызывают очень комичные ассоциации, граничащие с анекдотом.
  Рассказывает моя соседка, учительница русского языка:
  «По просьбе друзей, не так давно репатриировавшихся в Израиль из Киева, занимаюсь с их дочкой русской литературой, родители хотят, чтобы она не забыла язык страны исхода… Девочка бойко говорит на иврите, а с русским языком у нее сложности. Передать смысл хрестоматийного  пушкинского стиха: «Зима! Крестьянин, торжествуя, на дровнях обновляет путь…» - требует огромных усилий! Понятия «Крестьянин» в Израиле нет, нужно прочесть целую лекцию.. Еще хуже с «Дровнями»!! А однажды вышел, вообще, анекдот! Мама спрашивает дочку: «Что вы учили на уроке?»
 - «Стихи Пушкина.» ..
 - «Про что?»
 - «Про грустную корову…»
  Мать в изумлении! Просит дочь прочесть стих.
  Та начинает: «Унылая пора …»
   Хохот присутствующих! Дело в том, что на иврите корова звучит как ПАРА…

    Первый урок иврита в ульпане для русских репатриантов (ОЛИМ)…
 МОРА (преподаватель):
 - «Я» - на иврите «АНИ»
 - «Ты» - на иврите «АТА»
 - «Мы» - на иврите «АНАХНУ»

  Один из слушателей:
  - Так АНАХНУ – это мы?
  - Да!
  - Ну и АНАХНУ мы сюда приехали?
Хохот присутствующих! Но это – чистый анекдот!
               *                *                *


Рецензии
Валера! Не меня ли ты скопировал с этим АНАХНУ. Группа рассмеялась, а мора
буркнула: " Не ожидала от Вас такого.

Зиновий Бекман   11.11.2012 01:41     Заявить о нарушении
Ну,а теперь читателю известен автор шутки! Рад визиту, Золик!

Валерий Заикин   11.11.2012 11:23   Заявить о нарушении