Сказка

В поисках пропавшей буквы.


Глава I.

     Эта история произошла в обычной Московской квартире.
Был пасмурный день. Андрюша сидел за столом и с тоской смотрел на желтый учебник английского языка.
- Учить?! - содрогнулся он - Ненавижу английский!
Вдруг странички учебника зашелестели, и послышался тихий голос:
- Help! Help! (хэлп) Помоги!
Андрюша вздрогнул и открыл учебник. Над страницей появилась английская буква. Она была размером с большой палец и мерцала синим светом.
- Ой! - сказал Андрюша - Ты кто?
- Тише, тише. Не разбуди волшебника Элфабета. Какое счастье, что я попала в ваш мир. У тебя осталась последняя книга, которая может соединить наш мир - мир букв и звуков с вашим - миром людей. Значит, это -  ты, тот доблестный рыцарь, который нам должен помочь?
Андрюша ущипнул себя за руку:
- «Все. Доигрался в компьютерные игры и досмотрелся мультиков» - пронеслось у него в голове.
Буква нетерпеливо спустилась со страницы учебника на стол  и, заложив за спиной тоненькие ручки, объяснила:
- Нет, просто вы, люди, сами создали наш мир,  в котором около 4000  королевств - больших и маленьких.
- Так много?
- Сколько языков в мире, столько и королевств.
- С ума сойти!
- Но каждым королевством правит свой маг и волшебник. У нас его зовут - Alphabet (Элфабет), а королевство называется  English language (Инглиш лэнгвидж) - английский язык.
«Так, понятненько» - подумал Андрюша - «Значит доучился  английского языка».
- О боже! - воскликнула буква - Мне попался двоечник! Теперь никто не сможет нам помочь!
- Я  - не двоечник - возмутился Андрюша - У меня четверок больше, чем троек. Просто ненавижу английский язык.
Буква снова взмахнула ручками и упала в обморок. Андрюша потихоньку помахал над ней листочком бумаги:
- Ладно, говори, что делать? Может, что придумаем вместе.
- Ох! - вздохнула буква - Hurray! (Хурей) Ура! В поход! Да! - вдруг она остановилась:
- Но один ты не справишься. Нам должен еще кто-нибудь помочь. У тебя есть друг или подруга?
- Да. Светка. Она рядом живет в соседней квартире. Она - отличница.
- Это уже лучше, бери ее, и мы  отправимся в путешествие. Но только -  одно условие.
- Какое? - насторожился Андрюша - Ничего наизусть учить я не буду.
- И не надо. Дело в том, как тебе сказать - вы должны быть нарисованы, а иначе не попадете в нашу страну.
- Это как?
- Я вас на какое-то время превращу в рисунки.
Андрюша задумался:
- А это не больно?
- Да нет. Наоборот - приятно. Вам не будет грозить ничего, кроме ластика или ножниц. Но в нашей стране - это запрещенные посетители. Они живут в своем замке и появляются только, когда их вызывает король или королева.
- А замазка? - спросил Андрюша.
- А это, что такое? - не поняла буква.
Андрей достал замазку и закрасил одну букву в учебнике.
- Ах! - буква схватилась за сердце - Ты убил ее!
- Да ладно, я сейчас сотру, пока она не высохла - он аккуратно счистил замазку.
- Это новое волшебство. Мы никогда об этом не слышали. Как страшно. ОЙ! - воскликнула буква и стала мерцать все светлее и светлее - Время истекает. Я  начинаю бледнеть. Быстрее беги за свое подругой, а то все пропадет и я не смогу воспользоваться волшебным словом. Быстрее!
- Иду, иду - проворчал Андрей,  но ускорил шаг и поспешил к Светкиной двери. К счастью она оказалась дома.
- Тебе чего! - уставилась она на него, открыв дверь - Мало сегодня по башке получил за то, что обзываешься? - сказала она, пытаясь закрыть дверь.
- Свет, извини - пробормотал Андрюша, опустив голову.
Светка застыла с открытым ртом:
- Что случилось? - прошептала она, зная, как трудно Андрюшку заставить извиниться за что-то.
- Мне нужна твоя помощь.
- Списать не дам - категорически заявила она.
- Потом объясню -  Андрей выдернул ее за руку из квартиры и потащил к своей двери. Там уже еле слышно пищала буква:
- Помогите, таю!
- Ой, мышка пищит? - воскликнула Светка и побежала в комнату Андрея - Хорошенькая?
Светка обожала всякую живность. Ей этим летом даже делали уколы от бешенства потому, что ее покусала мышка, которую она спасала из зубов своей кошки.
Из комнаты донесся визг Светки.
- "Ну вот. Мышей и крыс не боится, а какую-то английскую букву испугалась" - мрачно подумал Андрюша, входя в комнату. Но то, что он там увидел, заставило его отпрянуть. По комнате летало три дракона: один с тремя головами, другой - с двумя, третий - маленький и толстенький - с одной.
- Быстрее, быстрее - махала ручками буква - Я уже начала произносить магическое заклинание. Драконы повезут нас в нашу страну. Осталось только вас нарисовать.
Светка взвизгнула снова и попыталась улизнуть, но маленький дракон, как кошка потерся о ее ногу и заурчал. Она почесала его голову и посмотрела на Андрея.
- Расскажу по дороге - сказал он ей -  Стой смирно. Это не больно - со знанием дела добавил он.
- Повторяйте за мной - торжественно произнесла буква:
- Paper, paper, pen and pencil. Picture, picture, pen and pencil.
(Пэйпе, пэйпе, пен энд пенсл! Пикче, пикче, пен энд пенсл!) Бумага, бумага, ручка и карандаш. Картинка, картинка, ручка и карандаш!
Андрюша и Светка взялись за руки и торжественно произнесли эти слова. Сначала ничего не произошло, но через минуту комната стала меняться. Все, что было в ней, стало растворяться в дымке, а учебник, лежащий на столе, стал приобретать форму глобуса, только желтого цвета с множеством ярких пятен - островов.
- Садитесь на драконов - громким голосом сказала буква - и это уже была не буква, а приятная молодая девушка с голубыми глазами и таким же длинными волнистыми голубыми волосами. Она села на трехголового дракона, Андрюша - на двухголового, а Светке достался самый маленький. Он обернулся к ней и лизнул ее длинным шершавым языком.
- Держитесь крепче - крикнула девушка и запела.
- I am happy, You are happy, He is happy, She is happy. We are happy, You are happy, They are happy too!
(Айм хэпи, ю а хэпи, хи из хэпи, ши из хэпи. Ви а хэпи, ю а хэпи, зей а хэпи ту.)
Головы дракона поворачивались к ней и подпевали.
- Чего она поет? - спросил у Светки Андрюша.
- Она поет, что все счастливы: и она, и я, и ты,  и мы, и они, и вы.
- «Глупость какая-то» - подумал Андрюша.
- А без этой песни и без главного дракона не будет правильного предложения в английском языке - обернулась к нему девушка.
- Почему?
- Объясню на земле - сказала она - Держитесь крепче, подлетаем.
Драконы спикировали на землю около огромного замка, похожего на русскую букву «Н».
- Смотри, буква «Н»» - показал на нее Андрюша.
- Это не «Н»» - сказала девушка - Вы же в стране английского языка.
- Это буква «Н» (эйтч) - ответила Светка.
- Правильно, Света. А я - хозяйка этого замка. Так что - добро пожаловать! You are welcome! (Ю а велкм!)
- Thank  You! (сэнк ю) - вдруг вспомнил Андрюша, что когда-то учил еще в детском саду - Спасибо.
- Please (плиз) - засмеялась девушка - Пожалуйста.

Глава II.

Замок был окружен высокой стеной, и вход был похож на огромную букву «Н». Наверху было написано: «Home sweet home!»
- Хоум свит хоум. Дом, сладкий дом - прочитала Светка.
- Не сладкий, а милый или любимый - поправила  девушка - Иногда одно и то же слово имеет разные, но похожие значения.
- Я знаю - сказал Андрюша - Мы сейчас это проходим по русскому - это синонимы.
- А знаешь, что грамматика английского языка почти похожа на грамматику русского - это двоюродные сестры? - обратилась к нему девушка.
- Ага, но слова то разные - возразил Андрюша.
- Поэтому мы и учим их - взяла его за руку Светка, и они все вместе пошли к замку.
До замка нужно было пройти по длинной широкой улице, по сторонам которой стояли невысокие дома. Около каждого дома стояла маленькая башенка.
- А для чего эти башенки? - спросил Андрюша.
- Буквы живут в домах, а транскрипция в башенках.
- А зачем нужна транскрипция?
- Иногда одна и та же буква читается по-разному, вот транскрипция, вернее транскрипционные знаки и помогают прочитать слово.  Буквы - это как слово пишется, а транскрипция - как произносится.
- А где эти знаки, можно их посмотреть? - заинтересовался Андрюша.
- Они не очень любят лишний раз показываться, но, попробуй. Постучись в этот дом.
Андрей подошел к двери двухэтажного домика и постучал в дверь. На двери появилась надпись: «Hedgehog»
- Ежик - перевела Светка.
- Произнеси это слово неправильно - сказала девушка.
- Хедгехог - громко сказал  Андрюша.
Дверь не открылась, но в башенке зазвонил колокольчик, и из нее выбежали маленькие человечки в синих и красных костюмах. Они быстро выстроились в ряд перед дверью. Первый и последний держали в руках квадратные зонтики.
- [hedзhog] - прочитала Светка - Хэджхог.
Человечки помахали ручками и быстро побежали снова в свой домик.  Дверь открылась, и на пороге появился толстенький и улыбающийся ежик. На нем была пижама в горошек, а на ногах были пушистые тапочки с помпонами:
- Кто к нам пришел! Ваше Величество, принцесса Эйтч. How are you! (Хау а ю) Как поживаете?
- I’m fine. Thanks. And you? (Айм файн,сэнк. Энд Ю?) Спасибо хорошо. А ты?
- So,so, (Соу, соу) Так себе. Стар я стал. А ведь раньше, как я воевал с ножницами и ластиками, сколько их затупилось на моих колючках - мечтательно произнес ежик
- Я привела рыцаря. Разреши мне представить - это Андрюша, а это - Света. Они из страны людей.
- How do you do? (Хау ду ю ду) Здравствуйте. Nice to meet you! (Найс ту мит ю!) Рад с вами познакомиться! - протянул лапку ежик - Ну что мы стоим? Заходите в гости. Вы, наверное, голодны, а у меня сегодня на завтрак  hamburgers (хэмбугез) гамбургеры и herbal tea (хербал ти) травяной чай.
- А вы что, едите пищу только на букву «эйтч»? - спросила Светка.
- Да нет - засмеялась принцесса - Просто ежик у нас большой оригинал и хранитель наших сокровищ. Недаром его название состоит из двух слов, которые начинаются на букву «H» (эйтч).
- Какие? - в один голос спросили Андрюша и Светка.
- Hedge (хэдж) - это изгородь, забор, а hog (хог) - выгибать спину - ответила девушка.
- И вы забыли, что в переносном смысле, меня можно называть: «Тот, кто уклоняется от прямого ответа». Поэтому мне и доверяют всякие тайны. Я их никогда не выдам. Ну, идемте же скорее на кухню. Я голоден. Да и молодые люди тоже не откажутся от парочки гамбургеров - добавил он, пропуская всех вперед.
Кухня ежика была просторная и светлая. За обеденным столом сидел хомяк и ел гамбургеры. Вернее, не ел, а запихивал их себе за щеки.
- Сколько раз говорил тебе - жуй, а не запихивай за щеки - подошел к нему ежик.
- Горе мне с ним - обратился он к принцессе  - Придется, ваше величество, отправить его к ястребу на холм.
Хомяк подавился и закашлялся. Через минуту он все прожевал и взмолился:
- Hill (хил) холм, Hawk (хок) ястреб! Дядюшка, я больше не буду.
- А чего он так боится? - шепотом спросил Андрюша.
- А ястреб будет на нем тренироваться. Ему нельзя охотиться, а вот тренироваться разрешают. И обычно ему присылают провинившихся жителей на пару, тройку дней.
Хомяк дожевал гамбургер и подошел к компании. Он тоже был в пижаме, только его пижама была в клеточку, а тапочки были без помпонов:
- Hamster. (Хэмсте) Хомяк - протянул он лапку сначала Светке, а потом Андрею.
Его лапка была теплая и нежная. Светка невольно протянула руку  и почесала хомяка за ухом. Тот закрыл глаза и издал звук, похожий на хрюканье.
- Ветчинка, он всегда ветчинка - засмеялся ежик, накладывая ребятам на тарелки гамбургеры.
- Почему ветчинка? - спросил Андрюша.
- Да потому, что ham (хэм) - по-английски «ветчина»
- Да, дядюшка, а ты не забыл сказать, что слово Hog (хог) еще переводится, как - «боров»» - обиделся хомяк.
- Не ссорьтесь. Давайте кушать и пить чай - сказала принцесса, наливая в чашки душистый чай и раскладывая по блюдечкам мед.
- Honey - хоней - прочитал Андрюша и услышал колокольчики. Откуда не возьмись, появились маленькие человечки и образовали надпись [h/\ni]
- Хани - поправила его Светка, и человечки убежали.
- А почему они маленькие? - обратился к принцессе Андрюша.
- Транскрипция всегда пишется маленькими печатными буквами, чтобы не перепутать с основным словом.
- Да... - протянул Андрюша, протягивая руку за очередным бутербродом.
- И транскрипционные значки нужно знать в первую очередь, чтобы уметь самому прочитать слово - назидательно сказала Светка.
- И не только - добавила принцесса - Иногда одна и та же буква имеет два, три и даже четыре звука.
- Ужас! - произнес Андрюша и шепотом спросил - А у вас сколько звуков?
- Не волнуйся. Только один - ответила принцесса - Правда, когда мы встречаемся с подружками, другими буквами, получаются новые звуки.
- Ну, это потом - махнул рукой Андрюша - Какой у вас звук?
- А попробуй тихо, тихо сказать «Х», как будто выдыхаешь. Представь, что перед тобой одуванчик, и ты должен дуть так, чтобы с него не слетели парашютики.
У нее в руке оказался одуванчик, и она протянула его Андрюше.
«Х» - произнес он, и несколько парашютиков взвилось вверх.
Светка взяла цветок в свои руки:
«Х» - тихо сказала она и парашютики не шелохнулись -Вот как нужно - она  хотела отдать цветок принцессе, но он растаял в воздухе.
- Выяснили - сказал Андрей, смотря на принцессу - Зоветесь вы «Эйтч», а звук у вас «Х». Странно как-то. Это у всех букв так будет?
- В общем-то, да - сказала принцесса.
- Мне нужна ручка и бумажка - посмотрел на нее Андрюша.
- Зачем?
- Ну, я же так сразу и не запомню все ваши имена, придется записывать.
- А ты повтори заклинание:  «Paper, paper, pen and pencil» (Пэйпе, пэйпе, пен энд пенсил) Бумага, бумага, ручка и карандаш. Они и появятся. Только не забудь, что звук «П» тоже произносим на выдыхании - тихо, тихо.
Андрюша старательно произнес эти слова, и в его руках появилась записная книжка, ручка и карандаш. С другой стороны карандаша был ластик.
- А вы говорили, что ластики у вас не живут? - удивился Андрюша.
- А - это волшебный ластик, да притом он - ручной, домашний. Он может стирать только неправильные записи, а правильные - он не трогает.
- Карандаш понесу я - заявила Светка, отбирая его у Андрюши - А то в твоих руках и ручной ластик станет диким.
Она положила карандаш в нагрудный карман своей кофточки и встала из-за стола:
- Нам пора? - спросила она у принцессы.
- Почти. Только ежик сейчас принес волшебный амулет, который должен иметь рыцарь.
- Это что? - спросила Светка.
«Helmet» (Хэлмет) Шлем - ответила принцесса - Он хранится в подземелье. Ежик сейчас спустится туда и принесет его.
- А можно мне с ним сходить? - попросил Андрюша.
- Ну, если не боишься, то иди.
Ежик взял большую свечку, зажег ее и подошел к двери, с нарисованной на ней рукой.
«Hand» (Хэнд) Рука - произнес он и приложил свою лапку на нарисованную руку. Дверь потихонечку открылась, и Андрюша увидел длинную лестницу. Ежик пошел вперед, освещая путь.
- А что так, внизу? - спросил Андрюша.
- Там сокровища нашего рода - тихо сказал ежик.
- Золото?
- Нет. Книги. Знания. Старые слова, которые почти не используют в нашем языке.
- А зачем их тогда хранить? - удивился Андрюша.
- Но это же наши предки, наша история - обернулся к нему ежик.
Они спустились вниз в большой зал, ежик нашел выключатель и включил свет. Зал был огромный, круглый и вес заставлен книжными шкафами.
- Неужели это можно все прочитать? - воскликнул Андрюша.
- Конечно, нет - сказал ежик - Но  одни ученые пишут эти книги, другие - читают и рассказывают своим ученикам, а те в свою очередь придумывают что-то свое. А вы - нынешние ученики уже получаете знания, которые веками собирали и копили для вас. Когда-нибудь и ты придумаешь что-то и напишешь. И хранитель твоего языка будет следить, чтобы твои умные мысли дошли до других детей в будущем.
Андрюша погладил книгу. Она была горячая.
«Hot?» (Хот?) Горячо? - спросил ежик.
- Да. Она про что?
- Про солнце. Так, вот, держи шлем.
Шлем лежал на одной из полок, закрытый  носовым платком.
- Нашелся - воскликнул ежик.
- Что нашелся? - не понял Андрюша.
- Носовой платок мой. Handkerchief (Хэндкёчиф) Я его вторую неделю ищу.
- А шлем?
- Ну и шлем здесь, а что ему сделается? Его последний раз четыреста лет назад брали.
- Зачем?
- А когда английскую грамматику создавали. С тех пор и не трогают.
- Кого?
- И грамматику и шлем.
Андрюша аккуратно взял шлем и надел его себе на голову.
«Hero» (Хиароу) Герой! - воскликнул ежик и снова зажег свечу:
- Все, поднимаемся наверх, а то, если я сюда захожу, мне хочется  быть здесь вечность - ежик выключил свет, и они стали пониматься наверх.
Там их ждала принцесса. В руках у нее была маленькая синяя коробочка.
- Ну вот. У тебя есть шлем. Теперь ты должен добыть меч и щит. Это тебе поможет обойти все королевства и собрать талисманы всех букв. А я отдаю тебе свой первый талисман - она протянула ему эту коробочку.
Андрюша открыл ее. На дне было написано: H h [ h].
«Я уже знаю. Это буква «Эйтч» и ее звук «Х»» - сказал Андрюша.
- А я могу добавить - влезла Светка - Capital letter H and small letter h and transcription sound [h]. (кэпитал лэте эйтч энд смол лете эйтч энд транскрипшн саунд х) Заглавная, большая буква эйтч и маленькая, строчная буква эйтч и транскрипционный звук  Х.
- Светка, откуда ты это знаешь? - поразился Андрюша.
- На уроках слушать надо, а не в сотки играть - показала ему язык Светка.
- Не спорьте - остановила их принцесса - Теперь послушайте, что вы должны сделать. Наш волшебник Элфабет был очень добрым и веселым, пока не познакомился с одной дамой. Оказалось, что это была злая волшебница Lazy (лэйзи) Лень, повелительница темных королевств, где живут ошибки, опечатки, испорченные фразы.
- И они здесь тоже живут? - удивился Андрюша.
- Конечно. Ты изуродовал в учебнике страницу, изрисовал картинки, вот они бедняжки и мучаются в стране лени. Они там рабы. Ведь они не виноваты. Что стали непригодными для изучения - добавил ежик.
Андрюша помрачнел:
- Значит, по моей воле там может оказаться и мой учебник английского языка?
- Конечно. И некоторые страницы уже там - сказал принцесса - Я видела как их уносили черные кляксы, помощники Лени.
- Я не хотел.
- Все вы так - вдруг из своего угла вставил хомяк - А я, по чье-то воле, целый месяц был там, пока волшебный ластик не стер с меня очки, рога и крылья. А то так бы и остался там подкрашивать кляксы.
- Слушайте, а можно спасти мои страницы? - спросил Андрюша.
- Можно. Но это только после того, как ты восстановишь карту нашего государства. Она состояла из наших талисманов, а волшебница похитила их все и лишила Элфабета памяти. Он теперь не помнит ни одной буквы и ни одного звука. Вы должны побывать во всех графствах и собрать коробочки с талисманами, а потом заставить волшебника прочитать все по порядку. Только берегитесь, если Лень узнает о вашем присутствии, она будет охотиться за вами.
- Я готова - сказала Светка, и Андрюше пришлось присоединиться к ней.
- Ну что же. Я тоже помогу. Главное спасти мои страницы. 
- Очень хорошо. В пути с вами будут драконы «To be» (ту би) и Can (кэн). Они будут переносить вас, куда вы захотите.
Трехголовый и одноголовый драконы закивали, улыбаясь, а двухголовый посмотрел на принцессу.
- А ты останешься дома - сказала она ему, погладив его головы:
- Это мой любимец - To have (ту хэв). Он живет в моем замке.
- А почему их так странно зовут? - не удержался и спросил Андрюша.
- Это глаголы, притом сильные. Они помогают понять смысл предложения. А частица ‘To’ (ту) перед глаголом означает, что глагол отвечает на вопрос: что делать, что сделать?
- А у «Can» ее нет - вставила Светка, поглаживая одноголового дракончика. Тот вилял от удовольствия хвостом.
- А ему не полагается. Он - модальный глагол. Он выражает чувства и отношения к другому глаголу, например - Can fly (кэн флай) - умею летать или Can’t fly (кант флай) - не умею летать.
Дракон лизнул Светке руку и кивнул.
- Поэтому он такой ласковый - поняла Светка - Он помогает другому глаголу - добавила она.
- А «To be»(ту би)? Почему у него три головы? - подошел к своему дракону Андрей.
- А помнишь нашу песенку, когда мы летели? - спросила принцесса.
- Не очень - признался Андрюша - Я  больше по сторонам смотрел.
- Как всегда - ворон считал - добавила Светка и подняла руку, как на уроке:
- Я  помню: I am happy (айм хэппи) - я счастлив,
 You are happy (ю а хэппи) - ты - счастлив,
 He is happy (хи из хэппи) - он - счастлив,
 She is happy (ши из хэппи) - она - счастлива,
 We are happy (ви а хэппи) - мы - счастливы,
 You are happy (ю а хэппи) - вы - счастливы,
They are happy too (зэй а хэппи ту) - они - счастливы                тоже.
Дракон снова начал подпевать Светке, приплясывая от удовольствия.
- Вы заметили, что каждая голова поет свой куплет - спросила принцесса - Потому, что каждая голова отвечает за свои местоимения - Я  I (ай) - am(эм) - есть, he, she, it (хи, ши, ит) - он, она, оно - is (из) - есть,
we, you, they (ви, ю, зэй) - мы, ты и вы - у нас одинаково, они - тоже есть.
- Не понял - покачал головой Андрей - А почему «ты» и «вы» - одно и то же слово?
Принцесса рассмеялась:
- Это раньше была такая сказка, что жил-был шепелявый король, и он не мог произнести слово «Thou» (зу) - ты, поэтому приказал и «ты» и «вы» произносить одинаково «You» (ю). И все ему в угоду стали так делать.
- Королю хорошо - он взял и отменил - вздохнул Андрей - Был бы я королем - я бы отменил все уроки, все языки - добавил он мечтательно.
Драконы перестали улыбаться и стали быть хвостами по земле.
- Помечтать уж нельзя - испугался Андрюша, прячась за принцессу.
- А ты повторил слова злой волшебницы Лени. Она ведь хочет нас всех уничтожить - печально ответила принцесса.
- Извините, я больше не буду. Как это сказать по-английски?
- I am so sorry (айм соу сори) - произнесла первая голова.
- Мне очень жаль - перевела Светка. Андрюша повторил за ней. Драконы снова заулыбались.
В воротах замка показались ежик и хомяк. Они несли две сумки.
- Ваше величество. Все готово. Еда в первой сумке, талисман и шлем - во второй - сказал ежик, протягивая ребятам сумки.
- I can carry (ай кэн кэри) - я могу нести - сказал маленький дракон, подставляя спину.
Ежик закрепил сумки к его спине.
- Ну, а вы полетите на большом драконе - сказала принцесса, щелкнув пальцами. На спине дракона появилось что-то похожее на сиденье двухместного велосипеда со спинками – «To be» понесет вас к себе домой. К моим братьям «B»  и «P» (би и пи). Они уже все знают о вас и расскажут, что делать дальше».
- Они похожи по звучанию - сказал Андрей.
- Не думай им это сказать, а то обидятся - тихо заметил хомяк.
- Почему?
- Узнаешь.
- Ну, давайте прощаться - вздохнула принцесса.
- Посидим на дорожку - серьезно заметила Светка -Такой обычай. И помолчим.
- Нет, подождите - воскликнул Андрей.
- Что случилось? What happened? (вот хэпнд?) - испугалась принцесса.
- Ничего страшного. Я просто хочу записать, что здесь увидел и услышал. А то, вдруг забуду. Светка. Дай карандаш.
- Пожалуйста. Не забывай это слово. Без него не будет красивого предложения - ставила принцесса.
- Пожалуйста. Please. (Плиз) - добавил Анрюша.
Светка протянула ему карандаш, и он начал писать:
хэджхог, H h, help, [h^ni], hamster...
- Стоп, стоп, стоп - остановила его принцесса - Так нельзя. Ты хочешь записать все, что здесь увидел?
- Да.
- Это называется - завести словарик для новых слов. Смотри в записной книжке ничего не осталось.
Андрей взглянул на странички, с них исчезали последние буквы.
- А почему? - проговорил он.
- Потому, что вся информация должна иметь свой порядок. Иначе ты, просто, через месяц запутаешься в своих записях и забудешь по какому поводу что писал.
- А как нужно?
- Нужно начинать с английского слова, затем - транскрипция, затем перевод, ну, можно еще одну колоночку - для русской транскрипции. Но, когда выучишь английские транскрипционные знаки...
- А их сколько? - прервал принцессу Андрей.
- Сорок четыре. А букв - двадцать шесть.
- С ума сойти - вздохнул он.
- Так вот... - продолжила принцесса - Когда выучишь транскрипционные знаки - про русскую транскрипцию забудь.
Принцесса взяла в руки карандаш и аккуратно разделила листок на четыре колонки и наверху написала:   H h [ h]  (эйтч) звук (х)
Help    [help]  помогите   (хэлп).
- Все понял. Дальше я сам запишу. Можно? - спросил Андрей, смотря на всех.
- Даже нужно - улыбнулась принцесса - Светочка. Поможешь ему?
- С удовольствием, Ваше величество - Светка изобразила реверанс.
- Сам справлюсь, только давайте вспомним, что же интересное мы встретили здесь.


ham                [‘h;m]               ветчина 
hamburger          [‘h;mb;:g;]          гамбургер               
hamster            [‘h;mst;]            хомяк               
hand               [‘h;nd]              кисть  руки               
handkerchief       [‘h;;k;t;if]         носовой платок               
happen             [‘h;pn]              случаться               
happy              [‘h;pi]              счастливый               
hawk               [‘ho:k]              ястреб               
have               [‘h;v]               иметь               
he                [‘hi]                он               
hedgehog           [‘hedзhog]           ежик               
helmet             [‘helmet]            шлем               
help               [‘help]              помогите               
herbal             [‘h;bl]              травяной
hero               [‘hiorou]            герой
hill               [‘hil]               холм
home               [‘houm]              дом
honey              [‘h^ni]              мед
Hurray             [hu’rei]             Ура!
hot                [‘hot]               горячий
how                [‘hau]               как
 
- Все? - Андрюша посмотрела на Светку. Та пробежалась глазами по строчкам и кивнула.
- Добавьте еще два слова - вдруг сказал ежик.
- Какие?
- Самые главные. Как вы будете здороваться?
- И, правда, Андрюш, мы забыли самое важное: Hi! Hello! How do you do!
- И здесь буква Эйтч - воскликнул Андрюшка.
- Да, я хоть и тихая, но - важная - гордо сказал принцесса.
- Ну вот, наконец-то мы готовы отправиться в путь - Андрей закрыл записную книжку и важно пошел к дракону. Светка помахала всем рукой:
- Мы постараемся вам помочь. До свидания. Good bye! (гуд бай).
- Удачи вам. Good luck! (гуд лак) - крикнули ежик и хомяк и замахали лапками.
Ребята уселись на спине дракона.
- Пристегнитесь ремнями безопасности - сказал он, повернув к ним среднюю голову - Разбег. Взлет. Ура!
Крылья дракона были огромными и разноцветными. Из-за них не было видно ни принцессы, ни ее друзей. И только, когда дракон уже был высоко в небе, Андрей различил внизу замок и дома внутри него, маленькими точками сновали жители этого удивительного королевства. Потом все исчезло, и они полетели над огромным бесконечным лесом и холмами.
- Какая огромная страна!- воскликнул Андрюшка. Оборачиваясь к Светке. Та сидела, схватившись за ручку на сиденье, крепко закрыв глаза.
- Свет, ты что? - прокричал Андрей.
- Я высоты боюсь - ответила она, приоткрывая один глаз.
- Скоро прилетим - сказал дракон, немного снижаясь. Теперь они летели почти над верхушками деревьев, и Светка с облегчением открыла и другой глаз:
- Как красиво! - воскликнула она.
- Beautiful (бьютифл)» - добавила одна из голов дракона - Brilliant (брилиант) великолепно - в один голос проговорили все три головы - Скоро мы дома. Вон за тем холмом наш дом.
Дракон радостно вильнул хвостом и замахал быстрее крыльями. За холмом оказалась огромная поляна и в ее конце начиналась крепостная стена с черными надписями на ней.


Рецензии
Какая прелесть! Прямо новая методика привлечения ребят к учебному труду.
У меня мама была учительницей английского и немецкого в средней школе.
Я учил английский 10 лет, включая ВУЗ. Но так никогда не мог научиться говорить, тем более думать на нем. А вот поехал с другом в гости в Ереван на 10 дней. И стал кое что понимать и простые предложения говорить по армянски. Потом быстро без практики все забыл. Кроме: я тебя люблю(ес кэц сэрюмэм). Навек запомнил. А было это более полувека назад.
С улыбкой, Олег.

Олег Слюсарь   08.02.2013 11:30     Заявить о нарушении