Генри Торо - Когда бродячие инстинкты

МОИ ПЕРЕВОДЫ
Впервые опубликованно в книге
"Предновогодний романс"

Когда бродячие инстинкты
будит весенняя горячка –
тебе от Г-спода подачка –
брошенный путь на Малборо.

Не исправляемый никем,
не посещаемый никем,
влекущий одного тебя,
лежит он, прошлое деля.

Он не пространен, этот путь,
и, не надеясь отдохнуть,
бреди по нем куда-нибудь;
пусть пройденного не вернуть.

Пусть эта линия вовне
всегда в тебе или во мне
не прерывается, крылата
возможностью идти куда-то.    
                .
Перевод с английского


Рецензии
Когда бродячие инстинкты
будит весенняя горячка –
тебе от Г-спода подачка –
брошенный путь на Малборо.

А дайте англ. текст.

Зус Вайман   09.11.2018 03:49     Заявить о нарушении
Зус, шалом!
Это давно было, начало 1980-х. Текста нет.
Да и не важно мне. Я перевожу душу стиха, а не текст.

Александр Фильцер   09.11.2018 10:15   Заявить о нарушении