Из записных книжек 190. Фраер
- У тебя время есть?
- С часок найдется.
- Давай зайдем куда-нибудь, кофею примем. И у меня к тебе вопрос есть.
Зашли. Расположились. И Отто сразу задал свой вопрос.
- Скажи, как правильно:"Фраер", или "Фрайер"?
- Если совсем правильно, то "Фрайхер", или даже в два слова "Фрай хер"
- Ты меня совсем озадачил. Объясни.
- "Фрайер" в переводе с немецкого - жених. "Фрай" - свободный, "Хер" - член.
- Логично. Жених - это свободный член. Тогда почему они произносят "фрайер", а не "фрайхер"?
- Видишь ли, сейчас это звучало бы слишком грубо. Слово родилось давно, даже очень давно. В те времена, когда царил культ мужского полового органа. Член был символом жизни. Плодородия. Например, земледелец перед тем, как сеять обязательно окроплял землю своим семенем. Тогда "Хер" звучало величественно.
- Так ведь у немцев и сейчас "Херр" - это господин.
- Вот именно. Это тоже оттуда, из тех времен. Кстати, и у англосаксов "Сэр" - это лишь адаптированное под их язык "Херр".
- По-видимому у французов "Сир" - государь, - то же самое.
- Да. Любопытно, что опять же у немцев "херршер" - это властилин. Но второй слог этого слова "шер" - это тоже искаженное "хер".
- Значит, без искажения - "херрхер"?
- Да. Господин господ. Между прочим, русские здесь тоже не отстали.
- Что ты имеешь в виду?
- Сэр - сар - цар - царь. "Царь" на русскую психику ложилось гораздо легче, чем совсем чужое "сэр".
- Царь! Поразительно! А ведь начали с фраера.
- Да. "Царь" и "фраер" оказались близкими родственниками, как видишь.
- А если все-таки вернуться к фраеру и фрайеру.
- Для языка русского человека лучше - фраер. Слово попало в нашу речь из блатного одесского жаргона. Фраер - это уже не совсем жених. От жениха в нем осталась только молодость, свобода, неопытность, но при этом - бравада. Он еще не знает воровских законов, но пытается играть своего. И, как следствие, быстро "палится". Поэтому первая воровская поговорка о нем "Не долго музыка играла, не долго фраер танцевал".
- Кофе у нас совсем остыл.
- Не страшно. Кофе - не чай. И холодным можно пить.
- Благодарю. Ты мне целую лекцию прочитал.
- И тебе спасибо!
- А мне-то за что?
- Пока рассказывал, сам кое-что получше понял.
- присутствую и на стихи.ру
Мои книги теперь публикуются на Литрес. Приобрести можно здесь:
https://www.litres.ru/author/vladimir-vasilevskiy-33356200/
Свидетельство о публикации №212111501558
Мал золотник, да дорог!
Прямой перевод (die)Freier: ухажор(болг), проситель(русск), zalotnik(пол)…
С уважением
Сергей Курочкин 3 27.02.2020 15:04 Заявить о нарушении