Шарнир, фран. charniere - этимология

И ворота (ШААР) города называются именами
колен Израилевых; к северу трое ворот (ШААР):
ворота Рувимовы  одни, ворота (ШААР) Иудины
одни, ворота (ШААР) Левиины одни
Иезекииль 48:31


Термину «шарнир» посвящены более сотни статей в Сети, на 99%  это повторение одного и того же материала – пример нерационального использования и перегрузки пространства в Сети. Подобное явление отмечается и при объяснении других терминов и проблем, читателя «загоняют» в бесполезную для него работу по поиску материалов, тратится драгоценное время, искусственно увеличивают время  пребывания пользователя в Сети. Наверно это кому-то выгодно?

1) Существующая этимология

Шарниром называют приспособление в виде двух соединенных стержнем планок, прикрепленное к створке и позволяющее ей открываться (петля). Обычная деталь в быту,  двери, ворота, окна – крепятся на шарнирах, этим достигается подвижное соединение деталей, допускающее вращение вокруг общей оси; элементарная дверная петля – есть шарнир.

а) Викисловарь

Корень: -шарнир-. Значение: техн. подвижное соединение частей, которое обеспечивает их вращение вокруг общей оси или точки.

Этимология по Максу Фасмеру

Происходит от франц. charniere «шарнир; шарнирная петля», из лат. *cardinaria, далее от cardo (род. п. cardinis) «дверной крюк, дверная петля»; дальнейшая этимология неясна. Русск. шарнир заимств. через нем.

б) Шарнир в иностранных языках:

- португальский - charneira; (дверной, оконный);
- итальянский – cerniera;
- французский – charniere
- испанский – charnela
- немецкий – Scharnier;
-английский – нет (другой термин).
Очевидно европейское континентальное происхождение термина, на Британские острова он по какой-то причине не попал, там пользуются другими терминами.

2) Применение термина в русском языке

В русском строительном деле XV-XVII вв. фигурная кованая дверная петля с накладкой, расположенная горизонтально, поперек двери, называлась ЖУКОВИНОЙ, ЖИКОВИНОЙ (этимологии нет). Следовательно, появление французского термина «шарнир» можно отнести к XVIII-XIX веку; в старых русских словарях этого периода термин не зафиксирован. 

Русск. Ж + УКОВ + И связка + НА = ивр.  З (Ж) это + УКОВ = А.К.В. пята, пятка, удерживать + НА движение; т.е. пята (опора) удерживающая (дверь) в движении; слово давно прочно забыто, исследовать его уже не имеет смысла.

* А. А. Бестужев-Марлинский. Вечер на кавказских водах в 1824 году (1830): «Казалось, под каждой рамкой скрывался шарнир, готовый повернуться и выпустить из-за себя какое-нибудь привидение или по крайней мере убийцу».

* Ф. Ф. Эрисман. Школьная гигиена (1871-1908): «Если же нет возможности поставить двухместные столы, тогда можно устроить четырехместные столы со складными досками, задняя часть которых должна быть устроена отдельно для каждого ученика; шарнир же, этих досок не должен выдаваться на их поверхности».

3) Обобщение и вывод

В русском языке термин «шарнир» появился в начале XIX века, других данных найти не удалось.
 
* Ворота и двери в домах появились в Древнем мире в ходе развития городского строительства, в виде искусственного препятствия для ограничения доступа в город или помещение. Археологи находят места для крепления ворот или дверей в древних постройках. Известно, что городской период начался на Востоке, металлургия бронзы и железа также развивалась в «Поясе плодородия» (Египет-Месопотамия, семитский регион и хетты Малой Азии), соответственно и шарниры (дверные и воротные петли) необходимо появились на этой территории; появление вещи – влечет за собой возникновения понятия о ней.

* Вавилон (http://nauka.bible.com.ua/kamni/index.htm; Опарин А. А. «И камни возопиют…», Харьков, 2000)
«В Вавилоне, моем избранном городе, который я люблю, я построил дворец, дом, изумляющий людей, узы объединения страны, сияющую постройку, обиталище моей царственности… Я приказал срубить для крыши могучие кедры, сделать двери из кедрового дерева, обитого медью, пороги и ДВЕРНЫЕ ПЕТЛИ из бронзы приделал я к воротам. Серебро, золото, драгоценные камни — все, что великолепно и прекрасно… собрал я в нем, я сделал его гигантским вместилищем царских сокровищ».

Вывод

Этимология термина ШАРНИР выводимая из лат. *cardinaria очевидно неполна, связь содержания, графики и фонетики отсутствует. Скорее всего, в ходе развития городского строительства во Франции (XII-XIII) выделилась строительная терминология, предмет был переосмыслен в связи с терминами Библии и получил иудеохристианское содержание.  Нам остаётся только правильно его интерпретировать, найти логические связи и проследить отношения с идеологией (языком) иудаизма. 

4) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

Приведем общий европейский термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни.
CHARNIERE = CHAR+NI+ERE (шарнир).

* А как понятие «ворота» звучит на иврите? Шарнир ведь держит ворота и двери, скрепляет их с опорой (стеной), позволяет открывать или закрывать вход по необходимости.

Иврит - ШААР ворота; мы получили первое значение очевидно сложного (из нескольких корней иврита) французского понятия, выявили, что оно содержит одинаковые (фонетически) символы в первой части слова -  CHAR+NI+RE.

* CHAR = понятию иврита ШААР ворота, употребляется в Библии в 297 стихах, т.е. распространенное слово.

* Второй явный корень иврита – НА, НИА движение, подвижность, двигать, перемещать, перемена места, сдвигать.

в) Третий корень иврита – ЕРА  открыть (обнажить, Исайя 3:17, Аввакум 3:13 и др.); соединять, скреплять, вкореняться.

Общий вид

Фр. CHAR+NI+RE = ивр. ШААР ворота + НА, НИА движение, подвижность, двигать, перемещать + ЕРА открыть; соединять, скреплять, вкореняться.

б) Библейский образ

* Неемия 3:3: «Ворота (ШААР) Рыбные строили уроженцы Сенаи: они покрыли их, и вставили двери их, замки их и засовы их».

Таким образом, связав логически французское понятие с корнями иврита, мы получили смысл термина.
CHAR+NI+ERE = приспособление, деталь для соединения со стеной и передвижения (открывать, закрывать) ворот, дверей и окон. Мы ответили на основные вопросы философии этого слова - что это такое и для чего эта вещь существует?

15.9.2012 г., уточнено 9.9.2018 г.


Рецензии