Немецкий язык. Wasserlexik Артикли

  Крутая лингвистика. Записки дилетанта.

                Немецкий язык. Wasserlexik:  Артикли


Современный человек может без пищи протянуть дней  30-40, а без воды - всего-лишь 5-6 дней. Древние люди хоть и были покрепче нынешних, но вряд ли могли выдержать больше: Их тела состояли из таких же клеток, как у нас, и без воды клетки точно так же умирали.

Постоянная потребность в питьевой воде заставляла древнего человека селиться поблизости от ручьёв, рек, озёр, но всё же не на самих берегах. Дело в том, что удобные подходы к воде были удобными не только для человека: Туда же приходило самое разное зверьё на водопой. Человеку было лучше по возможности не попадаться хищникам на глаза, чтобы не отведать на себе остроту их клыков и когтей.

Воду в пещеры доставляли мужчины из ручьёв, рек, озёр, иногда - собирали и дождевую. Из-за особой важности в жизни древнего человека всех естественных водоёмов  (вода и пища - рыба), эти важнейшие объекты внешнего мира, относили к мужскому роду:

der Bach - ручей,
der Fluss - река,
der See - озеро,
der Regen - дождь,
der Born - родник,
der Wasserfall - водопад.

СамА же вода была абсолютно непохожа на другие материальные объекты: она была чем-то совершенно особенным, бесформенным; чем-то таким, что даже нельзя удержать в руке.  Её невозможно было причислить к какому-то определённому, ясному роду с артиклями  DER  или  DIE. Это и нашло отражение в выборе беспОлого артикля "das" -  DAS  Wasser.

Довольно долго древние люди не рисковали уходить далеко от своего убежища - пещеры. Но постепенно они отходили от неё всё дальше и дальше. Впервые встреченная ими очень большая водяная чаша - озеро - поразило их своими размерами и прочно вошло в мужскую лексику, как и всё огромное и мощное, с артиклем  "der":  DER See.

Однако, спустя много лет, когда география мужских походов расширилась, древние люди наткнулись на ещё бОльший объект - море, а потом и океан! Первоначально они приняли море за очень большое озеро и долго называли его "der See". Но когда позднее они попытались обойти море вокруг, по берегу, то убедились, что это невозможно сделать, так как море имеет разомкнутую береговую линию и сообщается с совершенно исполинской чашей - океаном (DER Ozean). Пришлось для отличия от озера присвоить морю другой определённый артикль - "die":  DIE See, так как  "der"  был уже использован ранее.

Позднее, чтобы избежать неизбежной путаницы (из-за нарушения привычной логической иерархии между  "der"  и "die"), ввели для моря другое обозначение:  DAS Meer,  где артикль  "das"  отражает и тот факт, что море - по размерам - есть нечто среднее между озером  и океаном.

Ещё позднее в "водяной" лексике появились и другие слова, связанные с водой. Этим словам уже по лингвистической инерции присваивали артикль  DER:

der Golf/der Meerbusen - залив,
der Strudel/der Wasserwirbel - водоворот;
der Strahl - струя,
der Strom - большая струя, поток;
der Sumpf - болото,
der Brunnen - колодец, источник;
der Kanal - канал,
der Teich - пруд,
der Nebenfluss - приток,
der Nebenarm/der Durchfluss - проток, рукав реки;
der Behaelter - резервуар, бак
der Kahn - лодка,
der Hafen - гавань,
der Sprudel - ключ, поток;
der Stausee - водохранилище,
der Wasserfall - водопад,
der Strand - пляж,
der Damm - дамба, плотина;
der Ablauf/der Abfluss/der Ablass/der Gully - место стока.

Даже напитки, которым люди придавали большое значение, назвали они словами мужского рода:

der Saft - сок,
der Tee - чай,
der Kaffee - кофе,
der Wein - вино,
der Schnaps/der Wodka - водка.

Кстати, легко объяснимо, почему любимый немецкий напиток  - пиво -  отнесли к среднему роду: оно по крепости и есть нечто среднее между водой и вином, отсюда  "das":  DAS Bier.

В лабиринтах артиклей очень легко заблудиться, если не иметь - в качестве своеобразного компаса - ясного представления о том, откуда всё это взялось  (на нашу голову), из каких простых соображений могли исходить древние люди. (На сложные соображения  у них тогда мозгов ещё не хватало!).

Но если мой читатель пошире раскроет глаза, а слушатель - побольше развесит уши, то он ни в коем случае не утонет в море артиклей, а с Божьей  помощью  (и под моим руководством)  доплывёт до мелководья и крепко станет на твёрдую лингвистическую почву.
 
     И пусть будет уверен:

                СО МНОЙ СРЕДИ АРТИКЛЕЙ  - НЕ ПРОПАДЁШЬ!

12.2008


Рецензии
Юрий!! Так классно!:)))) Нравятся Ваши рассуждения необычайно!!! Теперь даже странно, как я, в свое время, умудрилась выучить артикли без Ваших рассказов!:)))
Спасибо!! Чудесного дня!!

Ольга Малышкина   09.02.2015 15:31     Заявить о нарушении
Опечатка: der Kaffeе

Ольга Малышкина   09.02.2015 15:31   Заявить о нарушении
Спасибо: Исправил!

Юрий Фукс   09.02.2015 16:07   Заявить о нарушении
Так Вы были очень смышлённым ребёнком!

И результат - оправдал ожидания!

Спасибо, Ольга, за отзыв и пожелания!

Всего Вам доброго!

Юрий Фукс   09.02.2015 16:10   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.