Дух шлакует в бундесрате клистирного батальона
А знают ли нынешняя армейская зелёнка, что такое арматура, карась, дух? Ну-ка, ну-ка, повторите. Совокупность крепёжных узлов конструкции… Всё, дальше не продолжайте. Приготовьте карандаш, тетрадку, пишите. Арматура – худой боец. Карась – начинающий подводник. Дух – молодой солдат. Пошли дальше: балет – показательное военное учение, клистирный батальон – медсанчасть, бундесрат – ну, это, само собой, уборная. Знай, что бугор – это комвзвода, а его заместитель – Берия. И если офицер тобой недоволен, то на более понятном армейском языке это означает шнур наморщил репу.
Слушай дальше, салага. Прибыл в расположение части – тут же получи у коптёрщика варёнки – галифе довоенного образца для хозработ. Ну, что, солдатик, выслужился? Соплю тебе на погоны, как отличнику боевой и политической подготовки. А в конце службы, может быть, сподобишься и заглушку получить – так иногда называют памятную медаль.
Успеваешь записывать? Шпроты – моряки, проходящие службу на берегу. Адидасы – сапоги. Топтать фланги – служить на границе. Чухнул драть очки – командир дал наряд навести чистоту в туалете. Откосить, слепить откорячку, зашланговать – всем понятные синонимы.
Теперь задание на дом: дух схавал две разводяги шрапнели, теперь шлакует в бундесрате клистирного батальона. Перевести, и чтоб в Интернет не подглядывать.
ЗЫ: А каким был армейский язык во времена вашей службы?
Свидетельство о публикации №212111701647
Сергей Кар 24.07.2017 18:26 Заявить о нарушении