Переводы немецких пословиц и поговорок

Sage nicht immer was du denkst, denke aber immer was du sagst
 --> Не всегда говори то, что думаешь, но всегда думай что говоришь.

Lieber mit dem Fahrrad zum Strand als mit dem Mercedes zur Arbeit
 --> Лучше на велосипеде на пляж, чем на «Мерседесе» на работу.

Disziplin ist die Faehigkeit, duemmer zu erscheinen als der Chef
 --> Дисциплина – это способность выглядеть глупее своего начальника.

Geld macht doch gluecklich
 --> Деньги всё-таки делают счвстливым.

Wenn’s Arscherl brummt, ist’s Herzerl g’zund
 --> Если попка говорит, значит сердце не болит. :)
или:
 --> Если попочка бурчит, знать сердечко не болит. :)
или ещё:
 --> Если попочка бурчит, то сердечко не болит. :)
 --> Дословный перевод выглядит примерно так:
   Если жопка бурчит, то сердечко здорово.

Die besten Ideen kommen in der Freiheit des Denkens.
 --> Самые лучшие идеи приходят тогда, когда мыслишь свободно.


Рецензии