Навуходоносор славянин?

     Вавилонский царь Навуходоносор слишком знаменит, чтобы пересказывать его деяния. Поэтому сразу же обратимся к его имени. Ведь это же нечто невразумительное: аж 13 букв! Может ли человек так называться на нормальном человеческом языке? Это имя, если оно, действительно, имя, оттиснуто на миллионах вавилонских кирпичей. Но кирпичи не грампластинки. Они звуков не издают, а помалкивают, как и положено кирпичам. На аккадском языке оттиск, якобы, должен звучать как Набу-кудурри-уцур. Да кто из нас изучал в школе древний, давно вымерший аккадский язык? Приходится верить на слово тем немногим избранным, которые хотя бы чуточку приобщились к этому языку. Но и среди них нет единого мнения ни о чтении, ни о значении этого имени. Одни понимают его как «Набу первенца храни», а другие – как «бог Набу, охрани мои границы". Сам же царь, отметая ложную скромность, называл себя так: "Я - Навуходоносор, царь вавилонский, благочестивый принц, правящий по воле и благоволению Мардука, высший правитель Города, любимый Небом, хитроумный и неутомимый... всегда пекущийся о благополучии Вавилона, мудрый первородный сын Набополасара, царя вавилонского...". Обращают на себя внимание разночтения в имени небесного бога: Набу, Наву, Набо, Нево и даже Небо. Небо вавилоняне называли словом НЕБО или очень похожим на него. Это бесспорный факт.
     Фактом является и звучание этого имени на языке древних евреев: Невухаднецар.
А что, если это не простое имя человека, а тронное имя царя, его титул? Тогда и скопление из 13 букв возможно разбить на слова разумной протяжённости: НЕБУ  УГОДНЫЙ  ЦАРЬ. Это если прочитать с русским «акцентом». За многие века это тронное имя прошло через мясорубку вавилонского смешения языков, чуточку меняясь от языка к языку. И в результате – «фарш» из 13 звуков. Истории известны, по крайней мере, два вавилонских царя с таким тронным именем. Также интересный факт, поскольку титулы повторяются чаще, чем личные имена, хотя и тёзки среди царствующих особ тоже не редкость.
     Данной заметкой мне хотелось бы приоткрыть окно для любопытных и досужих исследователей. Не исключено, однако, что это окно окажется выходящим в тупик.


Рецензии
Интересная версия, Валерий.
Для этимологизации можно попробовать применить и санскрит. Имя отца Навуходоносора - Набопаласара, - неплохо переводится с этого литературного индийского языка, весьма близкого русскому. Набо (набхах) – «небо», пал – «защищать», сара - поток, текучий, очищение. То есть Набапаласара – «небо защищает очищенного». Как-то так. Возможно, имя знаменитого сына звучало, как Набо (набхах) дан сар, где дан – «дар»?

Успехов Вам в увлекательных изысканиях!

С почтением,

Александр Чашев   26.11.2012 21:19     Заявить о нарушении
Никто не знает точно, на каком языке говорили вавилоняне. Аккадский, ассиро-вавилонский, арамейский… Наверняка можно сказать, что в этом языке было много шумерского, включая письменность (клинопись). В Кембридже занимаются озвучиванием вавилонских табличек. Это, скорее, цирк, чем наука. Дойти до звучания праязыка – это высший пилотаж. И тут нужно по крупицам искать его следы в самых разных языках рассеяния. В том числе, конечно же, в санскрите. Но я бы в первую очередь обратился к арамейскому и русскому. Спасибо, Александр, что не обиделись на мою предыдущую реплику.
Валерий.

Валерий Осипов   27.11.2012 09:43   Заявить о нарушении
Было бы желание искать. Информации разрозненной много существует. Задействуя ум сверх ЭВМ, можно что-то и найти. Желания нет.

Недоумеваю по поводу Вашего извинения. Не припомню случая, когда чья-то виртуальная реплика меня чем-либо обидела.

С почтением,

Александр Чашев   27.11.2012 14:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.