Из истории разговорников

Из истории разговорников

Учился я в первом классе и как-то среди книг случайно отыскал потрепанный  "Военный разговорник" для бойца и младшего командира. Это был первый в моей  жизни разговорник, который я открыл.  Там были соответствующие фразы:

Антвортн зи нур я одэ найн!           Отвечайте только: да или нет!

Заг зи нур ди цаль!                Назовите только цифру!

Гибт эс фламмэнверфер?                Есть ли огнеметы?


Мне это очень понравилось. Я понял, что немецкий язык - дело военное.

А отца, вернувшегося с работы, я сразу огорошил резким окриком, как в фильме про войну того времени:

"Шпрехн зи нур ди вархайт!"   (Говорите только правду!)
Фраза, конечно, была взята из этого же разговорника.

Второе мое знакомство с разговорниками произошло уже в хрущевские времена, в 1956 году.
Это были первые послевоенные разговорники, изданные к Всемирному фестивалю молодежи и студентов в Москве в 1957 году. Я тогда уже достаточно прилично знал английский и мне было забавно читать транскрипцию английских слов, составленную  русскими буквами.

Продолжение следует. http://www.proza.ru/2010/03/18/336


Рецензии
Анекдот в тему... На первом курсе ин.яза собрались студенты из разных стран. Многие по русски ни бум-бум. Снаряжают араба за пивом, дают ему в руки деньги , бидончик и записку, в которую английскими буквами написали русский текст. Сказали: прочитаешь продавщице и подашь бидончик с деньгами.Приходит парень к ларьку. видит в окошке маячит продавщица. Читает записку:
-Пиво ест?
Вопросительно смотрит на продавщицу.
-Нет, пива нет -машет руками...
Читает дальше:
-Пилят! Так и знал!
Идёт обратно...)))))))

Алекс Венцель   09.12.2012 16:48     Заявить о нарушении
Это называется "научное предвидение" :))))

Владимир Байков   09.12.2012 18:48   Заявить о нарушении
Точно.Анекдоту лет 30 , но он и ныне актуален...)))))))

Алекс Венцель   09.12.2012 19:23   Заявить о нарушении