Горта грудень

Гортає грудень сторінки розлуки…
Лиш перший день,
А мов ціла зима…

Вповзає дощ під шкіру парасолі
За комір долі
Втома заповзла.

По обіді набряклими повіками
Ледь кліпає
Захмарена душа.

Впадає в сплячку і любов розділена,
Надпита вчора
З вечора ковша.

01.12.12


Переклад Анни Дудки (http://www.proza.ru/avtor/sireng):

Декабрь, перелистни все дни разлуки!
Лишь первый день,
А будто вся зима.

Под зонтик дождь упрятал зябко руки,
За воротник судьбы
Усталость заползла.

После обеда сонными глазами
Едва моргает
Мрачная душа.

Впадает в спячку и любовь за нами,
Отпитая вчера
Из вечера ковша.


фото з мережі


Рецензии
Декабрь листает дни разлуки.
Лишь первый день,
А будто вся зима.

Под кожу зонтика засунул дождик руки,
За воротник судьбы
Усталость заползла.

После обеда сонными глазами
Едва моргает
Мрачная душа.

Впадает в спячку и любовь за нами,
Отпитая вчера
Из вечера ковша.

Анна Дудка   01.12.2012 21:15     Заявить о нарушении
Знову чудовий переклад.
Дякую, Анно Михайлівно.

Василь Кузан   01.12.2012 21:59   Заявить о нарушении
А если так:

Декабрь, перелистни все дни разлуки!
Лишь первый день,
А будто вся зима.

Под зонтик дождь упрятал зябко руки,
За воротник судьбы
Усталость заползла.

После обеда сонными глазами
Едва моргает
Мрачная душа.

Впадает в спячку и любовь за нами,
Отпитая вчера
Из вечера ковша.

Анна Дудка   02.12.2012 09:08   Заявить о нарушении
Так ще краще!

Василь Кузан   02.12.2012 11:32   Заявить о нарушении