Хлiбороб


Гірка пора розчарувань.
Вагання небо обпікає,
Чекає сумніви печаль
Вокзалом осені. Останнє

Бажання впасти у траву,
Але вже іній. Виростає
І тягне нервів тятиву
Депресії голодна зграя.

Її тривожно-тихий шепіт
Стає невиплаканим болем
І розцвітає на вікні.

Нанизую на голку дні
Обвуглені… Грудневе поле
Орати хочеться мені.

04.12.12


Переклад Анни Дудки (http://www.proza.ru/avtor/sireng):

Разочаровываться горько.
Сомнений небо обжигает.
Печали ждут, забившись только
В вокзал желаний.

Хочу упасть я на траву,
Да выпал иней. Вырастает
И тянет нервов тетиву
Депрессии голодной стая.

Её тревожно-тихий шепот
Комком невыплаканной боли
Вновь в горле у меня торчит.

Иглой нанизываю дни
Обугленные… Черно поле
Вспахать мне хочется в ночи…


Рецензии
Прекрасно! Дуже глибокі символи та метафори!

Шон Маклех   13.01.2013 15:58     Заявить о нарушении
Щиро дякую.
Приємно.

Василь Кузан   17.01.2013 17:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.