Лина Костенко Переболела Вами...

          Вольный перевод

Переболела Вами, сердце ныло.
Всё было словно марево, как сон.
Любовь подкралась тихо, как Далила,
а разум спал, доверчивый Самсон.

Теперь пришла пора прощаться. Будни.
На белых окнах мёрзнут миражи.
И как нам будет, как теперь нам будет? -
уже родным, и всё-таки чужим.

Та сказка дней - она была короткой.
Тот светлый сон - покинул без следа.
То тихое сияние над роком! -
оно осталось в жизни навсегда.

Ліна Костенко

Я дуже тяжко Вами відболіла.
Це все було, як марення, як сон.
Любов підкралась тихо, як Даліла,
а розум спав, довірливий Самсон.

Тепер пора прощатися нам. Будень.
На білих вікнах змерзли міражі.
І як ми будем, як тепер ми будем?! -
такі вже рідні і такі чужі.

Ця казка днів - вона була недовгою.
Цей світлий сон - пішов без вороття.
Це тихе сяйво над моєю долею! -
воно лишилось на усе життя.


Рецензии
Дорогая Татьяна! Передаете непередаваемое! Читаешь и сердце сжимается от красоты и пронзительности дыхания строк...
Низкий поклон за доставленное счастье.

Екатерина Домбровская   29.05.2013 13:24     Заявить о нарушении
Спасибо, Катюша, спасибо! Сама читаю Костенко, переполняясь чувствами.


Татьяна Столяренко-Малярчук   29.05.2013 16:23   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.