Персонажи и персоны мастера буфетчик Соков
Персонажи и персоны мастера: буфетчик Соков. Из цикла «Мастер и Маргарита»*
Соков (2), Андрей (7) Фокич (4), кон. зн. 4, буфетчик Варьете. Его основной прототип-проекция: Оксман (3) Юлиан (8) Григорьевич (2), кон. зн. 4, заместитель директора ИРЛИ в 1-й пол 1930-х гг. Пять слов его саморепрезентации «являюсь заведующим буфетом театра Варьете» в начале разговора с Воландом – напоминание о пяти литературоведческих сборниках и изданиях классиков (Пушкин, Рылеев, Тургенев, Гаршин, Добролюбов), подготовленных Оксманом ко времени его ареста в 1936 г.**. Предшествующее цитируемым словам местоимение «я» дублируется первой буквой лексемы «являюсь».
Второй его прототип-проекция: датский посол к Ивану Грозному Ульфельдт (9), Якоб (9), кон. зн. 9 (тот же, что у антропонима Андрей Соков). К персоне Ульфельдта читателя отсылают береты с орлиным пером (на голове Сокова оказался бархатный берет с петушиным пером) и шпаги в передней (Гелла спрашивает у Сокова: «Разве вы без шпаги пришли?»). Основная кодировка даты аудиенций для датского посольства при дворе Ивана Грозного в Александровой слободе (август 1578 г.) представлена в словах Воланда: «Вторая свежесть – вот что вздор! Свежесть бывает только первая, она же и последняя». Лексема «первая» своим конечным числовым 8 является репрезентацией десятилетия в дате аудиенций по древнерусскому (сентябрьскому, от сотворения мира) календарю (7086), оппозиционное лексеме «первая» словосочетание «и последняя» с конечным числовым значением 6 – репрезентация года. В словосочетании, с которого начинается первая фраза Воланда - «вторая (5) свежесть (1)» - представлены цифры тысячелетия и столетия даты визита Ульфельдта по григорианскому календарю, в следующих словах – «вот (3) что (1) вздор (3)» с конечным значением 7 представлена цифра тысячелетия даты по древнерусскому календарю (столетие в этой дате выражается нулевой цифрой). Конечное числовое значение даты 1578-й год, равное 3, не раз репрезентовано Булгаковым в эпизоде: три шпаги в передней, три качества бутылок на столе (пузатые, заплесневевшие и пыльные), декларация Воланда: «Свежесть (1), свежесть (1) и свежесть (1), вот что должно быть девизом всякого буфетчика» с конечным числовым значением всех лексем «свежесть», равным трем.
* Публикуемое наблюдение базируется на чтении скрытого текста московских глав романа - расшифровке вербально-числовой энигматики, охватывающей весь видимый текст произведения М. Булгакова, включая иерусалимские главы.
** См. о работах Оксмана: Фролов, М.А. Больше молчать я уже не в состоянии // http://exlibris.ng.ru/kafedra/2010-09-16/4_oxman.html
Свидетельство о публикации №212120801359