Бахрам идет на войну

1 часть.
Было холодно. Листья еще не опали до конца, но белый первый снег ложился тонким слоем на серые, грязные поля.
У дороги стояли люди. Двое стариков, на лицах были глубокие морщины, а глаза сверкали жизненным опытом. Это старик Рауф и старуха Закира. Оба одеты в теплые одежды, но в такие, в которых было бы удобно кочевать. Рядом стояли их дети. Исхак и Ирада были двойняшками, но, несмотря на это, Ирада была уже замужней и мудрой женщиной, а Исхак был ветреный парень, болтливый и глупый. Из всей семья выделялся старший сын - Бахрам, молодой и сильный батыр. Он был одет в суконный кафтан синего цвета, в широкие шаровары такого же цвета с красными лампасами, в белую остроконечную войлочную шапку, которая с двух сторон была разрезана и загнута, прочные кожаные сапоги, поясной ремень, кожаную портупею.
У всех на лицах была грусть, женщины плакали, но лицо Бахрама было каменным и мужественным.
1812 год, император Франции Наполеон вторгся в пределы России. Все народы страны встали на защиту Отчизны. Была война. После вторжения активно стали привлекаться башкирские люди. Вот и Бахрам, отправлялся на войну.
-Сын мой, - нарушил молчание старик, - без коня мы тебя отправляем, только лук и стрелы отдаем. Сам знаешь, отдали мы весь наш табун лошадей армии. Но возьми эту саблю. Бахрам, сабля эта была моего отца, он отдал ее мне, а я отдаю ее тебе.
Рауф протянул Бахраму в черном футляре саблю, искривленной формы, с однолезвийным клинок и довольно крупной гардой, закрывающую кисть, а также большой и указательный пальцы. Юный башкир забрал у отца оружие и поблагодарил.
Старая женщина пристально смотрела на своего старшего сына и молчала. Бахрам уставился в землю.
Ирада, младшая сестра, захлебываясь слезами, бросилась в ноги брата, и обнимая их закричала.
-Брат, любимый и родной брат! Ты уходишь, но прошу, вернись живой домой, вернись целым и приведи Халита. Буду молиться, чтобы Бог берег тебя, чтобы живой был.
Халит – это муж Ирады, который тоже ушел на войну, но чуть раньше ее старшего брата.
Брат двойняшка Исхак засмеялся и потащил сестру за руку.
-Встань Ирада, встань. Что же ты унижаешь Бахрама. Пусть идет гордым, без обузы и чувства вины перед тобой.
Ирада сопротивлялась, вырывалась из рук Исхака. Оттолкнув глупого брата, она кинулась на грудь отца и громко заплакала.
-Что же ты говоришь Исхак! - закричал Рауф. - Нам всем тяжело отпускать Бахрама!
-От того и тяжело, от того и смеюсь, что плакать хочется, но брата люблю и помочь ему хочу, уйти спокойно. Вы его как покойника провожаете.
-Исхак, глупый Исхак. - бубнила старуха.
Бахрам, тем временем, стоял, не двигаясь, и смотрел в землю. Он шел на войну с полным пониманием, что защищает Россию и, что, возможно, не вернется никогда на родные башкирские земли. Что возможно он никогда не увидит свободное синие небо, безродные поля и не вдохнет этот насыщенный воздух!
Одновременно он крутил в голове одну тактику, которой научили его башкиры, вернувшиеся домой с войны, калеками. Они рассказывали о действии башкирского воина в бою. Сорок шагов есть среднее расстояние для верного выстрела из лука. В сражении башкир передвигает колчан со спины на грудь, берет две стрелы в зубы, а другие две кладет на лук и пускает мгновенно одну за другой. При нападении крепко нагибается к лошади и с пронзительным криком, грудью и с засученными рукавами смело кидается на врага и, пустивши 4 стрелы, колет пикою. Другие подчеркивали, что пущенная стрела на недальнем расстоянии, как, например, саженях на 15 пронзает насквозь не только человека, но даже лошадь.
Бахрам встряхнул головой. Он не хотел, пока что, думать о войне и о том, что ему предстоит. Он посмотрел на родителей и на брата с сестрой, после начал говорить.
-Не зря вы назвали меня Бахрам, что значит победитель. Должен я победить и вернуться домой. Сестра Закира, молись, обещаю, что приведу Халита. - после он подошел к матери и, поцеловав лоб, продолжил. - Я обещаю, ради тебя совершу подвиг, и будут меня помнить французы. Брат, береги родителей и сестру. Один защитник остался в семье.
Бахрам подошел к отцу и встал на колени.
-Отец Рауф, я не буду трусом. Ты воспитывал меня иначе, спасибо. Я не подведу, я буду жить.
Старик положил руки на плечи сына, прочитал молитву и знаком показал встать с колен.
-Будет так.
Ирада, красавица с черными длинными косами, обняла старшего брата и быстро убежала в сторону юрты.
-Куда, куда побежала! - кричал Исхак.
-Оставь, я ей верю, - прервал Бахрам. - она любит, и будет ждать.
Молодой башкир посмотрел по сторонам, вгляделся вдаль полей, в небо, грязную дорогу и вздохнул полной грудью.
-Прощайте семья, а вернее до встречи. Вы не успеете соскучиться!
Бахрам гордой и целеустремленной походкой отправился на встречу войне от родных полей, от Башкирии. Ему было страшно и интересно, но не переживал за себя, он боялся за семью. Ведь следующим уйдет Исхак, который ни к чему серьезно не относится. Поэтому Бахрам должен жить и бороться, чтобы беречь родных и не упасть лицом в грязь за родную землю.
Трое стояли у дороги. Старуха, которая все время молчала, упала на колени и по морщинам потекли слезы. Старший, любимый сын, уходит, а вернется ли он?
-Северный амур, отец, Бахрам северный амур! Французы боятся, враг бежит, как крыса! Я тоже буду, как Бахрам? Отец, я не знаю, мне страшно.
-Успокойся Исхак, наш Бахрам вернется с победой. И пусть французы считают нас “варварами” и, что мы питается неприятелями, и особенно охотны до детей. Это их страхи и байки. Пусть думают, что мы дикие, это для их страха. Но башкиры, это честный народ, идущий до конца. Мы, после, оставим только лучшие воспоминания! Пробуди в себе отвагу, Исхак! Вера, это главное. Ты сын наших земель, ты сын честного башкира, а значит, не струсишь и тоже, гордо, отстоишь честь. А сейчас подними мать, отведи ее в юрту.
-Да, отец.
Поднимая старуху, Исхак спросил.
-А что, мы победим?
-Вспомни пророчество местной ясновидящей. "Победа придет, да внезапная, и будут конные полки башкир возвращаться одно за другим, и победное знамя принесет лишь тот, кто верил с самого начала".
Исхак кивнул и повел плачущую мать к юрте.
-Береги себя Бахрам, - говорил старик, смотря вслед, уже исчезающему в дали сыну.
-Пусть имя будет твоим пророчеством и судьбой.
Бахрам уходил все дальше и дальше, но вдруг, он обернулся и, засвистев, подбросил свою шапку высоко в небо, а потом крикнул "Башкирия, семья! Я вернусь домой живой и с победой!".


Рецензии