Возвращение в Терабитию

(Сценарий неснятого фильма)               
 
После событий фильма «Мост в Терабитию» прошло несколько лет. Дети подросли, теперь они – тинейджеры. Остается последний год до окончания школы. Каникулы. Школа пустая, тихая, на большой лужайке, где когда-то Лесли Берк обогнала  Джесса в соревновании бегунов  – никого. Только сам Джесс бродит по беговой дорожке.  Джесс в полной депрессии. Крупным планом его глаза . В них – печаль, пустота, одиночество, надлом. С широко открытыми , полными новым миром,  глазами в конце первого фильма,  нет ничего общего. Терабития без Лесли Берк – запустевает,  тускнеет с каждым годом и приходит в упадок. Мэйбэль, конечно, принцесса Терабитии, ей нравится играть с Джессом в эту игру, но вдохновением и силой фантазии Лесли Берк она не обладает. Она тоже подросла и ей иногда интереснее играть с подружками, чем бегать с Джессом по владениям Темного Властелина.  Запущенный лес, ржавая машина, домик на дереве – это прекрасно, но… Нет, она любит сказки Джесса, но и с подругами обсудить кого-нибудь и что-нибудь ей интересно иногда не менее. Да и времени на управление Терабитией у Джесса теперь не так уж и много.
    Джесс подрос – теперь он работает – помогает отцу торговать цветами в магазине. Отец часто оставляет его одного там на целый день, иногда Джесс и ночует в магазине.
  Одноклассники Джесса устроились получше.  У отца одного из озорников, что приставали к Джессу раньше,  Скотта Хогарта – тоже  бизнес в городе, где в магазине  работает Джесс. Его отец, побогаче, чем у Джесса,  купил ему за хорошую учебу машину именно этим летом. Он неглуп – поэтому в паре с Гарри Фаулчером он на первых ролях.  Первое лето на машине – он гоняет взахлеб, он любознателен и ему интересно погонять, посмотреть на город. Бывает он и в бедных районах, где на него смотрят компании, покуривающие травку. Оставив где-нибудь на обочине свою машину – сам он забирается в парк и там гуляет. Там молодежь, девушки прогуливаются, разминаются и дышат воздухом и по лавочкам разобравшись компании подростков расслабляются на досуге. Они не жадные. Один предлагает Скотту:
 - Хочешь?    
  Скотт отрицательно кивает. Нет, ему не надо, он не укурок.
 Скотт  и  по вечерам иногда приезжает в город поразвлечься.  Каникулы ведь, время надо проводить с пользой. Он посещает  со своим другом Гарри  дискотеки,  заезжает в самые дальние уголки города. Романтика. Иногда задумывается – эта девченка, Лесли Берк – не так уж и не права. Действительно – чего сидеть перед телевизором, когда на свете и без него много интересного можно узнать и прочувствовать.
  Его приятель – Гарри Фаулчер,  не только составляет ему компанию. Он тоже весьма занят этим летом.  И тоже не скучает. Гарри- сын фермера. Он вечно на вторых ролях. Именно это и привело его к любви к Дженис Эвери. За эти несколько лет мальчики вытянулись и теперь с  Дженис они одного роста. Когда Скотт удивился его выбору (именно удивился, а не засмеялся), Гарри простодушно ответил: «Она сильная, на ферме такая девушка клад. (Потиря ранее разбитый нос) Мне иногда надо подсказывать,  что делать, а она умная. Ну и, Скотт, признайся, самое главное, - она красивая». Скотт Хогарт  удивлен, но, в общем-то,  ему все-равно. Это же выбор приятеля, не его выбор.               
    Как-то в  одну из своих  поездок по городу, заехав в весьма обшарпанный район,  он видит достаточно неброско одетую девушку. Он проезжает ее, видит в зеркале заднего вида, что-то вспоминает, оборачивается – по улице идет задумчивая и грустная Лесли Берк. Парень ошарашен. Он  разворачивается едет мимо, внимательно смотрит  – точно, она. Он уезжает. Он никогда раньше не заезжал в эти трущобы – только на этой неделе  решил их освоить и – на тебе - Лесли Берк. Живет здесь, наверное. Парень самодовольно улыбается. Так ей и надо, зануде. Жива, оказывается. Он удивлен, но не сильно. Чего только на свете не бывает. Может, как-то ожила потом, утопленница. Кто его знает. Он парень простой – жива, так жива – не все ли равно?
  Проезжая мимо магазина, где работает Джесс, - он останавливается и заходит. Придурок дружил когда-то с этой сдвинутой, посмотреть на его тупое лицо, когда узнает.  Надо рассказать, что Лесли Берк жива, а заодно и поведать, где живет возлюбленная придурка. Посмотрим, что из этого получится. Пусть узнает, может, тогда расшевелится, а то совсем квелый стал – даже дразнить такого неинтересно.
  В магазине пусто, покупатлей нет. Букеты цветов, аккуратные вазы и глиняные горшочки. Джесс, весь в проблемах, с отсутствующим видом сидит возле прилавка. Увидев одноклассника –приподнимается с угрозой.
- Ты чего  заявился? Выяснять отношения будем в школе. Бизнес – нейтральная территория.
Тот настроен дружелюбно. Чего добивать того, где и добивать нечего.
-   Стой, Джесс, я пришел сказать тебе кое что.
-Что? Говори побыстрее.
- Помнишь, ты мне тогда врезал на уроке? Ни за что ведь врезал.
- Еще хочешь?
- Что за люди в этом городе. Ты зря мне врезал, ты мне должен.
- Сейчас добавлю.
- Лесли Берк жива.
  Джесс ошарашен, не верит своим ушам.
- Что сказал? Повтори.
- Я видел ее сегодня в городе. Шла себе, поп-корн хрумкала.
- Врешь.
- Смысл? Я так не шучу, неинтересно. Зашел сказать, что ты зря меня ударил тогда.
- Где ты ее видел?
- Ты же должен. Район Бенито. Если захочешь  сам найдешь.
  Выбегает из магазина, запрыгивает в машину и уезжает.
  Джесс в полной прострации. Он удивлен, ошарашен, рад. Он сразу же поверил Скотту. Во-первых, такими вещами не шутят, во-вторых, если бы Скотт хотел  так пошутить – давно бы уже пошутил. Но теперь у него машина – он мог что-то видеть на улицах. И, в третьих – он должен понимать, что если соврал – от него отвернется вся школа. Он же не идиот. Что-то он видел. Видел. И видел он Лесли Берк. А это значит, что она жива и произошло что-то о чем рассказать может только она. Да и узнать это Джесс должен сам от нее и побыстрее. Он должен ее увидеть и расспросить обо всем сам.
  С этого дня он начинает поиски Лесли. Он рвется из дома в город, в магазин каждый день. Он внимателен с покупателями – ему надо сделать дневную выручку, продать больше цветов, чтобы пораньше освободиться и бежать на поиски Лесли. Родители им довольны. Мама ставит в пример сестрам, а Мэйбель иногда даже завидует. Никто не догадывается, что с ним происходит, но перемена разительна и она к лучшему. Родители поощряют его. Если он распродает цветы – никто не против, чтобы в оставшееся время он погулял по городу. Он начинает обходить город. Странный метод поиска – но как раз в духе Джесса. Он же духовно одаренный парень из сельской местности. Бродит по городу и вглядывается в лица всех встречных блондинок (и не только – ведь Лесли могла и покрасить волосы). Кто-то из девушек фыркает (деревенщина), кто-то благосклонен – парень ничего, симпатичный. Но, увидев лицо,  он сам отходит от них, чем вызывает недоумение и презрительные взгляды вослед. Потом понимает, что ничего не достигнет, бессистемно бродя по городу и начинает обходить школы. Лесли ведь где-то учится, ее могут знать, о ней могут рассказать.  Но… - лето, в школах  никого нет. Спрашивает охранника (или учителя) в одной из школ:
   – У вас не учится Лесли Берк?
   - Парень, ты спятил. У нас много, кто учится, но всех не упомнишь – раз, помнил бы – не сказал бы - два. Кто ты такой, чтобы рассказывать тебе об учениках нашей школы, да еще о девочках. Я понимаю, ты озабоченный, возраст…
   - Она блондинка и очень красивая.
   - Парень, да в нашем городе тысячи таких девченок. Вижу,  точно,  – ты озабоченный.
   – Спасибо. 
Джесс уходит. Разговор повторяется с различными вариациями.
  У него возникает новая идея – она может гулять в парке – ведь Терабитя возникла в лесу. Она не может забыть свое королевство и должна там гулять – она ведь любит природу.  Он  обходит городские парки. Там компании молодых людей – недоуменно смотрят на него. Один развязный, как-то предлагает:
  – Хочешь курнуть?
 –Нет.
   – Проваливай тогда.
Джесс  пока   еще не понимает, что по вечерам в парках города собирается далеко не золотая молодежь. А днем ходить и искать он не может – надо работать в магазине родителей. Как-то в одном из парков группа подростков, которым нечем заняться,  и к которой он отказался присоединиться покурить марихуану, пристает к Джессу:
  – Че ты здесь ходишь, надоел уже.
 – А что, нельзя?
-  Нельзя, ты здесь чужой. Откуда ты вообще здесь взялся? Хотя да, -  это место общего пользования. Но за пользование общественными местами таким как ты надо платить. И платить нам.
- А кто вы, чтобы вам платить?
- Мы – общественная организация «Озелени лужайку». Если ты дашь нам пять баксов – на здешней лужайке станет зеленее.
Приятели заводилы ржут.
 – Пошли вы.
  Ответ неправильный. Парни придвигаются, пытаются окружить Джесса. Он толкает одного, пытается убежать, но сам получает несколько ударов.   Завязывается драка.  Джесс  не слабак, отбивается и пытается вырваться. Ему рвут рубашку, ставят синяк на лице. Ударив в ответ несколько раз, свалив на землю одного из компании,  Джесс все-таки убегает . За ним бросаются, но он хорошо бегает, он тренировался в сельской местности, он вынослив – он убегает.
   Парки обошел все. В Терабитию можно было попасть, перепрыгнув на тарзанке через реку  – может, она любит гулять у воды? Возле большого городского моста? Ведь на другой берег здесь можно попасть только по мосту. Он обходит все прилегающие к  мосту кварталы. Он углубляется в городские трущобы. День за днем он бродит по улицам города, бывает на дискотеках, на вечеринках тинейджеров. Иногда задает вопросы.
  - Лесли Берк? Беленькая? Красивая?  Да ты озабоченный. Крашеных блондинок здесь много – нади свою мечту сам .
   Наконец до него доходит – как сразу-то не понял - он же подарил ей собаку. Охотник на огров требует ухода, иначе перестанет быть грозным и великим. Она должна его выгуливать. Мест для выгула собак не так уж много. Он обходит их одно за другим, начиная с богатых районов (мало ли, что Скотт сказал, что видел ее в Бенито. Она могла случайно там оказаться. Проверять надо все)и потом углубляется в трущобы. Он узнает, когда надо выгуливать собак и сколько с ними гулять – он это выспросил у собаководов и прочитал в книжке. С собаками гуляют в основном люди добродушные, им не жалко помочь тинейджеру. Может, заведет собаку – и тоже здесь будет гулять. Они рассказывают ему о своих питомцах, некоторые даже видели девочек блондинок  с собаками. Но девушки на поверку оказываются не теми, кто нужен Джессу.
   Наконец,  он приходит в парк, расположенный рядом с тем, где недавно подрался – но пока хулиганов в этом парке нет.  Здесь выгуливают собак и не приветствуют развязных и подозрительных молодых людей. Он был уже здесь, но в другое время, когда собак еще не выгуливали.
   Скорее всего, она выгуливает охотника на огров тогда же, когда и все. Собак надо выгуливать рано  и вечером . Сейчас близится вечер.  Он обходит парк –  ее нет.  Ходят люди, выгуливают собак разнообразных пород. Нигде нет Лесли Берк. Джесс уже отчаялся и направляется к выходу – похоже, сегодня снова пустой день.
   Но… Кто это в конце аллеи, такой грустный, с огромными глазами и охотником на огров на поводке? У  Джесса захватывает дух, он  боится спугнуть. Он знает, как быстро бегает Лесли. А о причинах, по которым она так обошлась с ним, он не знает. Ему надо знать.  Он прячется за деревом, затем, когда Лесли подходит, выходит и окликает ее. Она оборачивается, она в смятении. Пытается убежать, но охотник на огров бегает плохо, да и узнает он Джесса, бросается к нему и лает радостно и звонко. На удивление он помнит Джесса и упорно  тянет Лесли к нему. Бросить пушистую белую собачку  она не может. Джесс подходит. Он безумно рад. Она в ужасном  смятении. Одета не так ярко, как в первом фильме. Видно, что живет небогато. Джесс безумно рад, но он хочет узнать – почему? Он сделал что-нибудь не так? За что?  Лесли приходит в себя, она ему рада. В глубине души она давно раскаялась в том,  что натворила.  Ей давно надо выговориться. Она одаренная девочка, а Джесса, понимающего и умеющего слушать,  так долго не было рядом. Ведь она все так же одинока, как и раньше – художественные натуры, как Джесс, встречаются не просто нечасто, а редко. И  у нее нет ни подруг, ни друзей. Все, как раньше, но нет и Джесса. Сейчас он появился – пусть судит и, если не простит – пусть уходит. Она смирилась, что его нет, что в этом виновата только она. Но она давно поняла, что натворила, давно наказана за это одиночеством. Пусть Джесс узнает – ей уже все равно. Она рассказывает.
  Рассказ Лесли Берк.  Lesly Berk story.
  Как мы знаем, перед самым завершением солнечной части  «Моста в Терабитию»,  родители Лесли Берк завершили книгу, которую так долго писали. В этом все и дело. Издатель отверг книгу – она показалась ему неинтересной и  непродаваемой. Он отказался издавать книгу. Книга оказалась  пресной и скучной.  Это послужило финансовым крахом семьи Лесли Берк. Ведь дом, где они жили рядом с Айронсами – был куплен в кредит. Теперь его надо продавать, выплачивать долги, переезжать в город, где больше возможностей найти работу и снимать недорогое жилье в квартале на окраине. Словом – никаких перспектив, смена образа жизни и работа от случая к случаю.
   Лесли не только фантазерка – она ведь и чуть- чуть хвальбишка. Ей нравилось с невинным видом делать Джессу дорогие подарки. Теперь  не будет не только такой возможности, теперь она спускается на ступеньку ниже по уровню жизни. Она не сможет уже смотреть на Джесса чуть-чуть свысока – это нравилось и ей и Джессу -  теперь все изменится. Она теперь будет бедная, как Дженис Эвери, рэкетирствующая у туалета. Они должны переехать в близлежащий город и если сказать все как есть,  Джесс ринется за ней и уже не увидит блистательной Лесли Берк, а увидит бедную девочку, которая будет учиться в окраинной обшарпанной школе. В тот момент такая мысль оказалась непереносима для Лесли. Она ведь божество целого королевства –Терабитии.    Она не могла, не хотела, чтобы он увидел ее другой, она хотела исчезнуть и никогда более с ним не встречаться. Она испытывает сильнейший стресс - рухнул ее мир, рухнул мир ее семьи. Но у нее богатое воображение – она закатывает родителям истерику. Она требует у них подыграть ей – пусть Джесс не узнает о ее падении – пусть она понарошку умрет. Тогда он не будет ее искать, когда они переедут и она не будет выглядеть перед ним униженной. Родители  ее обожают и в конце концов соглашаются помочь  разыграть ей свою гибель. Это страшно, они долго противятся. Но во всякую мистику они не верят – они вполне цивилизованные люди , да и Лесли в запале чувств угрожает, что в противном случае они могут увидеть ее действительно утонувшей. Это для нее как месть им, хотя даже сама себе она боится признаться в этом. Они, не понимя что делают.  соглашаются. Они не могут видеть ее в таком убитом состоянии. Учительница пения (Зои Дешанель) соглашается увезти Джесса в музей. Но о том, что Лесли должна утонуть – не знает и она. Она ведь каким-то образом близка семье Лесли Берк. Во всяком случае,  на похоронах мы видим только ее, никого из других учителей. Двое знакомых полицейских подгоняют машины - для соседей иного и не надо. Раз полиция – значит, так все и есть. Родители Джесса приходят проститься. Всем тяжело, но более всех – родителям Лесли – они и сами не рады, что затеяли все это. Перед этим отец Лесли сходил к ручью и перерезал тарзанку. Мы в фильме видим, что она именно перерезана. Волокна оборвались на одном уровне, чего никогда не будет, если веревка размокнет или сгниет – волокна будут рваться в разных местах. К тому же извините – канат- добротный, толстый, американский. Такой канат может выдержать даже в размокшем состоянии более тяжелый груз, чем хрупкая девочка. Он  не может порваться под ее весом. Поэтому его пришлось перерезать. Никто не проводит расследования – родители всеми силами заминают дело. Им не нужно никакого шума. Гроб (его мы в фильме не видим), если и был, то был пустой и закрытый. Никто никаких бумаг не оформлял, врачи на горизонте тоже не мелькали. Скорее всего, и  на могиле нет никаких надписей. Скромный обелиск (в лучшем случае) и все. Но, говорит она – ты же должен был в конце концов догадаться – помнишь, на уроке. Я читала сочинение, где плаваю с аквалангом. Но потом я сказала, что не была на море. Ты мог бы догадаться, что и сейчас под водой меня не было. Я все выдумала. Потом, помнишь, когда Мари-Бель подскользнулась на бревне – первый раз звала тебя я. Я знала, что ты меня ищешь – гуляла тогда, прощалась с Терабитией. Только иду домой -  бежит Мари Бель за тобой  и чуть не падает с бревна. Если бы она все-таки упала – я бы бросилась за ней и спасла. Будь что будет. Но я знала, что ты рядом и позвала тебя. Ты прибежал во-время, а Мари Бель, наверное, сильно испугалась и не поняла, кто звал тебя в первый раз.
  Когда Джесс бежит за машиной, где за рулем сидит отец  Лесли , мы еще удивляемся, а где же мама Лесли – она должна быть рядом с отцом, но место рядом с водителем – пустое. В рассказе Лесли камера нам показывает, что пока Джесс разговаривает с отцом Лесли – она прячется под сиденьем. Это она сидит рядом с отцом на переднем сиденьи. Дорога-то ведь пустынная, машин ездит мало. Вероятность повстречать знакомых, да еще чтобы кто-то узнал Лесли, близка к нулю.  Отец  расстроен – он подавлен, что согласился на ее каприз и что оказался неудачником – его книга оказалась непродаваемой. В общем, все радужные надежды остались в прошлом.
  Они приезжают в город и снимают дешевое жилье в окраинном квартале.  Лесли вынуждена ходить в школу, где нравы покруче деревенских. Она ждет со страхом начала учебного года и рада, что это будет последний учебный год. Сейчас ее родители нашли работу в другом городе и, если все сложится – вскоре они опять переедут. Пока она живет одна. Каникулы.
  Все это Лесли достаточно долго рассказывает Джессу, они увлечены, он внимательно слушает. О, о том, чтобы сердиться на нее – нет и речи. Божество вернулось в мир. Верующие в экстазе. Потом начинает сам рассказывать, что случилось у них за это время. Он подрабатыает в магазине у отца в этом городе, помогает семье. Как он рад, что и она здесь живет, что они не уехали совсем далеко. Он безумно рад и боится потерять ее снова, ему все время кажется, что это сон.
  Но время идет, сумерки сгущаются и парк начинает  пустеть. Мы видим, что это уже другой парк – соседний, где не выгуливают собак. Джесс и Лесли не заметили, как пришли в него.  Охотник на огров лает на кого-то. Лесли дергает за поводок и смотрит. Перед ними шестеро  хулиганов, с которыми недавно дрался Джесс.
- Опять заявился, да еще с девченкой. Эдди, этот баран нас не уважает.
- Майк, да он у нас просто Рэмбо. Не платит за пользование общественными парками, обижает скромных мальчиков вроде нас (все начинают ржать) да еще и развлекаться приперся.
- Эдди, он наверное хочет угостить нас кока-колой. Ты хочешь угостить нас кока-колой?
Джесс, растрянно:
- Нет.
- Эдди, да он просто хам. Как порядочные люди поступают с хамами?
Лесли понимает, что ситуация созрела для драки, но она понимает и ее исход. Она дергает Джесса за руку, бросает поводок (когда девочка действительно хочет убежать – она может это сделать, не особенно переживая за оставленную собаку. Она оставляет охотнику на огров самому искать дорогу домой. Она найдет его потом – обязательно.Или же он сам прибежит – он пес смышленый.)
  Джесс и Лесли, преследуемые шестеркой  хулиганов,  убегая, мечутся по парку. За ними рассыпавшись, упорно бегут подростки. Попадающиеся редкие взрослые не реагируют – мало ли, тинейджеры развлекаются.  Лесли и Джесс выскакивают в город. Они мчатся по городу и инстинктивно забирают к реке, к мосту. Они выносливы, но хулиганы упорны. Вид убегающей добычи, возможность поглумиться над одинокими парнем с девченкой их распаляет. Они неплохо знают город , спрямляют путь ( трое бегут за Лесли и Джессом, трое через заборы прямым путем забегают вперед) и перед самым мостом через широкую реку,большим автомобильным мостом, догоняют и окружают Джесса и Лесли. Те прорываются на мост, но здесь-то их и зажимают окончательно.  Джессу не остается ничего другого, как драться. Исход драки предрешен.  Лесли пытатся бежать, позвать на помощь, но ее подсекают и держат. Она пригодится, когда они разделаются с Джессом. Пока он дерется – мимо проносятся автомобили. Лесли держит за руки парнь афроамериканец. Поначалу он азартно держит вырывающуюся Лесли, но потом до него начинает доходить во что он может вляпаться. «Что я делаю? Зачем я здесь?» Инстинктивно отдергивает руки  от Лесли. Она свободна. Но она и не собиралась убегать. Она рвется помогать Джессу и теперь Сэму приходится уже удерживать ее, отталкивая подальше от драки.
- Да беги же ты. Сейчас его сделают. Он подрался с Эдди, а тот такого не прощает. Ты думаешь, тебя потом поведут мороженым угощать?
Она смотрит на него не понимая. Он оттаскивает ее подальше, но она рвется на помощь Джессу. Тот получил несколько хороших ударов в лицо и уже шатается.
    Играет радио – мелодия веселая и ритмичная. На полотне мечется охотник на огров – он лает на проезжающие машины, он зовет на помощь. Некоторые проносятся равнодушно, некоторые сигналят собачке – не лезь под колеса, глупая. Никто не останавливается в сумерках помочь Джессу – ну, драка на мосту , тинейджеры не поделили девченку – сами разберутся. Играет музыка в салоне автомобиля.  Фары выхватывают лающую мохнатую собачку – водитель притормаживает  – он нормальный человек и ему жалко наехать на глупое животное. Вдруг в машине раздается хороший, долгий, громкий,  после хорошего вдоха,  девчачий визг. Камера мгновенно показывает истерично визжащую, широко разинувшую рот,  девушку. Лицо девушки крупным планом.  К нашему удивлению, визжит Джемис Эвери. За рулем –Скотт Хогарт, на заднем сиденье – Джемис Эвери и друг Скотта – Гарри Фаулчер.  Джемис визжит не только с широко раскрытым ртом, но и с широко раскрытыми глазами, полными ужаса. Камера показывает нам, что она видит – почти на проезжей части стоит вся растрепанная, помятая, запыхавшаяся Лесли Берк. Взгляд ее мало чем отличается от удивленно-опустошенно-вопрошающего взгляда девочки-ангела из «Жатвы». Какой-то парень пытается от нее отбиться. Понять Джемис можно – мертвые оживают.Труп Лесли Берк по непонятным причинам восстал из могилы и по вечерам выходит на кровавую охоту за людьми, свободно гуляет  по городу и нападает на беспечно зазеввавшихся. Конец света. Для девушки из сельской местности это хоррор и сильнейшее потрясение. Скотт бьет по тормозам и недоуменно оборачивается к ней.  Он удивлен и растерян. Делов-то – он забыл сообщить Джемис Эвери, что Лесли  жива и живет в этом городе.
    - Что орешь?
   - Это Лесли Берк. Она мертвая, зомби. Она вышла из могилы и нападает на людей – гони отсюда.
  - Да нет, ты же не знаешь, я забыл рассказать, она жива. Я ее видел в городе как-то днем , сказал Джессу. Смотри-ка, нашел ее. Похоже, встретилась с Джессом, да он с кем-то не поделил ее. Сейчас ему наваляют.
- Ему сказал, а нам забыл? – Дженис Эвери весьма раздосадована.
  - Ну, забыл, что мне всех девченок помнить, кого видел?
  Джемис приходит в себя. Так Лесли жива? Тогда что здесь происходит? Подонки напали на Лесли и Джесса? Оборачиватся к Гарри: « Мы не можем их вот так бросить.  Не знаю, что там с ней было, но не хочу, чтобы ее еще раз… по моей вине».
  Джемис Эвери выскакивает из машины и бежит на помощь Джессу. Скотт и Гарри выскакивают вслед за ней и бегут драться. Они не могут ее бросить – они нормальные хорошие ребята.
  Как мы видели в первом фильме, Дженис Эвери знает толк в расквашенных носах. Удар у нее поставлен хорошо. Когда она подбегает,  Джесс уже повержен. Подростки начинают пинать его – держался долго, да и досталось им от него тоже неплохо, крепкий и драчливый оказался. Оборачиваются к подбежавшей Джемис. Напрасно. Первый удар принимает добродушный Сэм. Второй достается Питеру. Подбегают Скотт с Гарри и веселье продолжается. Они не смотрят кто есть кто и бьют прямыми прямо в лицо, парни отлетают от них, кто не отмахнулся.  Но подростков в банде Эдди больше и они честолюбивы. Банда Эдди сопротивляется. Их все-таки больше, хотя  они и устали. Бежали долго, потом с этим деревенщиной возились. А тут еще и друзья деревенщины подвалили, приходится отбиваться. Вначале несколько растерялись -  не ожидали подмоги для Джесса (и, кто его знает,  – не остановится ли вскоре рядом с ними еще одна машина с приятелями этого парня) но потом опомнились и стали драться серьезно. Однако Скот с Гарри парни крепкие – банда Эдди не может их быстро завалить. Эдди отмахивается от Гарри и Скотта, но  с тревогой всматривается в проезжающие машины – вдруг в них подвалит подмога для этих бешеных ребят? Кто бы мог подумать, что у этого слизняка окажутся такие крепкие друзья? Вдали огни приближающегося автомобиля. Он притораживает, останавливается. В слоне какое-то движение, что-то там мелькает рядом с темным силуэтом водителя,  похожее на бейсбольную биту.  Дверь его открывается. Эдди получает удар от Гарри, отбивает. Воображение рисует ему – из машины медленно выскакивают четверо крепких парней с бейсбольными битами и бегут  бить его, Эдди. Это неправильно, бить всегда должен только сам Эдди, а его бить никогда никто не должен. Но сегодня мир зачем-то несправедлив.
  Не дожидаясь, пока призрачные парни из машины  добегут до него,  Эдди сам  бросается бежать. На сегодня с него довольно – он хорошо поразвлекся, достаточно. У  этого деревенщины, похоже,  своя банда в округе – то-то он такой наглый.
   Остальные,  видя удаляющегося Эдди, лишившись вожака и примера,  тоже бросается врассыпную. Поразвлечься хорошо, но лучше  не за свой счет.  Новая машина проезжает за ними – они нажимают и скрываются в темноте переулков. Машина сдает назад – из нее выходит пожилая сухощавая дама в очках.                                - Ребята, нужна моя помощь?
Скотт: 
  - Нет, мэм, мы справимся.
 – Точно?
  - Да, мэм.
  - Ну, тогда  пока. Может, подвезти?
- Нет, мы вам благодарны, спасибо. У нас машина.  Мы сами.
  Пожилая леди качает головой, но видит, как Джесс медленно поднимается, садится на мостовую и потом встает, медленно распрямившись. Кажется, с парнем все в порядке.
   Машина  с пожилой леди уезжает. Джемис бросается к Джессу –тот пошатывается, подносит руку к лицу – на ладони кровь, он мотает головой. Жив, кажется. Его не успели добить ногами. Лесли подбегает к нему и обнимает.
Джемис:
  - Ты как, Джесс? Рада видеть тебя.
Лесли:
  -  О, Джемис, как здорово, что вы появились, без вас был бы ужас. Как вы здесь оказались?
Джемис:
  - Привет, воскресшая. Скотт пригласил на вечеринку. Поедем с нами?
Лесли:
  -  О, нет. Нам приключений хватило на сегодня. Спасибо, Джемис. Не знаю, как вас  и благодарить. Ты как, Джесс?
Джесс:
  - Ничего, искры из глаз уже не сыплются.
  Джемис:
  -  Один против шестерых – да ты просто  Конан-варвар.
  Джесс смущен, опускает глаза. Его уже сделали, где уж там  какой-то Конан .  Но Джемис все равно смотрит на него блестящими глазами. Он снова защищал девушку и его чуть не убили. Джемис нравятся такие самоотверженные парни. Одобрительно смотрит на Генри. Он тоже не слабак, неплохо дрался.
  Парням не хочется здесь задерживаться.
  Скотт:
  -  Ну вот, теперь ты мне ничего не должен. Отвезти в больницу?
Нет, в больницу  Джесс не хочет. Он парень крепкий –итак все пройдет. Отрицательно кивает головой и протягивает Скотту руку – крепко пожимает руку Скотта:
  - Спасибо.
  Скотт настроен более деловито. Ему не хочется снова ввязаться в драку, он огладывается. Не очень-то здесь уютно. Как бы подонки не вернулись.
- Куда тогда?
  Джесс молчит – продумывает вариант ответа для ночевки в магазине. Лесли его прерывает – везите ко мне домой.
   Хорошо. Скотт соглашается – он ехал на вечеринку и подобные приключения у него на сегодня не планировались.  Он удивлен и насторожен, не может прийти в себя. Но пытается шутить с улыбкой на губах  пытается выдавить  «пи-пи-пи», мол, и я в том числе- с вами неудачник. Но не может разбитыми губами. Его детектор неудачников сегодня  не работает. Но он улыбается. Техника сломалась в такой-то драке. Они все-таки победили – вечер только начался и складывается не так уж плохо. Просто задерживаться здесь не стоит. 
  Все садятся в машину, сильно теснясь на заднем сиденье. Лесли объясняет, как проехать. Благо – живет она не так далеко. Машина Скотта быстро срывается с места. Крупным планом на дороге остается охотник на огров. Он растерянно смотрит на удаляющуюся машину и тявкает несколько раз. Машина останавливается.  Из нее выскакивает Лесли Берк, подбегает к нему,  подхватывает на руки   и снова залезает в машину. Песик пытается лизнуть ей лицо. Она не против, целует его.  Скотт вновь стартует. Мелькают темные улицы вечернего города. Вскоре машина тормозит у подъезда дома, где живет Лесли.
  Джесс и Лесли выходят.
- Еще увидимся, - говорит Джемис.
- Спосибо, Джемис, спасибо, парни.
 - Ну, мы вроде как одноклассники.
   Продолжать подобную тягомотину у Скотта и Гарри нет желания.
  – Увидимся.
   Они  с Дженис садятся в машину и уезжают.
Джесс и Лесли поднимаются к ней на квартиру. Подъезд  достаточно обшарпанный, на лестнице валяются окурки. Между этажами на площадке – забытая полупустая бутылка пива. Наконец , Лесли открывает дверь. Они заходят. Достаточно бедная обстановка. Лесли проводит его в свою комнату.
Лесли:
  -  Спать будешь здесь, – показывает на кровать, возле которой тумбочка с приоткрытым верхним ящиком.
- Иди, сполоснись под  душем. Потом смажу тебя антисептиком. Будешь яичницу с ветчиной?
Джесс согласен и на лук без соли.
   Лесли, чтобы расставить все по местам:
 – Я постелю себе в комнате  родителей. Иди,  – мягким жестом отправляет его в душевую.
  Пока Джесс принимает душ – Лесли жарит яичницу с ветчиной. Это единственное, что она умеет готовить. Ну, и еще, немного, кофе. Джесс выходит из душевой – она отводит его в свою комнату, мажет синяки и царапины антисептиком.
- Посиди здесь – я тоже  схожу  в душ.
  Охотник на огров устроился на коврике у порога, он тоже устал сегодня.
   Лесли проходит мимо него в душевую, треплет по шерстке.  Джесс на вершине блаженства. Он на небесах, в чертогах своей богини.  Осматривается. Взгляд его падает на тумбочку – верхний ящик приоткрыт. Там стопка каких-то листков. Он чуть отодвигает ящик – пытается прочитать – что там. Листки отпечатанные на машинке. Начинает читать – брови ползут вверх – какая-то сказка.
Входит Лесли – она быстро окатилась. Джесс смущен. Она видит его взгляд и его интерес. Она равнодушно кивает :
  - Интересуешься детскими сказками? Это «Милси и Мапло».
- Что? – Джесс удивлен.
- Книга моих родителей. Та, которую  издатель отказался принять, потому что ему не понравилось. Джесс :
  -  А про что там? Неужели так плохо? Я только начал читать и еще не понял  чем дело.
Лесли, доставая стопку листов неизданной книги из ящика и жестом приглашая Джесса следовать на кухню – пора подкрепиться:
-  Да так. Маленькая девочка Милси…
Джесс:
  -  Милси?
- Ну да, уменьшительное от Мелисса.  Живет в домике на окраине леса. Она неряха, растрепа и грязнуля.
Джесс:
  - Это триллер?
- Почти. Она не чистит зубы, не моет руки с мылом и мешает муравью Фуфе строить свой муравейник.
- Не знаю, мне интересно. Фуфа, наверное, очень зол на нее.
-  Конечно. Все меняется, когда, гуляя по лесу,  она встречает мудрого лиса Мапло. Видя, как озорная девочка  мешает  красивой бабочке садиться на цветок, чтобы напиться нектара, Мапло решает заняться ее воспитанием. В результате девочка перевоспитывается и становится умной, белозубой и трудолюбивой, как Элизабет Тэйлор. 
- Моим сестренкам не мешало бы прочесть. Всем, даже Мари Бэль. Хотя с ней у Мапло не нашлось бы работы.
- Вот видишь, а Эндрю Твайгерс думает иначе. Он посчитал, что это никому не будет нужно и отказался издавать бестселлер.
- Жаль, что Мапло не повстречал Эндрю, когда тот был маленьким. Он бы правильно воспитал его.
- Жаль, но он ведь был занят с Милси.
Они уже сидят на кухне и за разговором ужинают. Вскоре  яичница съедена, кофе выпит. Пора идти спать. Охотник на огров уже спит на коврике возле двери.
Неловкое молчание. Неожиданно Джесс:
  -  Послушай, Милси, э, Лесли, прости пожалуйста, - а ты сама не пробовала написать что-нибудь?
Лесли удивлена.
  - Нет конечно, да и почему это?
- Ну, ты же талантливая. Ты придумала Терабитию и ты сможешь  выдумать что-нибудь этакое…
-С чего ты взял?
- Помнишь, когда ты училась в нашей школе – ты читала сочинение. Тебя еще похвалила учительница и сказала, что ты сочинила лучше всех. Я просто представил тебя тогда в подводном мире. Ты плавала и пускала пузыри.Ты сможешь написать что-то свое. Много интересней. Попробуй – создай, а я помогу в меру возможностей.
  Лесли удивлена. Такая мысль не приходила ей в голову.
- Ладно. Утром поговорим. Позвони родителям, а то волнуются, наверное.
- Нет, они думают, что я ночую в магазине.
- Ну, значит, они не будут волноваться.
- Как я рад, что мы встретились. Хорошо, что у тебя есть охотник на огров – без него я бы долго еще искал тебя
-Ты понял, что я должна его выгуливать?
- Ну да.
- Иногда его выгуливала мама. Иногда соседка… Родители сейчас в отъезде, вот сама и выгуливаю.
- Я все-равно узнал бы его. Но то, что выгуливала ты – это просто мне повезло.
Лесли, лукаво, глядя на его синяки и царапины:
  - Наверное. Ну, давай спать, а то я устала.
  Джесс ложится на диван и засыпает. Наутро он возвращается к разговору о книге. С его стороны это естественно. Но Лесли поначалу отказывается – зачем? Ничего не получится. Но Джесс напоминает ей ее же слова – она сама ввела в их отношения терабитян – что они подумают, да что скажут. Он начинает игру:
  -  Ты знаешь, терабитяне очень встревожены исчезновением своей королевы, они не знают что с ней. В королевсте волнения. А Темный Властелин готовит войско для захвата Терабитии.
  Она удивленно смотрит на него, но надо принимать правила игры, коли уже сама их создала.
Лесли:
  – Ну, королева найдется…
   - Вот об этом-то я и говорю, об этом и должна быть книга. Темный Властелин похитил королеву. Когда она была  на охоте в заповедном лесу, верных слуг перебили, а королеву захватили орки…
- Орки?
- Ну да, не все же там белогры и мохнатые коршуны. Терабития ведь очень большая земля и населяют ее разные волшебные существа.
- А в отсутствие королевы кто правит терабитией?
- Принцесса Мари Бель (или Мэйбель, сокращенно), а король соседнего королевства Джесс , встревоженный ее исчезновением,  отправился на ее поиски. Никто ничего не знает и все волнуются. Лесли задумывается. Почему нет? Все равно ведь каникулы, а тут можно немного развлечься, продолжить общение с Джессом.
Они начинают обсуждать сюжет и постепенно погружаются в мир фэнтези.  Для Джесса это повод чаще встречаться с Лесли. Да и ей не так грустно в его компании. Скорее наоборот. 
  Теперь Джесс каждый свободный час спешит к Лесли и они вместе выдумывают и фантазируют. Книга постепенно оживает и называется «Мосты, объятые пламенем» или «Обратная дорога»               
                F a n t a s y
                ОБРАТНАЯ ДОРОГА               
  Терабития – огромная страна. В ней множество королевств да и просто краев, земель и укромных уголков.  И эта страна богата реками и озерами, экзотическими лесами и высокими горными хребтами. В ней много замечательных водоемов – больших пресноводных озер и прудов. А также всьма полноводных рек, где , помимо разнообразных видов рыб,  живут добрые и не очень создания. Но теперь ее постигла участь всех фэнтезийных королевств – в ней появились люди. Они расселяются на свободных землях и не всегда ладят с соседями. В Терабитии разные королевства – королева Лесли и  принцесса Мари-Бэль првят эльфами.  В союзном королевстве эльфов правит король Джесс. Ему нравится королева Лесли и они много времени проводят вместе, охотясь и устраивая балы и празднества , даже подумывают объединить свои королевства в будущем.
   В дальних горах живут гномы они – небольшого роста, трудолюбивы. Они занимаются добычей металлов и драгоценных камней. Но живут они не под землей, как это бывает обычно, в других мирах. Нет, в Терабитии гномы живут на поверхности, сажают возле входов в свои пещеры овощи, пшеницу, фруктовые деревья. В пещеры они уходят добывать руду и драгоценные камни, но потом работают на поверхности, выплавляют металлы, выковывают разные необходимые и просто красивые вещи. У них в некоторых местах  есть и  свои города возле входов  в пещеры. Живут они в достаточно уютных домиках.
  На равнинах, окружающих их горы живут добродушные кентавры. Они  в приятельских отношениях с гномами. Кентавры пасут коров и другой скот, а гномы снабжают их хорошим оружием и другими полезными изделиями. Конечно, гномы снабжают  плодами своих трудов не только кентавров, но и всех желающих. Просто кентаврам они делают скидки при продаже. Гномы любят продукты от кентавров – молоко, творог. В их то горах никак такого не сделаешь. Они ведь все-таки не скотоводы, не пастухи.
  В мотыльковых провинциях правит прекрасная фея Мелодия. Ее подданные многочисленны и воинственны. Они живут по берегам больших рек и на обширных лугах. Они и разнообразны. Мы видели их лучших воинов, но есть и отнюдь невоинственные жители мотыльковых провинций. Разные мотыльки, летающие разумные жуки и большие бабочки. Есть также трудолюбивые пчеллины, благородные шершни. Они иногда враждуют с пчеллинами, но фея Мелодия, играя на волшебной флейте,   их быстро мирит. Есть там и разнузданные племена  комаррахов. Они дики и кровожадны. Это против них фее Мелодии приходится содержать большое войско своих воинов. Иначе наглые комаррахи всех заедят.
  Огры живут далеко в горах и питаются рыбой, которорую ловят в горных озерах и реках. А не так уж и далеко,  за горами и широкими реками , вечнозелеными лесами  – королевство злобного Зуло (это и есть истинное имя Темного Властелина), который правит сильными кровожадными орками. Как и положено злобному недоумку, он замыслил покорить  всю Терабитию. Зачем это ему нужно – знает только он сам, да его приближенные .
   Остальные жители Терабитии их не очень-то любят – характеры у них скверные и завистливые. В тех же чащобах, но ближе к эльфийским королевствам, живут белогры , а мохнатые коршуны гнездятся в скалах Муррхха – этот горный хребет тянется очень далеко и мало кто знает, что скрывается в отдаленных его частях. Мохнатые коршуны ловят других птиц, поменьше, насекомых больших, но неразумных и , когда подвернется, рыбу. Также они питаются разумными флайгоблинами. Флайгоблины напоминают летучих шимпанзе, только с крыльями за спмной и очень, очень злобные по характеру. Питаться ими мохнатым коршунам непросто – флайгоблины могут метать камни и палки, которыми запасаются на земле для  полета, они очень подвижны и их трудно поймать. Однако и они составляют часть рациона мохнатых коршунов – все же коршуны хищные птицы с мощными когтями и сильными клювами. Они охотятся в вечернее время, когда и флайгоблины вылетают на охоту за насекомыми (иногда они охотятся на подданных феи Мелодии). Раскинув крылья, не издавая ни звука мохнатые коршуны подкрадываются к увлеченным охотой флайгоблинам и только удивленный писк в когтистых лапах завершает иногда жизненный путь хитроумного охотника за ночными насекомыми. В последнее время Темный Властелин стал приручать и подкармливать племя флайгоблинов. Он сделал из них свою летучую гвардию и разведчиков. Ведь сами по себе они тупые и скверные  и рады служить  Теминому волшебнику за объедки с его стола. Белогров же Темный Властелин защищает от орков и варгов, которые иногда охотятся на них. Хоть это все слуги Темного Властелина, но между собой они не дружат – может быть, сам Темный повелитель заботится об этом – ведь так ему легче ими управлять.
  В Терабитии часто идут теплые летние дожди, зимы не бывает и поэтому там очень буйная растительность и климат влажный. Растут там и разумные деревья, которые могут самостоятельно предвигаться, довольно изящны и могут постоять за себя некоторые их ветки длинные и очень прочные – как рапиры. В случае необходимости такие деревья действуют ими, как оружием – отгоняя неразумных травоядных или злобных огров или орков, которые не прочь наломать дров и разделаться с разумными деревьями просто из злобности и вредности. В этой прекрасной стране, как и всегда в волшебных странах  – неспокойно. Кто-то с кем-то заключает союзы, кто-то с кем-то кого-то предает. Сокровища запрятаны в недоступных пещерах и магия творит свое черное и белое дело – в зависимости того, кто вызввает ее и управляет ею.
  В последнее время жители эльфийского королевства Эллэвэллэ, где управляет прекрасная королева Леслелла ( или Леслина или Лесли – называют ее по разному – кому как больше нравится) и резвится в садах с другими эльфами принцесса МариБэль,  очень встревожены. Однажды выехавшая на охоту королева Леслелла  не вернулась. И никто из свиты, сопровождавшей ее,  не вернулся. Мари Бэль просто в отчаянии и все другие эльфы тоже неспокойны и взбудоражены. Королева охотилась в своих заповедных лесах и пропала. Есть от чего потерять голову. Высланные на ее поиски отборные эльфийские отряды охотников и разведчиков  до настоящего времени не вернулись и многие подозревают, что это Темный Властелин похитил прекрасную королеву. Но, если так, то это странно – похитить королеву в ее владениях очень непросто. Если так, то как такое могло произойти? Эльфы  не могут найти ответы.
  Зачем же Темному Властелину понадобилось похищать королеву далеко не соседнего королевства – прекрасную Леслеллу? Вот об этом мы сейчас и узнаем.
  По густому, заросшему зарослями и порослями кустов и высоких трав , лесу, среди исполинских деревьев,  очень быстро бежит прекрасная эльфийская девушка. Одежды ее легки и не стесняют движения, золотые волосы, слипшиеся в колтуны, давно не мытые,  тяжело вьются на ветру, разлетаясь за ее спиной. Длинные уши стоят , торчат над ее головой – это признак напряжения (когда эльфы расслаблены – их уши опускаются и свисают наподобие заячьих). Она петляет среди деревьев, задыхается, видно, что бежит она уже  давно,  очень устала, но остановиться ей нельзя – она периодически оглядывается назад и в ее глазах светится – нет, не страх – отчаяние от того, что она не сможет успеть сделать то, что должна. В руке она сжимает лук и одну оставшуюся стрелу  и несколько раз, останавливаясь для коротких передышек проводит по колчану рукой – нет, стрел не прибавляется –колчан пуст. Больше у нее не видно никакого оружия –одета она в изящные, но потрепанные темно-зеленые сапожки, короткую юбку оливкового цвета. Такого же цвета и широкая повязка, обмотанная вокруг верхней половины ее тела. Обычныое одеяние эльфиской разведчицы.
  За нею сквозь кусты ломятся несколько орков. Здесь это одна из великих рас. Размножились. У орков есть свои королевства, которые враждуют друг с другом, свои короли, свои армии. Орки разные. Есть крупные, мощные и сильные, а есть мелкие, но все равно – сильные, вредные и упорные. От гоблинов орки отличаются тем, что похожи на  физически развитых обезьян, тогда как гоблины на сухощавых невысоких гномов. Есть среди них и летучие, некоторые  более похожи на больших летучих мышей с перепончатыми крыльями, некоторые на шимпанзе с кожистыми крыльями за спиной.  В Терабитии гоблины умеют летать и являются естественными врагами  разумных существ из мотыльковых провинций, в том числе и больших разумных бабочек, которые выжили только лишь вземлях эльфов. Эльфы ценят их за красоту. Хотя огромные бабочки и живут очень долго (в отличие от обычных земных, к примеру), но большим умом не отличаются. Питаются конечно же нектаром больших цветов. Цветы в Терабитии всюду – и в полях и на деревьях – большие, разноцветные. Нектара в них немало – в каждом цветке почти целый стакан. Этого бабочкам хватает надолго – они устроены экономно.
  Так вот, за эльфийской разведчицей бегут именно орки. Причем не обычные какие-нибудь, а самая опасная их разновидность – королевские орки  Торрхна наиболее сильного из оркских королевств (именно в Торрхне правит Темный Властелин Зуло). Но и здесь не все просто- за эльфийкой бегут не простые орки из латных полков короля . Эти одеты очень неброско. На них короткие штаны из шкуры линяющего вокапи и куртки из этого же материала. Они волосатые. Морды их с низкими лбами, острыми ушами приплюснутым носом и круглыми желтыми глазами. Клыки торчат из пастей как сверху, так и снизу, оттопыривая губы. Им впрочем, это не слишком мешает – по природе своей орки неопрятны. При еде иногда подбирают вываливающиеся из пастей куски пищи и снова суют их в рот. Аккуратные эльфы видеть такое не могут. За это тоже орки их ненавидят.
  Орки, что бегут за эльфийкой – быстры. К тому же они бегут не прямо за ней, а обходят ее с разных сторон. За поясом у каждого короткий прямой меч. Но сейчас мечи им не нужны – у них другая цель – изловить разведчицу. Поэтому каждый в правой руке сжимает ловчую сеть , а в левой – дубинку. В слчучае чего – оглушить, но не убить. Награда, обещанная за живую эльфу гораздо больше, чем за убитую. Ничего личного – просто бизнес.
  Эльфа перебегает через небольшую речку, лицо ее озаряется радостью – она может успеть, куда хочет – над зарослями кустарника вдалеке виднеется изящная деревянная башенка какого-то укрепления – похоже, оно и является  конечной целю разведчицы. За его стенами она будет в безопасности. Она останавливается всего на мгновение – она очень устала и хочет пить – всего один глоток и она помчится дальше. Она зачерпывает горстью немного воды, подносит ко рту – в этот момент в нее летит сеть. Она вскрикивает, уворачичватся, выхватывает из колчана стрелу и целится в выскочившего здоровенного орка. Он застыл. Знает, что это его последний миг жизни – эльфы столь близко не промахиваются даже в таком измотанном состоянии. Эльфийка вдруг обреченно стонет, поворачивается в сторону укрепления ы вывпускает туда свою единственную стрелу. Затем пускается бежать, бросив лук. В неее летит сеть с другой стороны – она пытается уклониться, не может, запутывается. Выскакивают еще два орка. Подхватывают ее. Они профессионалы – не тратят лишних движений. Прямо в сети один закидывает ее за спину и все вместе они бегут обратно.
 Стрела вонзается в  столб сторожевой башни. Стоящий там эльф слышит  стук в дерево, обрачивается, вытаскивает, сначала настороженно, затем удивленно разглядывает стрелу. Выхватывает большой рог , висящий у него на перевязи и трубит . Раздается тонкая, звонкая мелодия, разносящаяся над крепостью. К нему подбегает другой эльф, видимо, его начальник.
-- Что ты видел? Что случилось, Илоннэ?
Тот протягивает ему стрелу и произносит:
  -Стрела Элессы.
- Грифоны, грифоны,  –  вместо ответа громко кричит подошедший эльф . Несколько подбежавших эльфов бросаются в ворота одной из построек во  дворе крепости. Оттуда они появляются сидящими на грифонах – боевых псах эльфов. Псы большие и крылатые. Они разномастны. Как кони у людей. Они оседланы, на шее у каждого ошейник, на котором закреплена с двух сторон уздечка. За уздечку и  держится эльф-наездник в полете.
  Эльф, который их вызвал, на удивленные взгляды наездников мащшет рукой в сторону, откуда прилетела стрела и кричит им:
  - Элесса подала знак. Она где-то рядом, но в опасности. Найдите и привезите ее.
  Эльфы удивлены и обрадованы.  Их псы разбегаются по широкому двору лесной крепости  и взмывают в небо. Они летят в ту сторону, откуда прилетела стрела. Зоркие глаза пытаются рассмотреть сквозь листву что-нибудь. Подлетают к реке, облетают все подозрительные места. Несколько эльфов спрыгивают с грифонов еще в полете (невысоко над землей)  и  исчезают в лесной чаще. Их псы приземляются на полянку среди высоких деревьев. Часть продолжает кружить. Правильно, в случае чего надо прикрыть товарищей сверху. Они пролетают над речкой. Нигде никого – речка спокойно звенит, вот выскочила из воды испуганная рыбка, водные струи омывают алые лотосы, растущие в заводях. Все тихо и безмятежно.Плавают утки, какая-то змея в воде, извиваясь, плывет по своим делам. След ее  в виде буквы «v»постепенно гаснет на водной глади.  Непонятно - да была ли вообще  стрела, выпущенная из лука одной из отряда в пятнадцать эльфов, ушедшего несколько недель назад  на поиски своей  внезапно исчезнувшей королевы .
                Х
  Королевский дворец  Эллэвэллэ. Покои принцессы Мэйбэль. Она в окружении более взрослых эльфиек, облаченных в длинные вышитые, роскошные платья,  идет по дворцовым переходам и входит в  тронный зал.  Там она продолжает молча ходить, будто чего-то ожидает. Все эльфийки , пришедшие с ней, несколько взволнованы и также чего-то ждут. Входит эльф-оповеститель. Его обязанности – оповещать принцессу или иную царствующую особу о том, кто появился во дворце и ожидает аудиенцию.  Он возглашает:
-  Лорд Ульфелло, хранитель спокойствия дворца (так называется пост лорда, хотя вести, им приносимые, не всегда спокойные)
За глашатаем  воходит лорд Ульфелло.  Принцесса Мэйбэль  садится на трон и говорит:
  - Что нового, благородный лорд? Есть ли известия от посланных на поиски?
Ульфелло взволнован, он держит в руках стрелу Элессы.
  - О, да, ваше высочество. Но боюсь, они малоутешительные.
Мэйбэль:
  -  Что, что такое?
  Лорд Ульфелло:
-  Можно я по-порядку, ваше высочество?
Мэйбэль кивает.
  Лорд Ульфелло, на секунду задумавшись, начинает свою речь:
  -  Так вот, Ваше высочество, как вам известно, пару  недель назад, мы отправили несколько десятков лучших разведчиков на поиски пропавшей королевы к месту, где, предположительно, она пропала.  До сих пор мы не знаем, что с ними. Они ушли и вестей от них не было. Хотя они должны были бы… Но не далее как день  назад, в крышу сторожевой башни  пограничной крепости Булло что расположена  у реки Звонкий ручеек, ударилась эта стрела (показывает стрелу). Это стрела Элессы – одной из наших искуснейших разведчиц и воительниц
 Принцесса Мэйбэль нетерпеливо:
  - Да-да, я знаю.
  Лорд Ульфелло:
  -  Неясно, кем была выпущена стрела, неясно – было ли намерение убить ею дозорного или это был знак самой Элессы, но, согласно донесению предводителя тамошнего отряда сира Эллондейла – они тут же выслали дозоры на грифонах, которые, правда,  не нашли самой разведчицы, но видели ее следы. Следы привели их в засаду. Выскочившие орки перебили несколькоих наезников на грифонахах и,  хотя и сами орки из засады  были перебиты – дальнейшие поиски не дали никакого результата . Все  следы были стерты с помощью магии. Мы предполагаем, что засада была лишь способом дать оторваться от преследования другим оркам. Но теперь мы можем точно судить и сделать следующие выводы. Первое – скорее всего, наши разведчики были обнаружены и уничтожены (в плен их не так-то легко захватить). Второе – все-таки это была Элесса, но в последний момент и ее захватили королевские орки (именно они устроили засаду). Это показывает,  какое значение придает Темный Властелин  сведениям, добытым разведчиками – просто так он бы не выслал своих лучших воинов на перехват . Это еще раз доказывает, что королева Леслелла  у него в плену (я надеюсь, что в плену – убивать ее ему смысла нет – это повлечет слишком большие изменения в высших стихиях и если он будет в этом замешан,  то может нарушиться равновесие высших сфер, вы и сами это прекрасно знаете). Так вот,  стрела Элессы достигла цели. Мы теперь много знаем, но не знаем главного – где он держит королеву, зачем он похитил ее и что собирается делать дальше. Можно предположить, зная его нрав, что он замыслил войну (ропот среди придворных, тревожные взгляды). – Что вы скажете на это?
  Принцесса Мэйбэль:
  -  Нет ли вестей от короля Джесса?
  - Нет, соседнее королевство  Мэллэнэллэ (цветущий сад) пока что не сообщало нам о его действиях. О нем нам ничего не известно.
 Мэйбэль:
   – Хорошо, созовите лордов  и всех обладающих властью на Большой совет – мы должны обсудить эти известия. Сама я поговорю с  феей Мелодией – раз здесь замешано колдовство – мы должны заручиться ее поддержкой. Кстати, может быть попросить ее прислать  воинов, чтобы они поискали в лесах за Звонкким ручейком следы  орков и наших разведчиков? Может быть,  наши воины что-нибудт просмотрели?
- Они не любят там появляться – леса там сырые и затемненные. Они же предпочитают открытые луга своей страны. Но все равно, спросите фею. Может быть, кто-нибудь из них согласится. Они умеют прятаться и может быть, что-нибудь обнаружат.
- Хорошо, лорд. Завтра жду всех на Большом совете. Если король орков хочет напасть – он не застанет нас врасплох. Пусть нападает.
   - Да будет так , Ваше высочество.
 По знаку принцессы Мэйбэль, все выходят.  Она также выходит и идет через несколько залов к серебряному бассейну Хрустальной воды. Возле бассейна  находится большой хрустальный трон.  Принцесса Мэйбэль садится на трон и начинает тонко и красиво петь песню – заклинание. Вскоре на поверхности воды отражается почти такой же трон, но перевернутый вверх ногами – на нем сидит фея Мелодия (выглядящая как Зои Дешанель)
- Ты звала меня, принцесса?
 - Да, великая фея. Нам, возможно, потребуется твоя помощь.
- Я наслышана о странных событиях, произошедших в вашем королевстве. Что, королева Леслина  еще не нашлась?
- Мы думаем, что она похищена королем орков.
- Есть доказательства?
- Прямых нет, но мы догадываемся,  мы так думаем и хотели бы просить о помощи.
- Всегда рада.
- За Звонким ручейком потерялись следы отряда наших разведчиков,  но есть основания предполагать, что они перебиты или захвачены в плен королевскими орками. Не могли ли бы Вы, Ваше Величество,  дать нам несколько  разведчиков-воинов из Мотыльковых провинций. Им будет проше проследить за  орками, если они там были.
- Да, конечно. Если Темный Властелин замешан в это дело – будущее скрывается во мраке. Я пошлю их сразу к Звонкому ручейку, чтобы они на месте разобрались и быстрее определили, что же там случилось. Нет ли известий о короле Джессе?
- Нет, ничего неизвестно. Он уехал на поиски тогда же, когда мы выслали разведчиков,  как только узнал об исчезновении королевы. Но до сих пор и  от него нет вестей.
- Жаль. Что ж будем надеяться.
- Будем надеяться.
Отражение в воде трона принцессы Мэйбэль, на котором сидит фея Мелодия пропадает. Мэйбэль в задумчивости выходит из зала Хрустальной воды.
                х  х  х
  Крупным планом осклизлая стена, потоки грязной воды засохли на ней. Еще какие-то следы и царапины. Кое где видны прихлопнутые, раздавленные на стене мухи. Стена из грубо отесанных камней, уложенных некрасиво, неровно, но прочно. По стене неторпливо ползет большой таракан. Но это не какая-нибудь черно-коричневая  ужась. Это вполне себе большой таракан с красивыми голубыми надкрыльями – по типу кубинского .  У него длинные и несколько толстоватые усы, выставленные вперед и чуть загибающиеся вверх на концах,  и очень важный вид. Камера отъезжает назад – между тараканом и камерой поднимается тяжелая волосатая рука. Пальцы с длинными  и острыми ногтями  сжимают рваный башмак. Рука отклоняется назад и башмак стремительно падает на таракана. Тот чувствует что-то, прижимает усы к спине и пытается начать танец круга – последний в жизни всякого таракана, увидевшего или почувствовавшего приближающийся  башмак или тапок. В этот момент другая крепкая и еще более сильная волосатая рука перехватывает руку с башмаком и хриплый голос  настойчиво произносит: «Не тронь его, это Ганмор».
   Ошалело раздраженный голос: «Чего? Ты спятил, Угрох».
  Общий план помещения. Это тюремная камера с зарешеченным окошком, в котором видно немного темного, синего неба.  Теперь мы видим, что между собой сцепились два здоровенных орка. Смотрят друг на друга злобно. Один твердо и с угрозой, другой – недоуменно-злобно. « Я тебе говорю – это Ганмор. Не тронь его. Он приползает сюда каждый день и я кормлю его крошками  хлеба.» «Ты точно спятил, - говорит второй орк, -  Впрочем, это твое дело. Если уже тараканы стали твоими друзьями – я молчу. Но теперь мне ясно, почему  ты попал сюда». «Что тебе ясно, Маргук? Что тебе ясно? Когда я сидел здесь первые дни,  мне было так тяжело и хреново, что я готов был зубами грызть прутья решетки и словно гоблин, нализавшийся настойки Хоморры, биться головой об стену. Так мне было тоскливо и одиноко. Никто не говорил мне доброго слова, а стража замка Рыгак глумилась надо мной и истязала. И когда я лежал как-то без сил в углу этой каморы – из щели в потолке выполз таракан и стал шевелить своими  усами. И представь – мне стало менее одиноко и я почувствовал участие к себе хоть какого-то живого существа…»
 - Еще, бы – я ведь утешал тебя, - сказал таракан, сидящий на стене. Маргук подавился и закашлялся, ошалело глядя на говорящего таракана, а Угрох сказал: «Зря ты это, Ганмор. Теперь он знает, что ты говорящий».
  Маргук (очень удивленно,ошеломленно и почти шепотом): «Нет, я не знаю, потому что даже в нашей  темными богами забытой земле такого не может быть»
  - Может, Маргук, может. Представь, как я был ошарашен, когда впервые услышал его голос. Он  не стал грызть меня, хотя я лежал полностью  без сил, а благородно, как и подобает таракану с зеленой кровью, стал грызть крошки и  остатки моей горбушки. Потом он поблагодарил меня за обед, а я от удивления лишился чувств и лежал так до утра и сдох бы, наверное, если бы утром он не приполз и любезно не стал щекотать мне усами в носу. От этого я чихнул и пришел в себя. А он, хотя и отлетел на несколько ярдов и ударился об стену, но не обиделся,  а спокойно мне  объяснил, что если я сдохну – то мне не будут носить черствые корки и мутную воду, которую он может пить. А от этого может сдохнуть и он. А ему этого совсем не хочется. Я спросил его, а почему бы ему не грызть крошки в других каморах? И он ответил, что пробовал, но там его все хотят прибить башмаками и никто не слушает. Ничего личного и  никакого бизнеса, просто жадность и непроходимая тупость (всем жалко отдавать таракану хотя бы малую часть своей жратвы). Вот так мы подружились»
- Нет, ну ты спятил, Угрох, ты спятил. И я спятил вместе с тобой. Мы оба спятили, нажрались настойки  хоморры или обпились гомырой и теперь бредим в сточной канаве и мерзкие тараканы ругаются, что мы мешаем им пить из сточной канавы и после этого встречать рассвет, шевеля грязными усами на брюхе дохлой жабы.
- Ну, во-первых, никто с тобой не ругается. С тобой очень даже вежливо разговаривают. А во-вторых - да ты и вправду поэт, Маргук. Не зря тебя бросили в подземелье замка . Этой чести удостаиваются лишь особо умные орки, вроде тебя или меня. Но ты не бредишь, а благословенной настойки гомыры (о Хоморре я не говорю, ибо это гадкое пойло тупых гоблинов) удостаивается лишь стража по праздникам. Нас же с тобой скоро очень больно казнят.
- Если нас скоро казнят – скажи мне, за что ты угодил сюда? Я-то понятно – орк, в ком пробудилась душа эльфа – должен быть сожран варгами, некормленными неделю. Сам понимаешь – раз орк стал сочинять стихи – с ним что-то не так. Жаль, мне сказали это слишком поздно. Но ты-то стихов не сочинял. Тебя-то за что?
- Я сотворил еще худшее – я пытался защитить эльфийскую королеву.
  Маргук снова заходится в кашле – подавился, а Ганмор от удивления падает со стены прямо в тарелку (чашку с высокими краями, где остались объедки Маргука). Хочет что-то сказать, но… Таракан – это свинья среди насекомых – взмахивает усами наподобие «какая прелесть» и принимается глодать остатки пищи.
- Ты… что? Ты… что? – в крайнем изумлении повторяет Маргук.
  Угрох  с размаха шлепает его ладонью по спине, дает ему время прокашляться и молчит. За него начинает говорить оторвавшийся от объедков Ганмор.
- Маргук, зря тебя сюда бросили. Ты дремуче туп, как истинный орк. А пара корявых куплетов вроде «я у помойки жил и с крысами дружил, объедки собирал и крысам отдавал» еще не повод бросать слабого на башку  орка в элитное злодейское подземелье. Наверно, ты с центуром не поладил из-за пары драных портянок. Сказано тебе,  он пытался защитить королеву эльфов, когда ее схватили на охоте в Зандаранском лесу.
- Для простого таракана ты что-то слишком умный и слишком много знаешь. Не к добру это,- произносит   удивленный Маргук.
- Он не простой таракан. Если бы ты не был тупым поэтом,  ты бы это уже уяснил. Я ведь сказал тебе, что в нем течет благородная зеленая кровь. Такая кровь бывает только у тараканов высшего круга – то есть у говорящих траканов, разумных тараканов и вообще королевских тараканов.
-Ладно-ладно, Угро,  извини. Я действительно что-то отупел сегодня. Слыхал я про говорящих тараканов, но думал, что это все бредни гоблинов. Но если это правда – то ты, оказывается,  совсем и не орк. Ибо ни один орк не встанет на защиту эльфа, да еще ихней королевы.
- Что тебе объяснять, если я сижу здесь. Ты не видел ее, иначе принялся бы что-нибудь корябать на стене вроде «красивей нет девчонки той на свете…».  В общем, я зарубил Выргава, когда поганый варг пытался отхватить ей руку.
 Встревает Ганмор :
  - Кстати, оркяра, твоя дама находится в нашем же замке.
Угрох  выдыхает:
  -  Не шути так, Ганмор. Злые шутки до добра не доводят.
- Ну, во-первых, кто бы говорил о добре. А притом  с чего бы мне врать? Еще сегодня утром ползу по потолку и думаю о прекрасной Маргетте и о пленительном  блеске ее серо-голубых надкрылий,  как вдруг вижу -  стражники ваши волокут связанную эльфийку. Я удивился – ведь  это большая редкость в наших краях. Один другому говорит: «Ты точно помнишь, что ее велели запереть к королве?»  А другой отвечает: «Велели всех эльфиек в одну камору. Их ведь еще продавать дравенарским купцам – пусть не скучают напоследок».   Ну, меня это возмутило. Вдвоем им будет веселее, съедать они будут все и крошек от них будет оставаться меньше… Так о чем это я? Возмущенный грубыми и недостойными по отношению к красавице, речами орков, пополз я за ними – и точно – впихнули эту эльфийку к другой. Я и не знал, что здесь еще одна есть. А новая как ахнет, как упадет на колени с криком : «Моя королева,  я нашла вас. Приказывайте». А та ей: «Встань, Элесса. Здесь нет королевы, а только ее тень. Ты ведь не служишь теням?» А та отвечает: «Вы для меня всегда королева». Ну и пошла у них всякая такая тянучка. Я и уполз. Так что если вам интересно – здесь вы в приятной компании, только не знаете об этом.
- Так королева здесь? – удивляется Угрох. (Ненадолго задумывается) – Послушай, Маргук – раз уж мы попали в эту хрень в один конец – наш единственный шанс спастить – это спасти эльфиек и заручиться у них обещанием разрешить нам жить где нибудь возле их земель. Здесь- то нас все- равно варгам скормят,  а возле эльфийского пограничья мы вроде как будем  эльфийским щитом. Глядишь, и пожевем еще.
- Подстрелят тебя, орка- щитоносца,  сами же эльфы.
- Ну, подстрелят или нет – мы потом увидим. Сейчас-то нам  что терять? У нашего короля мы все равно не жильцы – даже если сбежим – все равно когда-нибудь выследят нас  варги  и сожрут. Так ты как?
- И ты надеешься выбраться?
-Согласен, значит?
 - Не выбраться нам отсюда, не то что спасти кого нибудь.
Угрох :
  - Послушай, Ганмор , не мог ли бы ты слетать к эльфийкам и сообщить им, что два отчаянных орка, кости которых скоро скормят варгам и которым  все равно нечего терять,  могут постараться их спасти в обмен на обещание не убивать спасителей при первой возможности.
Ганмор:
  -  Можно. Это несложно. Но у нас ведь бизнес. Что я буду иметь?
Угрох:
  -  Клянусь достать тебе кленового сиропа, развести его в воде горной реки и…
 Ганмор:
  - Не продолжай. Этого обещания неземного блаженства достаточно. Я, знаешь ли, неприхотлив. Уползает.
  Следующая сцена.  Лесли  и Элесса. Королеве эльфов выделили помещение получше, чем преступникам-оркам. Стены увешаны коврами, на полу тоже ковер. Конечно, ковры старые и обшарпанные и ободранные и бесцветные, но всеже  это ковры. Под потолком – горит светильник – металлический круг  со свечами, неравномерно поставленными на него сверху. Достаточно светло. Лесли одета так,  как ее захватили. На ней не очень длинная  темно-зеленая  кожаная юбка, замшевая куртка  зеленого цвета, темно-зеленый, расшитый золотом  пояс. На ногах изящные сапожки, опять же темно-зеленые. Костюм охотницы. Стильно, просто, незаметно. Элесса одета более небрежно. На ней та же одежда, в которой ее захватили. На ногах – мягкие, но прочные  бесшумные невысокие саподки, еще и затягивающиеся ремешками крест накрест на голенях.
В комнате две скамьи, покрытые коврами, стол, несколько стульев и нечто, напоминающее диван. Благоволение и роскошь темного Властелина. Он всегда продает  качественный товар.
Лесли  и Элесса беседуют.
Лесли:
  - Вы попали в засаду?
Элесса:
  - Да, мы были неосторожны и торопились. Флайгоблины нас выследили. Хотя я даже представить не могу себе как. Впрочем, собирались мы спешно и с нами не было никого на грифонах или из мотыльковых провинций. Если бы хоть десяток воинов – мы были бы предупреждены. Но перед этим поганые флайго  устоили налет и все мотыльковые воины в наших отрядах пали в бою – ведь на заставах их немного. В общем, нас окружили. Вальхелло велел мне бежать, а сам с остальными остался прикрывать меня. Я не бежала. Я подумала, что мой лук не будет лишним. Но нас окружили не простые черные латники, а ползучие плющи под командой к тому же одного драверна.
- Они выступили против нас?
- Не знаю, он был только один. Когда Вальхелло застрелил его – никто не выскочил из кустов на замену, но «ползучие плющи» тут же  утыкали Вальхелло болтами  из арбалетов. Наши бросились вперед и  плющи, которых было больше – всех изрубили. Я стреляла, пока не кончились стрелы, а после этого  побежала и почти добралась до крепости Булло , но тут меня и поймали. Сетью. Я задыхалась и не могла больше бежать. Я выстрелила последней стрелой в сторожевую башню и до сих пор не знаю – поняли ли они этот знак. Везли сюда меня долго и что вокруг происходит я не знаю – мне закутывали голову какой-то тряпкой  и кормили только по вечерам, когда ясное солнце уже скрывалось. Мне кажется, орки двинулись в поход. Ближе к этому месту стали попадаться их отряды, они ругались с моими стражами. Что-то их много было. Они гордились, что скоро все переменится, вдоволь наедятся мяса, а эльфов заставят возить себя на телегах (я как-то слышала такой пьяный разговор).
-Они все таки выступили? Что же король Джесс?
- Ах, когда мы выходили на поиски,  он уже был в лесах, он уже искал тебя и что с ним теперь -  я не знаю. Да и никто не знает, наверное.
Лесли:
  -  Мы должны бежать отсюда, мы должны вырваться…
  Гремит засов. В сопровождении высоких мускулистых, ловких королевских орков (которых Элесса называла «ползучими плющами»),  входит Темный Властелин Зуло. Он – похож и на эльфа  и на человека. На нем темный плащь,  у него длинные широкие уши,  а лицо - с широкими челюстями и раскосыми длинными  глазами. Он очень серьезен, очень. Признак всех тиранов и злых властителей – большая серьезность. Он прекрасно  понимает, что видя его серьезным подданные думают, что он погружен в мысли, как их осчастливить. Такое дело весьма непросто легкомысленно его не спроворить. Только серьезность и доброе внимание в глазах.  Следом  шумно влетают несколько флайгоблинов. Они взмывают под потолок и становится видно, что они держат  высоко под потолком сеть. Они рассаживаются на столбах по краям комнаты. В руках они раскручивают концы сети, в которые вплетены тяжелые темные шары. Они наготове метнуть в любой момент.  Ползучие плющи выходят вперед. Темный Властелин отвешивапет небрежный поклон:
  -  Приветствую вас у себя в замке, Прекрасная королева.
В ответ он получает презрительное молчание.
- Что ж. иного я и не ожидал. Учитывая, что деться вам,  некуда, выдвигаю заведомо неприелемое для вас предложение. Чтобы покончить с формальностями. Выходите за меня замуж. Так. Я отвергнут. Ожидаемо. Второе.  Дравенарские купцы сделают на вас состояние. Я не говорю, что будет с вами там, куда вас продадут, но состояние они сделают.
- Орк, - выдыхает Лесли
- Совершенно справедливо. Конечно, не по крови, а по образу мыслей. Польщен. Было бы неплохо оставить вас для собственных  увеселений…
Элесса бросается на него. Флайгоблины  кидают сеть.   Она запутывается в ней и увлекаемая ползучими плющами падает к ногам Темного Властелина. Она в ярости кричит: « Я убью тебя, отродье тьмы».
  Он невозмутимо продолжает. Леслелла слушает его с крайним выражением презрения.
- Но вы королева и мне не простят. Рано или поздно какой нибудь полупридурошный эльф потратив уйму золота на моих падких на сладкое стражей,  их подкупит и меня таки могут убить. Не столь это просто, но в нашем мире нет ничего невозможного. Зачем это мне? Правильно? Когда живешь тысячи лет  - непростительно погибнуть от кинжалов своих же продажных слуг. Пусть мстят дравенарским купцам. Посылают экспедиции, отвлекают на вас силы. Вы будете их знамя. Без знамени нет войска и нет победы, верно? Уже вижу – прекрасный профиль на золотом поле в обрамлении крсной каймы с опрокинутой, возможно, короной. Изящно и по-эльфийски. Моя же цель проста – я должен завоевать ваши земли, перебить эльфов и прочую мерзопакость наподобие воинов из мотыльковых провинций,  и заселить эти земли трудолюбивым оркским народом, которым властвовать буду вечно. Конечно, вы думаете, что убежите от купцов. Смею уверить – это бред. От дравенарских купцов никому не удалось убежать. К тому же на войну нужны деньги , а у меня их не так много, как хотелось бы – орки трудолюбивы, но небогаты. Злобные дварфы не отдают золото подешевке, им тоже нужно кое что взамен. Кентавры тоже свой скот даром не отдают. Все хотят продать и никто не хочет отдать просто так. За это они поплатятся, конечно… Когда-нибудь. Дравенарское золото (а его мне обещали за вас очень много) поможет мне снабдить рать  вторжения всем необходимым.  Вот почему вы мне понадобились. Честно сказать,  я и не хотел на вас жениться – так, мимолетный каприз. Вы же будете страдать,  видя страдания бывших подданных, а зачем мне страдающая темная королева? Теперь вы знаете свой рок с чем вас и поздравляю. А теперь я удаляюсь. Завтра вас заберут купцы, а еще через день мы двинемся в поход. Помучайтесь этой мыслью.
  С этими словами он выходит. За ним на упругих ногах  выходят ловкие ползучие плющи. Флайгоблины бросают сеть с запутавшейся в ней Элессой и также вылетают.  Лесли  бросается распутывать Элессу. Они остаются одни.
- Моя королева, это последний день моей жизни. Увести вас отсюда они смогут только когда я погибну. Больше в дурацкую сеть я не попадусь…
- Это не лучшее,  Элесса.
- Нет, я лягу костьми…
- Мы вместе здесь ляжем. Нам надо подготовиться к последнему бою. Хоть что-нибудь подходящее для боя здесь имеется?
Голос, доносящися сверху отвечает ей:
  -  Не только это. Здесь имеется нечто, могущее поспособствовать вашему побегу.
Элесса, отрешенно :
  -  Побег невозможен…
Лесли :
  - Кто это? Флайгоблин? Где ты прячешься, трусливая тварь?
 - Нет, они все улетели. С вами говорит,  конечно, не тварь, но тоже существо,  благородное существо. Дайте слово, что не возьмете в руки оружия, если я явлюсь перед вами.
- Если будешь издеватьсято, конечно, возьмем… - говорит Элесса
 - Да кто ты? Соглядатай  Темного Властелина? И что тебе от нас нужно? Твои речи туманны, - говорит Лесли.
- Не оскорбляйте меня. Я благородных кровей и слышать о себе такие  речи мне больно.
 Элесса и Лесли переглядываются, затем вместе:
  -  Мы даем слово. Но если обманешь – слово утратит силу.
-Этого достаточно
Из-за потертого и дырявого ковра, висящего на стене,  выползает Ганмор.
Элесса (визжит не хуже Джемис):
  - А-а-а, таракан.
   Пытается сдернут ь с ноги сапожок. Но у нее не получается – оба сапожка  зашнурованы высокой шнуровкой на голенях.
Ганмор:
  - Приятно, конечно, когда при твоем появлении испытывают восторг. Но ведите себя хладнокровней, не надо пытаться раздеться. К тому же мы,  кажется,  договорились - никакого оружия.
Лесли:
  -  Это что-то необычное. Оставь,  Элесса. Так ты таракан?
Ганмор:
  -  Благородный таррано, из почтенного рода  Машущих длинными усами, Ганмор Блистательный к вашим услугам.
Элесса ошарашено:
  - Говорящий таракан Ганмор? Я сейчас упаду. Сны надо смотреть лежа.
Лесли:
  - Я его тоже вижу. Значит, это не сон. Так что ты хотел нам поведать,  благородный таррано?
Ганмор:
  -  Прежде всего, о королева, я хотел бы выразить вам сочувствие в связи с вашим нынешним положением. Понимаю, как тяжело у вас на душе и прочая и прочая… Это как очутиться под мягким тапком – дух вышибло, но вы еще живы… Впрочем, я отвлекся. Так вот, ближе к делу. Могу сообщить вам, о,  прекрасная королева, что есть путь к спасению – вы можете избежать жадных конечностей дрвенарских купцов и бежать из этого мрачного узилища.
Лесли:
  -  Говори, говори, благородный Ганмор. За последнее время слова твои словно радужный дождик  на мою иссушенную горестями душу.
Ганмор (продолжает):
  -  Так вот – я знаю, как вам можно спастись, но вынужден обговорить ряд условий, поскольку в этом деле одному мне не справиться, а вам может не понравиться предложенный мною  путь к спасению.
Лесли:
  -  Даже если придется пройти над пропастью ада по жердочке – мы согласны.
  Ганмор:
  - Поэтично, патетично, но не совсем это… Словом, вам придется принять в свою компанию орков (Элесса хочет что-то сказать, но, опомнившись, сжимает зубы), меня и в будущем выделить мне и моим родственникам какой-нибудь замок – пусть даже владельцами замка окажутся вышеназванные орки. Так как?
Лесли:
  -  Ты предлагаешь союз с мерзкими орками? Но это же тупые животные, они же как звери, они же низшие, жестокие, злобные, тупые... Они же не понимают нормальные отношения между существами. Им только жрать, рвать и убивать. Благородный таррано, я не понимаю...
Ганмор:
  -  Все это так, о моя королева, но есть одно но…  Позвольте напомнить. Как известно всем посвященным (смею надеяться вы из их числа) у орков нет души в общепринятом понимании. Великая книга «Сильмариллион» хранящаяся в библиотеке замка Рыгак  (страницы которой, заляпанные жирными пятнами усердно обгрызал еще мой дедушка) повествует нам, что орки вместо души имеют нечто, оставшееся от исковерканных душ эльфов (это творилось в незапамятные времена и непонятно, как великие боги такое допустили). Но ведь даже исковерканные души изредка просыпаются. Так вот речь идет именно о таких душах, вернее об орках с просыпающимися душами.
Элесса:
  - Бред какой-то, ничего не понимаю…
Лесли:
  -  Он хочет сказать, что это не совсем тупые орки. Правильно, Ганмор?
Ганмор:
  -  Совершенно верно. Вы прекрасны и умны, как импозантно…  Так вот, ближе к нашему делу. Вы, естественно, после того, как будете спасены,  выделяете этим оркам  какой-нибудь заброшенный замок. Замок на границе, опасный замок, который жалко отдавать во владение блистательным эльфам, ибо есть вероятность, что замок разорят и эльфов убьют.  Дабы избежать этого ужаса, вы отдаете замок с прилегающими угодьями  моим оркам-компаньонам и они стерегут ваши границы от своих сородичей. Ну, а я и мой род поселяемся в их замке и обретаеам спокойствие и отдохновение от тревог. Если, повторяю, конечно, вы отсюда благополучно сбегаете. Так как?
Лесли:
  - Только не дравенарские купцы.
Элесса (помолчав немного, подумав, смекнув, затем несколько манерно и чуть шутливо):
  -  Слово моей королевы…
Лесли:
  - Даю слово выполнить предьявленные сегодня тобой условия, благородный Ганмор. Но  как же, все-таки,  убежать отсюда?
Ганмор:
  - Слушать меня и, если понадобится,  спасти от Бальтазара.
Лесли:
  -  Но Темного Властелина, кажется,  зовут…
Ганмор:
  -  Я сказал от Бальтазара, а не от  Зулорона. Кажется, есть разница.  Надоел мне его замок …
Лесли:
  - Так посвяти же нас в свой план, благородный таррано…
Ганмор:
  -  План прост – слушайте и делайте все так, как я скажу.
Лесли:
  - Мы уже готовы, прямо сейчас.
Элесса:
  - Прямо,  «здесь и сейчас».
Лесли (начиная сомневаться):
  -   С чего начнем наш побег?
Ганмор:
  -  С ожидания. Когда появлюсь – не удивляйтесь ничему, а пока – ждите.
Уползает.
Элесса и Лесли  недоверчиво переглядываются.
                Х
  Вид дремучего заросшего леса. За высокими деревьями виднеется зловещего вида крутая гора. На горе большой замок, обнесенный высокими каменными черными стенами. В некоторых местах на стенах между зубцами повешены орки. Это замок Темного Властелина – Рыгак.  Темный Властелин учтив с дамами, но это только лишь маска. Он жесток и тверд.  На одном из деревьев, на сучьях и ветках,  молча сидят десятка два воинов из мотыльковых провинций. Переглядываются между собой, словно советуются на своем языке. Внезапно, словно все обсудив,  взлетают и стремительно летят к замку. Облетают его, находят какую-то щель в фундаменте и влетают в нее. Им надо отыскать королеву и сообщить эльфам – где она находится. Они летят по какому- то подозрительному узкому туннелю, все петляющему  в потемках и наконец влетают в обширное подземелье. Оглядываются и разлетаются в поисках – куда же попали.
                Х
  Король Джесс  на единороге едет по лесу. Одежда его измята, порвана в нескольких местах, руки в царапинах. Он печален. В таком состоянии он практически беззащитен. Не смотрит по сторонам. Единорог сам выбирает дорогу. Это прекрасное и гордое разумное животное. Белый единорог с витым острым рогом во лбу, длинным конским хвостом и вьющейся густой белой гривой. Он словно прислушивается к чему-то, затем выбирает дорогу и идет шагом. Он тоже не в лучшей форме – на боках пена (долго скакал), в хвосте и гриве – репьи, на крупе в нескольких местах пятна крови. Рог, кстати, тоже не бел, он темен. Похоже, не так давно король и его единорог  жестоко с кем-то сражались.
  Короля и единорога провожают несколько пар недобрых глаз. Флайгоблины притаились на верхушке раскидистого дерева. Их выводок –  пять летунов. Это разведчики Темного Властелина. Очень удивлены тем, что увидели. Король Джесс собственной персоной и без охраны. Сон, что ли, кошмарный,  снится? Или не сон? Может попытаться захватить короля? Многозначительно переглядываются между собой. Потом  возвращаются к реальности – захватить ну никак не получится, не приспособлены флайгоблины для подвигов.  Двое остаются наблюдать – остальные бесшумно снимаются и улетают. Король и единорог скрываются вдали за деревьями.
  Из оставшихся летунов один произносит:
- Зря не попытались – камнем ему по башке, пока наверх не смотрит, оглушить и приволочь владыке…
 Второй:
  -  Боратх, у тебя всегда не было мозгов. Подумай сам, что ты говоришь
Боратх:
  -  Я говорю дело, а вот ты даже не говоришь, ты издаешь звуки.
Второй:
  -  Хорошо, тупой Боратх. Думать ты не можешь – представь себе - ты его оглушил и что дальше?
Боратх :
  -  Дальше – тишина.
Второй:
  -  Дальше единорог нанизывает спускающегося  с небес Боратха на свой рог. И тогда действительно наступает тишина. Потому что больше  никто не спускается, единорог ждет еще дураков, а король постепенно приходит в себя и тянется за луком.
Боратх:
  -  С чего ты такой умный, Бокор?
Бокор:
  -  Я не умный – это ты придурок.
Боратх:
  -  Придурки – это мохнатые коршуны. Совы Муррха, моргуны тупые. Что, не прав?
Бокор:
  -  Мохнатые коршуны – это гадские существа. Не говоря уже о том, что они охотятся на нас, так еще и волю Властелина выполнить не смогли – так и не утащили королеву. Все пришлось делать плющам с нашей погляделки. Вот если ты запустишь камнем в сову Муррхка – это тебе воздастся. Если уцелеешь потом.
Боратх:
  - Уцелею. Властелин на них в гневе за их тупость.
Бокор:
  -  В битве град камней и ножей с неба предпочтительнее тупых протянутых когтей и коротких кривых клювов. Тупые пернатые, даже королеву эльфов из когтей упустили, недоумки.
Боратх:
  -  Вот и я о том же.
Оба замолкают и перелетают на следующее дерево, продолжая наблюдать за удаляющимся королем.
                х  х  х
Грязная, обшарпанная, в потеках чего-то склизкого и противного, стена камеры, где находятся Маргук и Угрох.
Голос Маргука:
- Таракан приполз.
Угрох:
- Ну что?
Ганмор:
  -  Могли бы поласковей. Недаром вас, орков, благородные существа не любят. Да что с вас взять, кроме чесал для хвостов варгов и в жизни-то ничего не видели. Мне, как таракану благородных кровей,  общаться с такой неотесанной дервенщиной радости не доставляет.
Маргук (иронично)
- Привет тебе, великий Ганмор.
Ганмор:
- Так-то лучше. Хоть вы и орки, но учитывая состояние ваших душ об учтивнсти забывать не следует…
Маргук кривится, будто от зубной боли.
 Угрох:
- Привет Ганмор, так что ты имеешь  нам сказать? Ты говорил с королевой?
Ганмор:
- Никому не нужен Ганмор сам по себе – все только хотят нагреть на нем свои грязные волосатые руки…  Ну что ж, мир жесток. Так вот, орки, если будете меня слушать – возможно, и не станете подкормкой для говорящих волков.
Маргук и Угрох (почти обреченно):
- Мы слушаем тебя, друг Ганмор.
Ганмор:
- Сегодня вечером, как только стражник, забыв обо всем,  зайдет к вам…
Маргук:
-Стражник зайдет к нам?
Угрох:
  - Не перебивай благородного Ганмора.
Ганмор:
- Повторяю для тупых. Как только стражник зайдет к вам, оставив дверь открытой – вам надлежит оглушить его, заткнуть рот и связать. На шум прибежит второй – его тоже нужно оглушить и связать. Связываете и переодеваетесь, укладываете их так, будто это вы спите здесь. Берете их оружие, ключи – и за мной. Куда скажу – туда и поскачете.
Угрох: (с сомнением):
- Все это замечательно, шустрый таррано, но зайдет ли стражник за решетку? Ты уверен в этом, Ганмор? Они же хуже варгов. Заходить сюда для них можно только в двух случаях – закидывать сюда провинившихся, избитых и слабых и выносить их на растерзание варгам.
Ганмор ничего не отвечает, ползет к зарешеченному оконцу и скрывается. Потом возвращается:
- И упаси вас любой из ваших богов в это время обернуться и посмотреть на меня…
Угрох:
- И что тогда?
Ганмор:
  - Тогда все сорвется – вы никогда  не выберетесь отсюда, вас живых по косточкам размолют и разгрызут  голодные варги, а королева эльфов и прекрасная лазутчица – сгинут в лапах дравенарских купцов. В  общем, полный мрак.
Маргук:
- Да чтоб мне флайгоблины глаза камнями повыбили, если гляну.
 Угрох:
  - Век воли не видать.
Ганмор:
- И помни обо мне.
Уползает.
                Х
По грязному коридору тяжелые, грузные шаги. Орк- смотритель тащит ведро с жидкой похлебкой и обкусанный круглый хлеб из которого местами торчат колосья. Половником он плескает иногда в миски, выставляемые  на узкие полки через узкие же щели в дверях камер, жидкое дымящееся варево  из ведра  и отламывает от хлеба небрежно. Кому достается больше, кому меньше. Он очень скуп ко всем.
  Вот открывается окошечко в камере Угроха и Маргука. Рука его тянется плеснуть им в протянутые миски черпаком, но вдруг замирает. Так он стоит несколько мгновений около камеры, прислушиваясь. Из камеры доносится какое-то шуршание.
Орк-раздатчик произносит:
  - Убей его.
Голос Угроха:
  - Шиш тебе. Сам и убивай. Если хочешь.
  Стрекот из камеры нарастает. Орк раздатчик:
  -  Убей, убей его… Хотя нет. Не трогай, я сам убью.
  Снимает сапог, открывает дверь камеры. Взгляд  его, как у загипнотизированного,  устремлен в одну точку. На стене сидит Ганмор. Надкрылья его приподняты, брюшко выгнуто вверх. Поза из книги «Камасутра таррано» - испохабившийся таракан. Он медленно и гадко поводит длинными усами,  словно говоря: Мы равны. Послушай, что я тебе,  друг мой, скажу…   (При этом его надкрылья периодически трепещут и шуршат, привлекая к себе внимание. Именно этот звук и слышит  раздатчик).
Раздатчик с сапогом в руке подкрадывается к нему, ничего не замечая вокруг и позабыв обо всем. Тихо шепчет: «Ох, пакость, пакость какая… Стой, сто-о-ой, я тебя сейчас чуть-чуть размажу…»
   На него в четыре кулака обрушиваются Угрох и Маргук. Оглушают его, затыкают рот и связывают его же рубашкой. Из коридора слышится голос другого орка:
  - Бахарь, ты что, дурак, зашел в камеру? Это же запрещено. Я расскажу и твой ужин будет мой. А тебя так отделают, что забудешь, как ложку держать.
  Подходит к камере с открытой дверью. Слышит шуршание и замирает. Заглядывает. Видит Ганмора и говорит, снимая сапог:
- Не трогайте его, парни, я сам его…
Заходит крадучись. Его ждет участь предшественника.
Повернувшись спинами к Ганмору,  Угрох и Маргук нерешительно стоят.
Угрох:
  - Что дальше, Ганмор?
Ганмор принимает свой обычный вид, несколько секунд  молча сидит на стене (переживает, был на волосок от гибели) и затем говорит:
  - Все, можете повернуться.
Угрох:
- Как ты это сделал?
Ганмор:
- Для малограмотных сообщаю. В чем состоит магия таррано?
Маргук:
  -Мы не знаем.
Ганмор:
- Она состоит в том, что любой таррано при желании может заставить любое существо прихлопнуть его. Для этого к таррано нужно приблизиться. Магия приближения – вот что доступно нам.
  Маргук:
  - А если бы он запустил калигом в тебя?
  Ганмор:
  - Магия в том и состоит, что на расстоянии убивать неинтересно и неправильно. Только хорошо размазав таракана по стене,  вы получаете наибольшее удовольствие. Удовольствие – убить таррано. (Грустно вздыхает)
Угрох:
   - А если бы мы посмотрели на тебя?
Ганмор (еще раз вздохнув):
- Вы бы меня убили. Стражники бы опомнились, обозлились бы на вас, отлупили бы вас и остались бы вы здесь догнивать, оплакивая мои бренные останки. А потом бы вас медленно разжевывая и смакуя, живыми сожрали бы варги. Но сегодня Большой Таракан вылез из под стола на кухне Манвэ… Повезло. ( Несколько мгновений меланхолично поводит  усами. Вероятно,  молится Большому Таракану). Ну а теперь – вперед. В этом тоже состоит магия таррано. Вперед, орки. Угрох, дай я на тебя залезу. (Перелетает на плечо Угроха) . Всех встречных орков убивайте безжалостно. Это преданная Властелину сволочь и жалеть их нечего. Вперед. Дорогу я укажу.
   Угрох с Ганмором на плече и  за ним Маргук, вооруженные оружием стражников выбегают из камеры и устремляются вперед  по мрачному подземному коридору.
                х  х  х
Заточенные Лесли и Элесса.
Лесли:
  -  Как ты думаешь, король Джесс сможет как-то помочь нам?
Элесса:
  - Если бы он знал, где мы – то помог бы. Но вряд ли знает.  Надо попытаться выбраться самим. В таком деле нельзя доверяться – у меня язык не поворачивается сказать, кому.
Лесли:
  -Я здесь уже все стены обстучала – пустот и тайников нет. Даже остатками магии проверила – нет  здесь скрытых замков и тайного хода. Только один выход. One way tyket . Если только стражу как-то обездвижить.
Элесса:
  - Если бы хоть какое оружие… Нет, здесь отборные головорезы, без звонкого тугого лука таких не свалишь. Тупые, злые, голодные – из дальних оркских становищ. Таких не подкупишь. Им просто ничего не надо. Понимаете, королева? Им ничего не надо – только делать зло. Даже мяса не надо. Работа их вполне устроила.
Лесли:
  -  Что же делать?
Элесса:
  - Сбежать в пути от дравенарских купцов?
Лесли:
  - Выход конечно. Но хотелось бы сейчас, пораньше…   Да и что-то они там делают с пленниками – от них, по слухам, действительно не сбежишь.
  В это время за дверью слышится ужасающий шум. Крики, громкие ругательства, грохот падающих тел, облаченных во что-то металлическое.
Лесли:
  - Что там такое? Эльфы взяли замок? Король Джессс войском штурмует подземелье? Как он узнал, что мы здесь?
Элесса:
  - Слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Дверь с грохотом распахивается.
Вбегают два здоровенных, потных, грязных и страшных орка.
Лесли отшатывается, Элесса выходит вперед с видом «Сначала меня, если сможете, но только после этого доберетесь до прекрасной королевы»
Лесли сжимает кулаки – конечно, она обучена азам боевых искусств – но против двоих здоровенных орков, вооруженных один секирой, другой – коротким мечом стражника – шансов никаких. По упругим движениям орков видно, что они не из простых дубоватых служак. Пусть. Она погибнет в бою. В это время что-то замечает на плече у одного орка – нечто усатое и мелкое, с голубыми надкрыльями.
Слышится негромкий голос:
- На колени, болваны, перед королевой и сиятельной эльфессой.
Один из орков поворачивается и спрашивает:
  - Чего ты сказал, таракан тупой?
Ганмор:
  -  Я сказал, безмозглая  башка, чтобы ты встал на колени перед  благородными дамами – иначе за своих, то есть воспитанных орков (что я несу – таких не бывает) они вас не примут. Во имя ваших пробудившихся душ – на колени,  недоумки.
Угрох наконец понимает, чего от него хотят и опускается на одно колено со словами (видимо, из прошлого рождения) :
- Прекрасная королева (вы должны меня помнить)  – я пытался задержать их, когда они перебили Вашу свиту и пытались пленить Вас.  Но меня оглушили. Простите меня, я невиновен, что тогда не смог спасти Вас.
Элесса:
  - Орк, едва не спасший королеву эльфов. Я брежу.
Лесли:
  -  Что-то такое было. Какое-то замешательство среди них я заметила. Варг, прыгнувший на меня, отлетел в сторону, обливаясь кровью…
  Угрох:
  - Он не должен был набрасываться на Вас. Приказ был только пленить.
Маргук:
  -  «Мои глаза в сиянии ослепли – прекрасней ничего им не увидеть»
Элесса:
  -  Орк, говорящий стихами. Лечь, что ли, досыпать. Хотя такой кошмар и во сне не приснится.
Маргук по примеру Угроха,  встает на одно колено.
Ганмор:
  - Орки преклонили колена. Прекрасная королева, принимаете ли вы под свое покровительство новых вассалов? Они неказисты, глупы, тупы, неповоротливы и недальновидны. Как говорится, безмозглы, но не умны, неказисты, но корявы, долго соображают, но небыстро думают  и так далее. Но они будут преданно служить вам, честны, но непродажны, обещаю. Итак?
  Лесли:
  - А что же делать? Это и есть таинственные спасители? Выбора-то ведь нет? Тогда принимаю.
  Ганмор:
  - Церемонии закончены. Итак,  все, кто любит меня – за мной.
Он сидит на плече у Угроха и смотрит на стену, завешенную облезлыми коврами.
Ганмор:
 – Маргук, сдерни вон тот ковер со стены.
Маргук встает и с видом «как низко я пал – слушаю таракана»,  неохотно сдирает со стены один из ковров. За ним видна кирпичная стена.
Лесли:
  -  Бесполезно. Я здесь все простучала.
Ганмор:
  - Теперь, Маргук – быстро запри наружную дверь, привали ее чем нибудь. Быстро – я слышу шаги ног в грубых и прохудившихся  калигах. Это  стражи в начале коридора.
Маргук срывается, закрывает тяжелую дверь, затем пытается сдвинуть нечто, напоминающее диван. Не может. Ему бросаются помогать Элесса и Угрох. Ганмор (Угроху):
  -  Стой, ты нужен здесь.
  Сидя на его плече, начинает читать заклинанеие( заклинания таррано включают череду шелеста надкрылий, ритмичного подергивания усами, неразборчиво произносимых слов – очень сложная магия)  в результате чего на стене высвечивается арка. Все ждут, что арка распахнется. Но мгновеия тают, а  она все так же только обозначена.
  Ганмор (со страхом)
  -  Это поганое чудовище Бальтазар... Я слаб, когда думаю о нем.  Угрох – навались на арку. Если ты не прошибешь ее, мы погибли.
  Угрох бросается на стену. Ганмор едва успевает уползти ему за спину, как он врезается в стену плечом, где только что сидел Ганмор.
 Летят кирпичи, пыль,  Угрох влетает со всего маха за стену. Там мрачное и сырое подземелье.
Ганмор (обращаясь к Маргуку и дамам):
  -  Оствьте лежак, быстро сюда.
 Лесли, Элесса и Маргук бросаются к нему и Угроху.
Ганмор:
  - Королева, помогите. Снимите сапожок.
Лесли:
  - Что? Что ты себе позволяешь?
Ганмор:
  - Вашей ножкой я любовался уже не раз. Сапожок нужен для другого – держите его в руках и меня вместе с ним.
Лесли:
  - Ты хочешь залезть в мой сапожок?
Ганмор:
  - Да. И еще хочу, чтобы вы меня несли. Вы же видели – этот тупой орк чуть не впечатал меня в стену. Тогда все бы погибли.
    Лесли снимает сапожок. Ганмор перебирается туда (перелетает со спины Угроха). Высовывает усы и произносит:
-  Остатки вашей силы, прошу.
Лесли:
  -  Даже так? Насколько я знаю, лишь высшие таррано…
  Ганмор:
  - Он - это я.
Лесли:
  - Ну что ж, попробуем.
С  руки Лесли срывается слабое свечение, исчезающее в усах Ганмора.
Лесли:
  - Что я делаю – и сама не понимаю.
  Подбегают  Элесса и Маргук. Они-таки привалили дверь тяжелым лежаком. Теперь дверь и лежак  сотрясаются от ударов.
  Ганмор взмахивает усами.
  - Все быстро заходите. Мешкать нельзя.
 Все, недоуменно  озирась,  проходят в подземелье.  Камни, вышибленные Угрохом, поднимаются и становятся на место, как прежде.  Светятся некоторое время. Затем превращаются в монолит.
Ганмор (по эту сторону стены):
  -  Теперь мы этим путем обратно  не выйдем. Впрочем, и они не войдут. Нам надо вперед.
Снаружи раздаются глухие удары по стене.
Маргук:
  - Темно здесь как-то.
Ганмор: 
  - Я говорил тебе, Угрох, выдернуть факел из стены.
Угрох:
  - Я так и сделал.
Ганмор:
-  Вытаскивай его из за пояса. Так и быть, зажгу.
 Вспыхивает факел в руке Угроха.
  Высвечивается часть обширного подземелья,  заваленного всяким хламом, костями, бочками. В дальнем углу, заваленный мусором и гнилыми досками,  виднеется даже череп дракона.
 Ганмор в сапожке в руках Лесли:
- Сюда.
  Все бегут по направлению его усов. Впереди появляется стена с несколькмими проходами.
 Ганмор (как-то томно):
  - Кажется, сюда.
Все бегут по указанному им направлению. Подземный ход неширок, но мрачен и зловещ. Тени от факела играют на стенах. Кажется, что на стенах пляшут тени тараканов, дракона, орков, варгов, и еще всякой нечисти. Жутко.  Впереди дверь странная вогнутая наружу. Первым идет и  открывает ее, наддав плечом,  Угрох.
Угрох:
  -  Это кухня. Здесь котлы. Орки готовят жратву.  Нам сюда,  Ганмор?
Ганмор:
  - Нет, я кажется ошибся, придется вернуться.
Маргук:
  - Чего ждать от таракана. Куда еще он может привести? Знает, где пожрать и только.
Ганмор (томно) :
  -  Как давно я здесь не был… проклятый Бальтазар.
Лесли:
  -  Так  куда же?
Ганмор:
  -  Обратно до развилки.
Возвращаются, бегут мимо нескольких ходов.  Ганмор:
- Кажется, сюда.
Этот ход почти последний, рядом с углом, упирающимся в стену. Вокруг полно паутины. В паутине видны какие-то коконы, блестящие, но не очень большие.
Свет факела Угроха вырывает из тьмы скелет орка, руки которого вскинуты вверх – они прикованы к стене черной  ржавой цепью. Глазницы закрыты чем-то голубым, а верх черепа  блестит. Откидывается голубое надкрылье одного из глаз черепа – из него вылезает большой серый паук. С трудом протискивается сквозь глазницу. И это при том, что глаза орка сами по себе очень большие. Паук больше,  чем грецкий орех. Очень большой и самоуверенный паук. Видно, что он заползает на череп и усаживается на нем.  Внимательно наблюдает.
Слишится его вкрадчивый голос:
  - Здравствуй, Ганмор. Как поживаешь?
Ганмор (в ужасе):
  -  Пошел прочь, чудовище, гад, сволочь, поддонок, наконец,  фак ю.
Паук:
  -  Сегоджня ты невежлив. Хоть смею надеяться, ненадолго.
Ганмор:
  -  Королева, прошу вас, держите  сапог повыше.
Леслина:
  -  Зачем?
Ганмор:
  - От этого зависит наше спасение.
Леслина поднимает  сапог. Ганмор полностью скрывается в  нем. Из сапога  доносится его голос:
- Держите меня  в сапоге, иначе чудовище убьет меня.
Леслина:
  - Чудовище?
Ганмор:
- Зто исчадие ада – Бальтазар. Недавно он выпил мою прабабушку и дядю по материнской линии. Вон висят их шкурки на стене. Быстрее бегите к выходу. Это тот самый ход, который ведет за крепостной ров.
  Маргук взмахивает мечом – разрезает паутину на входе и первым бросается на выход. За ним все остальные. Элесса останавливается, приглядывается – примерно на высоте ее роста висит около десятка больших свежих коконов – затем срывает их  со стены  – старается собрать  все.
Бальтазар:
  -  Грабеж. Не трогай мою добычу – соблюдай законы.
Элесса:
  -  Это наши союзники. Ты посягнул на подданных феи Мелодии. Слышал о ней? Хочешь, я сейчас раздавлю тебя?
Бальтазар:
  -  И обрызгаешься и запачкаешься моей белой и склизкой кровью? Ты же эльфа – вы щепетильны. Запачкаться кровью орка и дракона – нормально, можно гордиться. Но замараться гадкой и белесой паучьей кровью – мерзко и бесславно.
Элесса:
-  Чтобы избавиться от тебя я пережила бы это…
Доносится крик Ганмора:
  - Не трогай его. Кровь его ядовита, а если и не замараешься – он будет являться тебе во сне и мучить кошмарами.
  Элесса (разочарованно):
- Чтоб ты сдох в этом подземелье. (Убегает за остальными).
Бальтазар (вдогонку):
  -  Я не держу на вас зла, эльфы. В конце концов,  добычи хватает.  Ганмор, ты слышышь?  Дядя был особенно свеж. Заходи как-нибудь, поболтаем о его завещании...
 Зловеще смеется.
Угрох на бегу :
-  Может паука все-таки следовало раздавить?
Ганмор:
  - Чтобы его душа являлась ко мне во сне, во время приема пищи и отравила мне оставшееся существование? Нет,  живой Бальтазар безопасней мертвого и раздавленного. Эльфийке-то ничего не будет, а вот я пострадаю. Скорее, кажется, они бросились наперерез (поводит усами, как будто что-то ощущая).
  Впереди в свете факела видна какая-то древняя дверь, окованная толстыми полосами ржавого и позеленевшего  металла. Маргук останавливается перед ней: «Заперто».
Ганмор (из сапога):
  -  Вышибай. Дерево давно сгнило, железо ковали орки – оно давно трухлявое.
Маргук вышибает дверь  (дверь была покрыта дерном, с высокой травой,  теперь разлетевшимся вместе с ней, поэтому ее не было видно с наружи и о ней мало кто знал)  и все поочередно оказываются у подножия замковой горы.  Эта часть горы далека от ворот, входа в замок и выходит в дремучий лес. Лаз за рвом – в случае взятия замка врагами отсюда можно спокойно уйти . Зуло не во всем разобрался в замке – он ведь не сам его строил – он захватил его у прежнего правителя, оркского короля.
Лесли:
  -  Вырвались
Элесса:
  -  Спасены.
Лесли:
  -  Еще нет. Здесь вокруг земля орков. Нас могут  выследить.
Ганмор:
  - Мы не разбегаемся. Никто не должен так думать. Дальше я не знаю куда идти. Орки, показывайте дорогу. Нам надо в  королевство  Эллэвэллэ, к эльфам.
  Угрох:
  - Куда идти, мы знаем. Но по дороге нельзя  - там варги каждую пылинку вынюхают. Да и флайго быстро заметят. Нам надо лесом и побыстрее.  Нам, кажись,  туда,  – показывает на просвет в стене деревьев. Все устремляются в лес и скрываются за деревьями. Из открытой двери лаза издали доносится приглушенный расстоянием злобно-веселый, громкий хохот Бальтазара:
- Ганмор, так я буду ждать… Заходи…  Орки, заходите и вы, когда Ганмор вам …(неразборчиво)  Ха-ха-ха.
                х  х  х
  Показано, как растревожен замок Темного властелина. На стенах мелькают огни факелов (дело-то к вечеру), над замком кружатся стаи флайгоблинов, взмахивая кожистыми крыльями, как у летучих мышей. Открываются огромные окованные металлом ворота замка – из них выскакивают десятки варгов с наездниками на спинах. Варги – большие волки, но не такие, как во Властелине колец. Нет, это другая порода. Варги Терабитии более изящны, более грациозны, быстры и породисты. Они напомнинают скорее крупных борзых с длинными хищными пастями и серыми отвислыми хвостами. Можно сказать, что они напоминают больших доберманов. Только они более волосатые – чтобы спасаться зимой от холода.  Они быстры и безжалостны. Они всегда хотят есть. Хотя могут достаточно долго обходиться без еды. Наездники  их – это гоблины. Опять же не вылупившиеся из глины,  как в вышеназванном фильме,  а вполне себе выросшие в гоблинских поселениях.  Это скотоводческие селения, они разводят больших и неповоротливых буффаров.  Буффар – это животное, травоядное, напоминающее овцебыка. Несколько раз в год с них состригают шерсть, они дают также и молоко и молочные продукты. Словом, буффары это золото гоблинов. Буффары нуждаются в охране и опеке. И гоблины – вполне себе кочевники и скотоводы, ездят на них.     Королевство Темного Властелина – это большая страна и пастбищь для буффаров там много. Значит, и селения гоблинов-скотоводов там большие и варгов они выращивают много. Варги их питаются всем,  чем придется, но чаще костями и мясом буффаров. Много им не дают и они всегда голодны. Но это легкие всадники. Они быстры и проворны, их сравнительно много, но ими не исчерпываются у Темного Властелина наездники  на варгах. У Темного Властелина есть и тяжелая кавалерия. Это орки на особо крупных, откормленных, специально выведенных варгах. Крупные варги называются доварги. На них имеют право ездить только королевские орки. Орки на варгах вооружены тяжелыми пиками с плоскими длинными наконечниками,  имеют щиты – округлые с большим умбоном посередине и окованные бронзой по краям. Для рубки их снабдил Темный Властелин длинными кривыми мечами, наподобие греческого  махайры – страшное оружие, которым орки на доваргах (мы будем называть их просто варги – они и сами так любят. Считают,  что все-равно варги и нечего умничать)  очень искусно владеют. Это не полудохлые орки на неповоротливых здоровенных варгах из Властелина колец. Нет, это нормальные, хищные, выученные  орки на больших, быстрых и поворотливых варгах.
  Из ворот замка выезжают, конечно, не простые скотоводы. У Зуло  свое войско и гоблины на варгах в нем – это легкая кавалерия,  те, кто не пасет стада, а постоянно  служит Темному Властелину. Те, кто хочет выслужиться и обогатиться. Они злобны и алчны. Но варги их ухожены, сбруя на них добротная и вооружены они длинными слегка изогнутыми однолезвийными мечами, круглыми щитами. Легкий доспех – кожаные куртки с нашитыми металлическими пластинками защищают их тела. На голове разной формы металлические шлемы – невысокие, чашкообразные, тупоконечные.   Наездники варгов принципиально не желают походить на эльфов и у них не встретить остроконечных высоких шлемов. Вот такие опасные быстрые  десятки  отправлены по разным направлениям в погоню за  беглецами. Стаи флайгоблинов вверху снуют туда-сюда. Они что-то набирают в сумки за стенами замка, затем тяжело взлетают и летят в разные стороны – Темный Властелин желает во чтобы то ни стало вернуть сбежавших пленников.
                х
  Тронная зала в замке Темного Властелина. Сам Зуло сидит на широком троне, ножки и подлокотники которого окованы золотом.  Спинка трона высокая, по бокам украшенная двумя высокими столбиками с шарами- навершиями. Он одет в  легкий камзол, расшитый хаотическими узорами, мягкие черные сапоги до колен и темные же штаны, заправленные в сапоги. Взгляд его насторожен. Напротив Темного Властелина стоят трое дравенарских купцов. Они одеты в очень дорогие пестрые одежды преимущественно зеленого цвета, ниспадающие ниже колен. Сзади из под одежд у каждого виден чешуйчатый хвост, да и лица их больше похожи на морды ящеров с широкими пастями.  Впереди  стоит самый большой, с очень недовольной мордой. Чувствуется, что он кипит от бешенства. Но вынужден сдерживаться. Дравенарские купцы только что зашли в тронный зал. Хвосты их извиваются, как у недовольных крокодилов. Первый из них говорит:
  - Король, до нас дошли слухи, что в замке что-то случилось.
  Темный Властелин:
  - Что же, о почтенный Рарыго?
  Рарыго:
  - Нам хотелось бы узнать причину, по которой десятки  гоблинов на варгах покидают замок и флайгоблины вооружаются, словно на битву.
  Темный Властелин:
  - Все просто – я решил выступать. К чему откладывать поход на  Эллэвэллэ?
  Рарыго (насмешливо):
  - Войска короля готовы?
Темный Властелин:
  - Ждать нечего, но что это вы так волнуетесь, почтенные?
 Рарыго:
  - Сомнения терзают нас – тому ли королю  мы доверили золото?
  Темный Властелин:
  - Есть сомнения? Вам недостаточно эльфийской королевы?
  Рарыго:
  - Король! Мы не орки. Королева бежала.
Зуло:
  - Немного проветрится и вы ее получите.
  Рарыго:
  - Вы уверены, что  деревья не расступятся перед ней и ядовитая змея не укажет ей дорогу?
  Темный Властелин:
  - Это одна из причин, по которой я выступаю. Королевство Эллэвэллэ в разброде. Объединяющая нить корлевы порвалась. О прилегающих провинциях я позаботился. По всем направлениям за королевой посланы десятки, сотни легких всадников на волках. Горная пехота  Маухура подйдет несколько позже. Королевские орки и латная орочья пехота устали точить клинки. Флайгоблиы властвуют в небе. Разве это не подходящий момент и разве поимка королевы не дело нескольких часов, в худшем случае дней? Сделка остается в силе – вы получаете ее рано или поздно. Так о чем мы говорим?
  Рарыго:
  - Мы говорим о том, разумны ли вы. Нам кажется, вы разумны (хотя мы сомневаемся). Мы должны были убедиться. Сделка в силе. Мы подождем королеву. О, благословенные сады Раругара, там…  Впрочем, я отвлекся.
  Оборачивается к своим товарищам. Те одобрительно кивают.
  Рарыго:
  - Да пошлет тебе удачу владелец подземелий Батрородрима  (изначальное название замка Рыгак, данное ему прежним властителем. Зулорон переименовал замок, чтобы даже  память о прежнем короле не сохранилась. Раругарские  купцы просто выражают так свое недовольство.
Раругар – это столица их королевства, которое называется Дравенар,  они просто очень богаты и живут в Раругаре, где жизнь, по слухам, весьма недешева).   Они все поворачиваются и, гордо подняв головы,  выходят из тронного зала.
  Откидываются ковры по стенам зала. Из ниш вылезают большие орки, вооруженные кривыми ятаганами. Один, наиболее крупный, подходит к Темному Властелину:
  - Вы отпустили их, Ваше Величество?
Темный Властелин (задумчиво):
  - Еще не все их золото принадлежит мне. Если поторопиться – они попрячут его. Нет, Зубарах, иногда живой враг лучше, чем мертвый.
 Зубарах:
  - Для меня это слишком сложно. Вы подарили им жизнь. Значит, так надо. Да здравствует король.
  Тменый Властелин:
  - Поторопи наши войска – нельзя задерживаться . Эльфы не должны успеть собрать большое войско и обрести в битве  полную силу.
  Зубарах:
  - Промедливший – умрет.
  Вместе со своим десятком выходит из тронного зала.
  Темный Властелин задумчиво подходит к окну. Из окна открывается изумительный вид на окрестности замка Рыгак. Вокруг внизу, окружая замок,  расстилается ковер зеленого леса.
  Темный Властелин задумчив, но не угрюм. Скоро вся Терабития будет втоптана в грязь. Он улыбается своим мыслям. 
                х  х  х
  Полянка в лесу. На полянке расположились наши сбежавшие герои. Орки разжигают небольшой костер в лощине.Они это делают просто – трут кусок дерева о дерево – поднимется дымок, они подкладываюи кусочки мха – появляется небольшое пламя. Они подбрасыают тонкие веточки, пока очередь не доходит до крупных сучьев.
   Невдалеке на раскидистом дереве примостился Ганмор – подставил свои надкрылья под лучи солнца, греется после подземелий, но чувствует себя нервозно – он слишком заметен и какая-нибудь неразумная быстрая пичуга может его мгновенно  склевать и улететь. Лесли и Элесса,  разложив на траве накидку королевы – выложили на нее свертки  Элессы, похищенные у паука  – очищают их от паутины . В свертках-коконах  - запутавшиеся в паутине воины из мотыльковых провинций. Это дело близится к концу. По траве уже бродят восемь   потрясенных воинов. Они никак не ожидали, что залетев в замок Темного Властелина,  попадут в такую ужасную ловушку и будут все пленены. Пятеро из них выпиты Бальтазаром и оставшиеся очень печальны. Печальны и Лесли с Элессой – они высовобождают из паутины последнего. Предводитель воинов отвешивает поклон:
  -  Королева, мы в вечном долгу перед вами…
Лесли:
  - Никаких долгов, Выхр. Вы бросились спасать нас, мы спасли вас. Останемся просто друзьями.
  Выхру, по  его виду,  не очень это нравится. Он молчит, хотя видно, что и он и все его воины – лучшие из лучших,  считают себя  очень обязанными королеве и Элессе.
  Ганмор перелетает на сапог Лесли. Воины оборачиваются к нему. Выхр, выражая всеобщее удивление:
  -  Откуда здесь замковый таракан?
Лесли:
  -  Будьте к нему добры  и вежливы. Благодаря ему все мы сейчас здесь, а не в замке. Кстати, нам надо поторапливаться.
Выхр оглядывается. Их не так много, чтобы пренебрегать осторожностью. Смотрит на небо. Видит черную стаю – летящую далеко в синей высоте.
Выхр, удивленно:
  -  Флайгоблинвы с полными боевыми сумами. Готовы к бою.
Элесса:
-  С полными?
 Выхр:
  - Да.
  Лесли:
-  Я не очень- то  разбираюсь в повадках флайго. Что это значит?
Выхр:
  - Они летят сражаться. На охоте им не нужны сумки с камнями и ножами. Набирают они их, чтобы метать с высоты в своих врагов. Но их все-таки маловато для большого сражения. Скорее всего, обнаружили кого-то из наших не так далеко отсюда .
   Лесли:
  - Мы должны спасти тех, кого они летят убивать.  Никогда  себе не прощу, если мы бросим в беде своих.
  Элесса:
  - А если они ищут нас?
  Лесли:
  - А если нет?
Выхр (неуверенно):
  - Мы можем слетать посмотреть...
Лесли:
  - Нет, мы все сейчас пойдем быстрее в ту сторону. Кто бы это ни был из моих подданных – мы окажем им помощь. Угрох, Маргук – хватит возиться. Мы выступаем.  Вы видели флайго?
Угрох:
  - Нет, мы не смотрели. Ладно, мы идем. Угольки мы захватим в коре древа барроз.
Выхр:
  -  Они пролетели к манговой роще. Если с ними нет варгов – мы еще сможем что-то сделать.  Но если за ними по земле бегут варги – нам лучше бежать в другую сторону. Десяток гоблинов на варгах мы одолеть не сможем. Ну, мы полетели. Не торопитесь особенно – вдруг за ними варги. Если так, мы дадим знать и задержим волчьих псов. Нам надо поторопиться, иначе все может кончиться плачевно.
  Воины из мотыльковых провинций, не успев еще прийти в себя,  поднимаются в воздух и низко стелясь над травой, чтобы не быть заметными, летят в сторону манговой рощи.
  Угрох (обращаясь к Маргуку)
  - Ну и?
  Маргук:
  - Это нам по пути – нам в ту сторону. Даже если не так, крюк будет небольшой.
  Угрох:
  - Будь я орком, я бы сказал: души у орков нет, дело безнадежное и надо сохранить свою жизнь. (Но я вроде, не совсем орк, как говорит таракан). Сейчас же мы вассалы королевы эльфов (в кошмарах своих такого не видел) и должны следовать за королевой, ибо мы любим ее. Так, Марг?
  Маргук:
  - Ну, так примерно. Прикинь, мы – первые орки, падшие за королеву эльфов. Даже слеза прошибает.
  Угрох:
  -  Крепитесь, благородный рыцарь Маргук,  может быть, вы еще успеете удрать, а пока  – вперед.
    Все быстро  собираются и  идут в сторону пролетевших флайгоблинов. Это вылеток, в котором летают и наши славные разведчики Бокор и Боратх, но теперь здесь еще и  другие их сородичи – гонцы возвращаются с подмогой. Они летят на охоту за королем. По земле за ними мчится  десяток  «вьющихся плющей»  – быстрых,  высоких и натасканных орков. Это хуже, чем гоблины на варгах – плющи не сходят со следа, пока не настигнут добычу, либо пока добыча их не доконает.  Захватить короля Темный Властелин послал лучших.
                х  х  х
  Король Джесс медленно едет на усталом единороге среди деревьев и осматривается по сторонам.  Он расстроен, лицо печально. Он недавно попал в ловушку,  его близкие из свиты – погибли,  он заблудился и вряд ли сможет найти свою возлюбленную -  королеву соседнего эльфийского королевства. Особенно горько ему от того, что он так и не знает, что с ней. Недавно в шелесте листвы ему послышался девичий крик, ее зов на помощь,  и он погнал единорога вперед. Ах,  как он жалеет, что  все его спутники, с которыми он выехал на поиски королевы Леслины – погибли в недавней стычке со слугами темного Властелина. Благодаря резвости  Эллионнэ, своего единорога, Джессу удалось оторваться от погони. Всем ведь известно, что единорги бегают очень быстро – быстрее лошадей, варгов и гепардов. В беге единорогам нет равных. Этот женский крик на несколько мгновений дал ему надежду наконец увидеть Лесли, но прискакав туда, откуда слышался крик он не увидел никого. Видимо, показалось.
    Однако же сейчас за ним, помимо Боратха и Бокора,  наблюдают еще несколько пар недобрых и любопытных глаз . Это глаза людей и они так заворожено смотрят на короля, что  не видят, как вдали, в небесной синеве,  уже  виднеется стая приближающихся сородичей Боратха и Бокора – спешащая захватить короля эльфов стая флайгоблинов. За ними  по высокой траве, усыпанной разноцветьем цветов  –  мелькают быстрые ноги вьющихся плющей.
  Еще выше в небе, над белыми клубами облаков,  виднеется, часто скрываясь,  какой-то парящий силуэт. Не разобрать – то ли орел, то ли кто-то еще.
  Джесс тревожно озирается,  ему перестает нравиться это место,  он собирался  остановиться, но ему кажется, что сейчас  лес стал враждебным, шумным,  полным множества непонятных звуков. Эллионнэ также неспокоен, он косится в сторону зарослей колышущихся кустов, откуда сейчас за королем наблюдают.  Джесс видит тревогу единорога и оглядывается. Кругом лишь листва, которая скрывает так многое в лесу. Король выезжает на  небольшую полянуку. Несмотря на неприятное и тревожное чувство - решает остановиться - все таки они оба с единорогом устали. Долго они здесь задерживаться не будут , только придут в себя. Эллионнэ начинает щапать траву. Джесс  слезает с единорога и начинает его расседлывать.
   Боратх и Бокор давно уже вьются в небе вместе с сородичами – они указывают место, где остановился Джесс.  Флайгоблины спускаются и начинают метать с неба камни. Один из них тут же попадает в Джесса -  флайгоблины учатся этому искусству с детства. Метко бросать  камнями с высоты  для них так же естественно и обыденно, как для балеарских пращников в ином мире и эпохе.
   Джесс  уворачивается, отбегает в сторону и не замечает,  что флайгоблины не просто кидают камни – они его гонят туда, откуда должны появиться орки-охотники, зловредные и упрямые вьющиеся плющи. Растерянность  Джесса длится недолго - он выхватывает лук – несколько особо ретивых флайгоблинов падают с неба. Но не Боратх и Бокор – те не горят желанием сражаться и уже сидят, где сидели и с интересом наблюдают за представлением. На сородичей, гибнущих под стрелами им наплевать. Те правильно делают, что набрасываются на эльфийского короля, но биться с ним очень опасно – вон метккий какой, оказывается, а жизни Боратха и Бокора слишком  ценны. Они рисковать не могут.
  Камни не так уж и страшны единорогу и меткому лучнику и кажется, что сейчас Джесс покончит с летучей нечистью. Однако и флайгоблины не так беспомощны, как о них можно подумать – с неба они начинают метать ножи – длинные, достаточно тяжелые, с легкими рукоятками. Ножи свистят вокруг короля – он недоуменно оглядывается – несколько ножей вонзаются в его верного единорога и он,  жалобно заржав от боли,  валится на бок. Ножи эти – метко пущенные и разогнавшиеся в полете,  намного страшнее перьев стимфалийских птиц, так как тяжелее и очень хорошо заточены. Поэтому флайгоблины могут взять с собой только по три-четыре  ножа зараз. Камни и тяжелые ножи их утомляют в полете. Но и этого бывает достаточно в критические моменты битвы.
    Да, Терабития изменилась – королева была похищена, Темный Властелин обрел силу и теперь льется кровь священных животных. Эллионнэ больше не бьется на траве – он поражен жестоко и метко. Когда летучие бестии хотят убить – они это делают бвстро и умело. Живой единорог им не нужен. Король в отчаянии часто стреляет  вверх,  но флайгоблины носятся вокруг  хаотично и быстро, как летучие мыши,  и попасть в них очень непросто. Тем более,  когда злость за погибающего друга душит короля, а слезы застилают глаза. Флайгоблины уже не метают ножи – им велено взять короля живым – они вновь начинают метать округлые камни, которые больно бьют короля по рукам и он несколько раз роняет лук на землю. Меткость его стрельбы значительно снижатся. Один из флайгоблинов,  особо умелый,   на подлете к королю неожиданно бросает боло – они крутятся вокруг ног короля и запутывают его. Другой бросает на руки – промахивается, но  пока король освобождается, разматывает с ног боло,  несколько флайгоблинов облетают его с веревкой – примерно, как Люк Сакйуокер вокруг имеперского  ступохода, только король не падает,  а запутывается еще и в веревке. Флайгоблины торжествуют - такой легкой победы они и не ждали.
  В это время мы видим крайне негодующие глаза, которые наблюдали ранее за Джессом. Камера отьезжает – это двое  громил-разбойников во главе со своей предводительницей Джезарой. С ними вместе около десятка  полуразумных белогров.  Как- никак эти зверушки водятся в Терабитии в большом количестве.  Чем-то эта компания  напоминает неразлучников Джемис  Эвери, Скотта Хогарта и Гарри Фаулчера,  плюс несколько больших, породистых, упитанных любителей крупных орехов, которые в изобилии растут в лесах Терабитии. Конечно, белогры питаются не только орехами – навалившись стаей, они могут задрать даже варга. Просто они любят орехи больше, чем варгов.   Те, кто следил за королем - совсем даже не хотят  помогать королю. Они честные грабители с большой дороги и сами хотели ограбить богатого клиента. Что и говорить – такая удача выпадает нечасто в этих забытых Манвэ и Оромэ местах. Это Джезара недавно орала, звала короля на помощь, завлекала в ловушку.  Но тут вмешались конкуренты – большие летучие мыши. Тоже, видать, захотели поживиться знатной добычей. Ну не грабеж ли среди бела дня  на большой дороге? Джезара очень, очень возмущена – только-только попадется что-то приличное, как вдруг на тебе – еще охотнички до чужого добра. Не на тех напали. Что же у Джезары, Скоретера и Грыжакоса нет отваги, чтобы постоять за свою добычу? Что же, их друзья-белогры  не смогут постоять за своих повелителей и кормителей и покровителей? Добычи-то мало и добыча эта такова, что они и сами вполне ее могут  ограбить.  Конкуренты им никчему. Что же,  против недоразвитых летучих мышей у них не найдется оружия, смелости и отваги? Отвага у них, честных грбителей, воров и разбойников ( не покушающихся на чужую добычу)   всегда найдется .
  В ярости Джезара метает свой топор и валит наиболее наглого  флайгоблина с высот на землю. Грыжакос стреляет из лука – флайгоблины падают  на землю один за другим. А Скоретер их добивает  ударами своей дубинки. Дело не так просто, как может показаться на первй взгляд –раненые флайгоблины отнюдь не желают умирать с криками «Погибаем, но не сдаемся». Они совсем не хотят погибать – и всячески сопротивляются – они скачут по поляне, мечут ножи и камни в противников – не так конечно, метко как с воздуха, но несколько раз попали королю по макушке и он потерял сознание – лежит в траве и стонет. Грыжакосу тоже досталось – у него большой синяк под глазом появляется. Но Скоретер ловок и быстр – ему удается прикончить вскоре всех флайгоблинов небольшим топориком на длинной рукояти. В этом ему помогают его друзья-белогры, которые специально натасканы загрызать раненых. А оставшиеся летуны с криками разочарования вынуждены подняться выше и метать оттуда свои ножи и камни – меткость у них сильно от этого снизилась. И это тем более, что там на них внезапно  нападают увертливые воины из мотыльковых провинций. Они тоже несут потери, ведь  флайгоблины ловки и стремительны, а маленьких воинов совсем немного. Битва кипит яростная – ведь флайго при случае  охотятся на таких, как воины из мотыльковых провинций и с ними они заклятые враги. Но сейчас они утомлены и воинам удается нескольких из них завалить, понеся при этом также  потери.  Двое воинов из  отряда Выхра погибает. С Выхром  в воздухе вьются уже только шесть  воинов. Они бы сделали и больше, но проведя в паутине Бальтазара  столько времени,  были сильно ослаблены и истощены. Ведь паутина Бальтазара высасывает силы – чтобы попавшие в нее не могли долго сопротивляться и не делали своему поимщику никаких неприятных сюрпризов.
  Король приходит в себя и садится на траве. Он хватается рукой за голову – удар камня, попавшего в затылок, был силен. Видит, как к нему приближается один из его спасителей  с дубинкой.
  Король поднимается и протягивает ему руку: «Спасибо, неизвестный друг. Вы подоспели вовремя и кстати».
  Скоретер ошарашен – он шел, чтобы ударом по голове добить короля.  Удивлен,  что ему протягивают руку. В это время на полянку выскакивают королева  Леслина,  Элесса и двое здоровенных  орков.  Джезара, Грыжакос и Скоретер поражены и удивлены. Двое их верных белогров валяются дохлыми на поляне и силы их не так велики, как они рассчитывали.
 Королева бросается на шею Джессу.
- Джесс, Джесс, мы нашли тебя. Как я рада тебя видеть, как рада,  что мы встретились.
  Он также онемел от счастья. Обнимаются. Джесс:
  - Лесли, как вы здесь, откуда? Не ожидал тебя видеть. Я искал тебя, но ты сама нашла меня.  Замечательно, что мы встретились. А что это за орки? Они странные какие-то, опасны?
  Элесса:
  - А это кто? Указывает на троих разбойников и белогров.
  Король :
  - Это друзья. Они помогли мне отбиться от летунов.
  Лесли:
  - Это орки, они тоже друзья
Джесс (крайне удивленно):
  - Орки – друзья?
  Лесли:
  -  Да, я потом расскажу тебе.
    Джезара, Грыжакос и Скоретер очень  удивлены. На лицах разбойников с большой дороги полное недоумение.    Орки друзья эльфам, мы  - друзья оркам? Э, не так, мы тоже друзья эльфам? Бред какой-то. Мы заступились за короля эльфов? Вид двух здоровенных орков не вызывает у них большого желания продолжить бой уже против эльфов и их союзников. Ну конечно же,  они друзья. До Джезары доходит, что сражаться сейчас, когда жертва оказалась столь высокой особой и к тому же получила столь ненужную подмогу – очень опасно и даже вредно и глупо. Это может плохо кончиться – ведь орки настроены воинственно. Она  начинает говорить:
  -  Всю жизнь мы только и делали, что мечтали помогать эльфам и, в частности, бредили спасти какую нибудт знатную особу. Недавно до нас дошли слухи, что король отправился на поиски своей любимой. Мы решили – возможно, королю понадобится помощь – и отправились в леса. Отправились  из родных мест, чтобы помогать ему.  А прятались по кустам оттого, что боялись, что он нас прогонит. Но настал час  – король (король, ведь так? Кто же еще?)  стал нуждаться в  помощи и тогда  мы  явились на свет божий, как привидения… Привидения? Нет, конечно. Как акулы со дна морского на помощь тонущему рыбаку. Вновь не то? Как орлы на помощь барашку, на которого накинулись волки? Не  сходится? Словом  мы  пришли на помощь  путнику   и рады этому.
   Джезара врет самозабвенно. Орки из телохранителей Темного Властелина внушают ей почтение. Да и эльфиечки,  судя по всему,  умеют драться. Грыжакос   и Скоретер внимают,  разинув  рты. Это про нас что ли? Это мы орловые акулы грозно явились? Да, мы  карающие десницы бедного барашка,  оказывается.  Да, это так. Мы – они и есть. Привыкнув во всем подчиняться хитроумной Джезаре,  они долго не думают – и кивают в такт ее речам.
  Леслина смотрит на них с сомнением. Возможно, все и не так. Но… На полянку, наконец,  выбегают вьщиеся плющи, добежавшие,  но еще не вполне отдышавшиеся от долгого бега. Предводитель их не слишком умен (умные орки Темному Властелину не нужны).  Он не смог оценить правильно ситуацию и решившил вмешаться немедленно. Их около десятка. Они хорошо вооружены, ловки и быстры, но пока бежали – сильно устали. Плющи добычу не упускают, но порой платят за это своими жизнями.  Сейчас они долго не рассуждают – в их сетях сходу запутывается Грыжакос, а остальные выхватывают свое оружие и на полянке снова заипает бой. Теперь  и оставшиеся флайгоблины осмелели – ножей метательных у них не осталось – жаль  все пришлось истратить, но по нескольку камней в переметных через шею сумах еще найдется. Выхр и его воины вновь вступают в неравный бой.
  Лесли и Элесса подбирают с земли и вооружаются ножами флайгоблинов в обе руки. Оружие это неудобное –рукоятки маленькие, металл не так чтобы уж твердый. Но это лучше, чем ничего. К тому же Элесса умеет метать  ножи, как истинная разведчица,  и несколько плющей, не успевших увернуться – падают пронзенные кинутыми ею длинными ножами . Остальные плющи ведут себя более осторожно – они с ходу заваливают бросившихся на них  белогров.(Именно поэтому за низкие боевые качества Темный Властелин и отвернулся от мохнатых коршунов и белогров – они не выполнили поставленных перед ними задач - слишком они неповоротливы и тупы). Плющи начинают теснить охрану короля и королевы. Главняя сила отряда – Угрох и Маргук – отчаянно отбиваются. Король также бьется изо всех сил. Но его загоняют в сети. Когда один из плющей готов набросить сеть на короля – раздается знакомый нам звук – лекий треск. Король и двое плющей оборачиваются. Ганмор сидит на стволе дерева приподняв надкрылья и изогнув боюшко.
-Тьфу ты пакость какая, - говорит один из плющей.
-Нет, я сам его придавлю, - говорит другой. Джесс хочет бежать помочь им, но запутывается в сетях окончательно.  Вражеские орки бегут к Ганмору и получают топором Джезары по башке один, ножом Элессы другой, а от третьего Ганмор препархивает на ствол другого дерева. Третий – король Джесс (сумевший выпутаться из сетей)  недоуменно оглядывается – что то его влекло к дереву, но что – он плохо помнит, да и не время. Он  сзади нападает на оставшихся плющей. Грыжакос из своего лука сбивает еще нескольких флайгоблинов. Оба орка ранены, Угрох валяется на земле, зажимая рану, Маргук отбивается от двух плющей сразу. Но король,  освободивший ся от своих противников,  вместе с королевой и Элессой расправляются с оставшимися плющами.
  Нелегкий бой закончен. Поляна полна трупов. Разбойники потеряли всех белогров и теперь горько сетуют на свою участь.
  Грыжакос:
  - Смотри, злобные твари угрохали всех белок – вон лежит  Тырик, а вон Тащик.
  Скоретер: 
  -  Да, жалко их –они были хорошо обучены и верные товарищи. Всегда чего-нибудь своруют. Кроме орехов, да пряжек от ботинок им, почитай,  и не надо было ничего.
  Кроролю некогда – вместе с дамаи он оказывает помощь раненым, хотя и сам ранен. Видя, что его верный единорог мертв – он отрубает у него витой вьющийся рог. Единорогу рог уже не понадобится, но сам по себе он обладает магической силой исцелять раны. На недоуменные взгляды дам и орков Джесс отвечает:
  - Он не обидится. Ему уже ничем не помочь, а нам пригодится. В роге единорога после гибели еще некоторое время  сохраняется исцеляющая сила. Сейчас я помогу вам.
  Знатные особы часто используют единорогов для дальних странствий. Единороги не очень хорошие скакуны на большие расстояния, но быстры на короткие  и очень хорошо с помощью своего рога могуит исцелять раны.
  Джесс поочередно обходит всех раненых и касается рогом единорога их ран. Раны быстро затягиваются от этого. Страдания раненых облегчены и,  несмотря на усталость,  наши путники устремляются дальше.
  Лесли и Джесс шагают рядом.
 Лесли:
  - Как я рада, что мы встретились, Джесс.  Мы думали, что здесь кто-то из наших попал в ловушку, но не думали, что встретим самого короля, то есть тебя. Как ты оказался в этих краях? Ведь это близко от замка Темного властелина, не говоря уже, что вокруг его владения.
Джесс:
  - Ты знаешь, я просто обезумел, ничего не соображал. Мне важно было найти тебя или хоть узнать что-то о тебе. Я счастлив, что мы встретились, а то бы не знаю, что  и делал.
     Кто знает – Темный Властелин допустил ошибку, направив вдогонку за ними только плющей и флайгоблинов. А если бы были еще и гоблины на варгах? Чем бы все тогда кончилось? А если он догадается послать варгов? С  теми так легко  не разделаться – как с флайго и плющами - не получилось бы. Ганмор перелатает на плечо королеве. Та  берет  сапожок и таракан перебирается в  сапог .  Та благодарно берет сапожок и все быстро скрываются за кустами, стремясь побыстрее покинуть место битвы. Разбойники поневоле присоединяются к ним. Подозрительно было бы им теперь уйти – они ведь только и мечтали оказать королю услугу, как тут недавно распиналась Джезара. Ничего, все еще впереди. Они многозначительно переглядываются между собой – ограбить и выкрасть что-нибудь ценное у своих невольных союзников они еще успеют.
  Поляна полная павших флайгоблинов, белогров и плющей долгое время остается недвижимой. Никто не появляется на ней и лишь колышится окровавленная трава.  Еще через некоторое время, когда не слышно уже даже голосов удалившихся победителей,  на поляну с небес опускается эльф на грифоне – схватка протекала так быстро, что он не заметил ее раншьше,  а когда заметил окровавленные трупы на поляне  – все уже закончилось. Он видит множество погибших враждебных существ  и удивляется. Понимает, что здесь, возможно, были либо союзники эльфов, либо кто-то из августейших особ. Он понимает, что они, возможно, не успели еще далеко уйти, их надо привлечь и тогда на грифоне они спасутся. Он достает рог и хочет трубить в него, что бы призвать тех, кто только что здесь сражался. Но внезапно его грифон фыркает и поворачитается в сторону леса, откуда недавно еще выбегали плющи. Эльф опускает рог и видит мелькающие за деревьями тени – Темный властелин все-таки послал варгов вдогонку. Эльф на грифоне берется за лук. Он должен задержать варгов. Ведь если на поляне недавно были король и королева – варги неминуемо их догонят.
   Варгов и наездников на них немного –  с десяток – их просто поздно выпустили в погоню,  их послали догнать плющей, если вдруг  тем потребуется помощь. Неравная  схватка закипает на поляне. Эльф успевает подстрелить пятерых, потом пытается улететь, но варги валят грифона – вместе – пятеро на одного - они сильнее небесных собак. Эльф отбивается мечом. Но варгов больше. Гоблины рубятся длинными кривыми ятаганами. У эльфийского воина нет шансов спастись.  Наконец на полянке остаются пятеро раненых варгов со своими наездниками,  убитый эльф с грифоном и те, кто пал раньше. Гоблины совещаются. Они решают продолжать погоню и послать одного из своих с вестью к Темному Властелину, что они  напали на след беглецов. Четверо раненых варгов с ошарашенными тяжелой битвой наездниками , тяжелой рысцой  устремляются в погоню. Одного  отправляют с вестями к Темному Властелину. Поляна вновь пустеет.
  Только негодующая листва деревьев остается шуметь над залитой кровью землей. Принцессе Марибэль некому отнести весть о произошедшем здесь. Камера охватывает вид кровавой битвы. Кажется, все, что могло произойти,  здесь уже произошло. От ужасного вида камера устремляется в небо – как бы пытаясь очиститься от крови пролитой здесь, показать что-то незыблемое и вечное. Поднимаясь она невольно захватывает двух флайгоблинов, сидящих на ветке дерева. Это они, наблюдатели –неразлучники – Боратх и Бокор.
Бокор, тихо:
  -  Ты сможешь лететь?
Боратх:
  -  Да, я знаешь ли, облегчился, могу, наверное.
Бокор:
  - Не всегда надо бросаться первым на единорога, верно?
Боратх:
  - Мы, кажется, до сих пор живы? Тогда ты прав.
Бокор:
  -  В жестокой битве, израненные, мы одни уцелели и поспешили  донести печальную весть Властелину. Эльфы удрали, но мы можем указать,  куда они направляются.
Боратх:
  -  Мы? А варги? Четверка боевых волков устремилась в погоню…
Бокор:
  -  Ты непроходимо туп, почти как боевые волки. Варгов прикочат, как только они настигнут беглецов.
Боратх:
  - Пожалуй, так оно и будет. Орки, люди, эльфы, поганые боевые мотыльки… Они сделают тупую торопливую четверку. Торопливость нужна только, когда ловишь блох на своей шкуре. Верно, брат по разуму?
Бокор:
  - Верно, друг по интересам. Наконец-то я слышу слова мужественного и отважного флайгоблина. Летим, наконец?
Боратх:
  -  Властелин ждет вестей. А время – не ждет.
  Снимаются и улетают в противоположном от убегающих эльфов направлении. Их удаляющиеся силуэты на фоне голубого неба мы еще наблюдаем некоторое время.
                х
  Полянка в лесу, где наши путники, оторвавшись от погони, решили устроить привал. Полянка поросла невысокой травой, окружена раскидистыми корявыми деревьями с густыми шумными  кронами. Между корней одного из деревьев бьет родник. Это чудно – между двух толстых, извитых корней углубление , дно которого выстлано читейшим песком и оттуда бьют ключи. Перебравшись через край родника, вытекает тонкий ручеек и скрывается среди зарослей кустарника.
  Расположившиеся на полянке беглецы  очень устали и, несмотря на то, что погоня не так уж и далека – привал им нужен, как вода, как еда,  как воздух. Все разбились по интересам. Джесс и Лесли уединившись, оживленно беседуют – им есть,   что сказать друг другу.  Элесса и Джезара также присматриваются друг к дружке. Обе подозрительны и у обеих есть к тому причины. Орки и Скоретер с Грыжакосом также взаимно вежливы, расположились поблизости друг от друга. Орки  в заботах о королевских особах, разбойники просто без задней мысли.  Они стали боевыми товарищами, но быть вместе им очень необычно. Не будь здесь эльфов – они бы разбежались. Орки только что вышли из кустов, где что-то собирали. Они сложили найденное  в мешки, захваченных у павших в бою вьющихся плющей и теперь Маргук вытаскивает какие-то плоды и складывает их на землю, а Угрох разводит костер. Благо на поляне полно валежника. Скоретер и Грыжакос подтащили к костру несколько ветвей покрупнее. Угрох кивнул благодарно. Грыжакос и Скоретер заслужили по большому плоду чего-то вкусного и принялись задумчиво жевать.  Джезара пока что не обращает на них внимания. Она меланхолично  уставилась на Элессу. Джезаре нужны деньги и золото – она практична (а, как известно все короли – источники всевозможных благ для своих слуг,  вассалов  и приближенных) и она никуда отсюда отнюдь не торопится – она  смекнула, что живой король, король друг, король, которому ты служишь  – намного предпочтительнее короля-мертвеца. Пусть даже один раз и ограбленного. Ну а Элесса, ближайшая фрейлина королевы, может просто пригодиться. Не то чтобы с ней надо очень дружить, но хотелось бы, чтобы она не говорила плохое про Джезару. Вот все, что от нее требуется. Поэтому Джезара смотрит на нее ласково и приветливо. Грыжакос и Скоретер, лишившиеся белогров, которые пали, защищая их от нападений флайгоблинов и плющей , несколько расстроены и подавлены.
Сцена Джесс и Лесли.
Джесс:
  -  Зачем ты отправилась одна на охоту? Надо было дождаться меня. Знал бы, что ты поедешь охотиться, пока я  болтаюсь у Флейты (так они между собой называют фею Мелодию) – так не поехал бы никуда. Нужны мне новые полотна ее великих живописцев…
Лесли:
  -  Да кто ж знал, что все так закончится? Я же не одна на охоту выехала – как обычно загонщики, десяток стрелков из охраны…   Сказали, в тех местах появилось несколько диких варгов и королевские лани очень напуганы. Дожидаться тебя времени не было. А если бы варги напали на ланей – ты представляешь что могло произойти?
Джесс:
  -  Ну, они бы поохотились на ланей. Для меня ты важнее всех ланей королевства.
Лесли:
  - И все же лани почти наши домашние животные. Эльзелла должна была вскоре принести теленка…
Джесс:
  -  Это замечательно. Давай договримся, что в будущем мы вместе будем спасать телят королевских ланей.
Леслина:
  - Ну давай. Ужас, что вышло.
Джесс:
  - Как же вас подловили?
Лесли:
  - Ах, это произошло на броде через Эльварию ( река, куда королевские лани приходят на водопой, достаточно сильно удаленная  от очагов цивилизации). Мы гнались за варгами, они петляли, пытались запутать следы в реке и мы незаметно оказались на середине реки , на броде. Брод оказался глубоким.  Кони не могли быстро скакать. В это время налетели флайгоблины. Ты сам знаешь, как трудно уворачиваться от них, ну а когда  когда кони бьются в воде…  С противоположного берега появились оседланные варги с наездниками. С тылу из кустов высыпали десятки орков-разведчиков. Это были не дикие варги, это была хорошо подготовленная засада. Нас заманили.  Варги наскочили на загонщиков, флайгоблины стали метать ножи и хотя лучники перебили их множество,  мы были застигнуты врасплох, на середине реки…
Джесс:
  -  Я понимаю.
Лесли:
  -  Я растерялась. Мы храбро отбивались, но в конце концов стрелков перебили, свиту мою тоже, на меня набросили сеть, я запуталась и упала в реку. Бедный Буцеф (конь Лесли)-  он пал, пронзенный ножом  флайго, тут уж не увернешься. Плющи подхватили меня, передали летучим тварям, а дальше я плохо помню – полет над лесом в сетях – это ужасно. Я закрыла глаза и не смотрела. Опомнилась в замке этого чудовища. Простить себе не могу, что так глупо попалась. Но как же наши дозорные – они должны были знать…
Джесс:
  -  Мы должны были догадаться. Попытки похитить тебя были и раньше и это было  неспроста. Похоже, кто-то очень сильно и настойчиво готовился к войне. Лишить королевство королевы накануне нападения. Шаг весьма продуманный.
Леслина:
  - И соседнее королевство -  короля. Да уж, план продуманный и коварный. Жаль, что Темному Властелину это удалось. Но как ты-то  оказался здесь? Без свиты, без охраны…
Джесс:
  - Моя история столь же печальна, как твоя. Узнав, что ты пропала, я словно обезумел. Я бросился искать тебя там, где,  как мне сказали,  ты исчезла. Со мной было немного эльфов – ведь мы отправлялись не на войну, а на поиски. К тому же я думал, что ты просто либо заблудилась, либо задерживаешься где-нибудь… Словом, тебя надо только найти и отвести в замок. Я и предположить не мог, что все так серьезно, что ты похищена. Словом, мы также попали в засаду. Варги и флайгоблины, причем очень много, напали на нас прямо в лесу. Мы отбивались, но все приближенные пали, а сам я вырвался только благодаря доблести Эллионнэ – единорога. Он прорвался сквозь варгов и умчался, вынес меня на себе. Но я не мог вернуться, пока не найду тебя. Судьба королевства была уже не важна для меня…  И вот мы встеретились. Я так рад, что вижу тебя вновь...
Лесли:
  -  И я рада. Жаль Эллионнэ, он пожертвовал жизнью,  спасая тебя.  И вернуться мы не можем, похоронить его.
Джесс:
  - Ему уже не помочь. А если бы мы задержались – нас бы снова поймали. По моему,  Властелин  почти всех флайгоблинов за нами послал. Итак-то еле-еле  отбились. Нам и здесь-то нельзя задерживаться. Скорее всего,  кто-то из летунов остался и донес Властелину, где мы.
  Выхр, прислушивавшийся на суку соседнего  дерева:
  - Это возможно, мы не успели все осмотреть.
Лесли:
  -  Я так устала. Немного отдохнем и побежим. У тебя нет чего нибудь пожевать? Я проголодалась.
Джесс (осматривается):
  -  Вон орки ( закашливается. Видеть мирных орков ему очень непривычно) что-то жарят. Кстати – откуда с тобой такие спутники?
  Лесли:
- Они помогли мне бежать. Как говорит главный организатор всех наших побед, таракан…
Джесс:
 -  Таракан?
Лесли:
  - Ну, да. Волшебный говорящий таракан. Благородный таррано. Ты его видел в бою. Не смейся. Так вот (кстати, зовут его Ганмор), он говорит, что это орки не обычные. Это орки с пробуждающимися душами эльфов, некогда измененными предшественником Темного Властелина. В таком обличье эльфами они себя еще не осознали, но в следующих рождениях, возможно…
Джесс:
  - Как-то это все запутано.  Волшебные мудрые тараканы, орки с душами эльфов… Ладно, раз ты так говоришь – значит, так и есть. Главное – они что-то там собрались съесть  и пахнет вкусно. Пойдем, спросим?
Лесли:
  -  Пойдем. Кажется,  они насобирали фруктов.
Подходят к Угроху и Маргуку. Джесс  извиняется:
- Блистательные орки, прошу простить, что не познакомился с вами сразу. Вы понимаете, обстоятельства. Познакомимся? (Оборачивается к королеве) Лесли – это  твои спасители, как я понимаю. Представь меня, пожалуйста.
Лесли (обращается к оркам):
  -  Храбрые воины, перед вами  Джесс, король Терабитийский, властелин блистательного королевства Амэланнэ.
Маргук, раскрыв рот:
  - Очень приятно, ваше величество. Поэт Маргурро к вашим услугам
Угрох:
  - Присоединяюсь к моему товарищу. Польщен. Угрохенрер, орк из личной охраны Темного Узурпатора. Теперь уже бывший и много чего просекший. Не желаете ли фруктов? Слегка пропеченных каштанов? Жареных ящериц? Тэрабэйтия  весьма богата на дичь, ползающую под ногами,  и  плоды. (Достает из своего мешка) Вот тающий во рту мангого, вот крупные плоды черри , вот жареные отменные ящерицы нгаро – очень вкусные и питательные. Это каштаны хоро. Они уже жареные.  Мы с удовольствием уступим их вашим величествам.
Джесс:
  - Благородные собиратели и охотники, мне кажется, что жареное мясо нужнее вам для восстановления сил. Мы же вполне удовольствуемся плодами и каштанами.
    Угрох подает поочередно Лесли и Джессу плоды мангого и большого черри, каштаны хоро.

Те начинают есть.
Джесс (что-то заметив в мешке Угроха):
  - А это что за зеленый плод, Угрохенрер?
Угрох:
  - Это я подобрал в большом гнезде какой-то птицы. Это, похоже, яйцо. Если желаете, ваше величество – можно развести костер и запечь его на костре. После ящериц и каштанов мы пожарим грибы. Но плодами-то не наешся.  Так и сделаем. (Достает из мешка удивительно красивое изумрудно-зеленое,  большое – больше, чем у страуса,  яйцо). -  Птица глупа, отошла кормиться, как видно – тут я и схватил это яйцо.  Пыталась напасть на нас пока мы бежали сквозь заросли. Пришлось бросить боло, запуталась… Словом, если не побрезгуете…
Джесс (встревожено озираясь):
  -  Угрохенрер, ты слышал про закуаров?
Угрох:
  -  Про этих бестий-то? Конечно, слышал.  Охотятся стаями,  опасны до зеленой рвоты. Говорят, любимое их развлечение – это вспарывать животы попавшимся им на пути существам. Ловко это делают своим четвертым когтем – длинный он у них и острый, как меч оркского палача.
Лесли (тревожно):
  -  Угрох, это яйцо закуара.
Угрох:
  - Рассказывают, что оркам в своих лесах они вспарывают живот крест накрест, а людям… Что вы сказали, ваша милость? Яйцо закуара? Да откуда ж ему здесь взяться? (Поняв, почти шепотом, с животным страхом оглядываясь) Яйййццо ззакуара?
Лесли:
  -  Ты украл у самки закуара ее яйцо. Сейчас к нам сбежится больше десятка этих тварей и мы узнаем, что предпочитают они для других существ. Быстро, быстро – все собираемся и уходим, отдыхать некогда.(Откусывает сочный плод большого черри).  Похоже, это в последний раз.
Джесс:
  - Лесли, Элесса – быстро, быстро бегите. Мы вас прикроем. Возможно, нам удастся задержать их или умилостивить чем-нибудь  – твари полуразумны. Быстро, Угрохенрер  – беги по своим следам и положи яйцо подальше, как сможешь  и  мигом назад (Угрох стремительно бросается выполнять) Подходят Элесса и Джезара.
Джезара:
  - Королева, вы позволите присоединиться к вам?
Лесли:
  -  Орки украли яйцо закуара из гнезда не более чем полчаса назад.
Маргук (приблизившись, тревожно):
  -  Это все Угрох,  я ему говорил – оставь смарагдовую сферу смарагдовой траве – жизнь, что таится в этой сфере - необычна. Так он мне: А жрать-то   чего будем вечером?
Лесли:
  -  Вы истинный поэт, Маргурро. Уверена, что в вас сокрыта столь же необычная душа, как в этой сфере.
Маргук:
  - Слова прекраснейшей мне озарили душу…
Подбегает Угрох:
  -  Все, яйцо оставил на видом месте. Пора убираться.
Лесли:
  -  Конечно. Угрохенрер…
Угрох:
  - Просто Угрох, ваше величество.
Лесли:
  - Угрох, не найдется ли еще готовой еды для дам?
Угрох:
  -  Как же ваше величество. Вот для  искусных  воительниц плоды банэнно – вкусные и сытные. (Достаетт из мешка и протягивает дамам. Те берут и вместе с Лесли начинают кушать)
Джезара:
  - Эй, Скоретер, Грыжакос, идите сюда.
Те нерешительно подходят.
- Чего Джезара?
- Ничего. Поговорить надо.
Джесс:
  - Рад познакомиться с такими благородными воинами. Джесс Терабитийский. Нам надо быстро уходить отсюда. Быстро набираем воду из ключа вон под тем деревом , кто хочет пить – пусть пьет и уходим.
Грыжакос:
  -  Меня Грыжакос зовут, а это мой дружок Скоретер…
Скоретер:
  - Я бы и сам назвался. А что такое, к чему спешка? От погони мы должны были прилично оторваться.
Лесли:
  -  Орки чуть не угостили нас найденным и украденным яйцом закуара. Но даже в таких обстоятельствах приятно обрести друзей . Рада знакомству.
Грыжакос:
  -  И мы того, рады.
Скоретер:
  - Похоже, это мое последнее знакомство на этом свете. От слова закуар меня бросает в дрожь и пот.
Угрох смотрит на короля. Элесса держит Ганмора, которому тоже уделили провизии. Ганмор несколько обижен, что с ним не познакомились, как с остальными. Впрочем, Леслина с ним очень ласкова, а Джессу некогда соблюдать церемонии. За стеной деревьев раздается странный пронизывающий звук – как будто со скрипом упало дерво. Все напряженно поворачиваются в ту сторону.
  Камера отъезжает. За деревьями, окружающими поляну – движение. К поляне подбираются около десятка Закуаров. Закуары  – стадные хищные птицы. Они во всем подобны земным казуарам, только выше их в полтора раза и мощнее. Это красивые, гордые и ужасные птицы.Они выше человека, оперение у них черное, кожистая шея нежно-голубого цвета, на головах ярко-желтый гребень и с шеи свисает красного цвета кожистый мешочек, как у индюка, но у того с клюва, а у закуара с шеи. Это красиво.  Это жестокие хищники (в отличие от земных казуаров, питающихся плодами, они имеют большие клювы как у фороракосов или диатримы)они могут нападать на антилоп, ланей и свиней. Да и медведи им не очень страшны, когда они вместе – стаей они вполне могут справиться и с десятком волков, нанося им быстрые, молниеносные удары своих вооруженных длинными когтями лап.. . Ноги у них желтоватые и толстые. Они хорошо бегают, но страус их обгонит. Нападают они часто из засады, они умеют хорошо прятаться. Сейчас видно, что они очень рассержены. Они полуразумны и очень злы, что у них украли их драгоценность – яйцо. Самка закуара может откладывать одно яйцо раз в полгода. Поэтому они очень дорожат своими яйцами – ведь кладки достаточно редки, а образ жизни закуаров предполагает множество опасностей. Звук, долетевший до беглецов – был вопль нашедшей свое яйцо самки закуара, которая сейчас же подобрала его клювом и и уселась на него, согревая. Остальные закуары – неотвратимо приближаются к поляне. Они окружают поляну. Камера показывеает их длинные клювы, загнутые на концах,  острые высокие костяные гребни на головах, предназначенные чтобы помимо клювов наносить удары и убивать и,  чтобы проламываться сквозь чащу за убегающей добычей, их крепкие ноги, снабженные острыми когтями и особенно верхним большим, которым удобно что- нибудь вспарывать. Это высокие крепкие хищные птицы и они настроены хорошо поохотиться, врасплох застав тех, кто находится на поляне. Крайний закуар улавливает движение сбоку от себя. Насторожился, тихо шагает в ту сторону. Просовывает голову сквозь листву – там стоит варг и тоже наблюдает за поляной – это один из четверки, отправившейся за беглецами. Они выследили маленький отряд и теперь, видя, что те не ждут нападения – готовятся напасть сами. Варги – опасные и сильные животные. Очень часто они носят на спинах наездников – гоблинов, которые вооружены кривыми ятаганами  и  малненькими щитами. Это легкие подвижные войска  Темного Властелина – опасные, хорошо вооруженные и мобильные. Варги несколько подустали и им нанесены раны. Но это боевые волки и они приучены не обращать внимания на раны и другие подобные мелочи. К тому же на их спинах умелые вооруженные наездники, что увеличивает их силу и самоуверенность. Варг и гоблин на его спине  также оборачивают голову и морду на шорох в кустах – глаза их встречаются с красными глазами закуара. Хищники охотятся на одну и  ту же дичь – инстинкт первенства и превосходства загорается в каждом. Варг и гоблин видят только одного закуара – поэтому они и думают, что он один и смело бросаются на него. Мало ли – отбился от стаи и шляется в поисках жратвы. Варг с гоблином на спине издают вместе боевой вопль, чтобы предупредить своих товарищей об опасности и потом они и  закуар  набрасываются друг на друга. На шум и вопли птицы и волка с гоблином сбегаются их сородичи. Завязывается битва, сопровождаемая воплями закуаров, визгами гоблинов и рычанием варгов.
  На поляне встревожены. Взгляды всех обращены туда, откуда доносятся шум свалки. Прилетает Выхр, капитан воинов из мотыльковых провинций. Говорит: « Выследившие нас варги подверглись нападению стаи закуаров».
Джесс:
  - Целой стаи? Их много?
Выхр:
- Несколько варгов и около десятка закуаров.
Джес мгновенно оценивает ситуацию.
-  Забираем еду с собой. Больше не медлим. Лесли,  Элесса и Джезара – вы вместе с достойными Грыжакосом и Скоретером бысто бегите. Мне кажется,  здесь где-то должна быть река. Капитан (обращается к Выхру) – вы сопровождаете дам. И пусть кто-нибудь из ваших, кто  повыносливей и поотважней отправится за помощью. Возможно, нас уже ищут и помощь может быть не так далеко. А я с храбрыми орками прикрою вас.
Элесса:
  -  Я тоже остаюсь.
 Джесс (многозначительно):
  -  Королеве может понабдобиться защита в пути.
Элесса понимает (Джезара и ее спутники весьма ненадежная охрана. Королеве нужен телохранитель) :
  -  Вы правы, мой король. Подчиняюсь.
Джезара начинает что-то соображать, отворачивается и фыркает про себя. В ней посмели усомниться. Пусть она не благородная, но слово держать умеет. К тому же живая королева отблагодарит лучше, чем любой, кто будет платить за нее выкуп. Так, по крайней мере, она сейчас думает.
Лесли:
  -  Джесс, может быть мне остаться?
Джесс:
  - Нет, не бойся, мы вас догоним. Надо просто посмотреть, что там происходит. Быстрее, быстрее, бегите.
Лесли, обувшая сапожок и увлекаемая Элессой,  вместе  убегают и скрываются в кустах. Джесс и орки идут на край поляны. На плече Угроха сидит Ганмор. Он выбрался из сапожка –  в сапожках королеве бежать удобнее и теперь он может пригодиться и в битве, если  на них вновь нападут.
Угрох:
  - Я думал, ты остался в сапоге.
Ганмор:
  - Нет, вам может понадобиться помощь.
Все смущенно улыбаются. Спасибо, конечно, что таракан так думает.
   Джесс и орки осторожно выглядывают из-за кустов, разглядывая издали последние моменты схватки закуаров с последними из посланных за ними в погоню .  Трое варгов и двое гоблинов  разодранных мощными клювами закуаров, уже   валяются между кустами, двое гоблинов и варг еще пытаются отбиваться. Варг, ощерив пасть,  стоит на дрожащих лапах против семерых  быстро переглядывающихся закуаров. Гоблины отважно встали у него по бокам, но в глазах их читается ужас и тоска. Варг с удовольствием бы улизнул – битва ими проиграна. Его гоблин отнес руку с ятаганом  назад – для удара. Он тянет ремень управляющий варгом,  на себя –варг медленно пятится. Закуары  также быстро переглядываются, покачивают головами и негромко курлычат видимо, уточняют  план атаки – они бы не понесли таких жестоких потерь, если бы не были застигнуты врасплох и битва не началась  так неожиданно. Они очень, очень злы. Неожиданно двое бросаются вперед. Один,  не добежав, останавливается – прямо перед ним рассекает воздух меч гоблина. Второй быстрым ударом клюва рассекает нос варгу – тот от боли взвивается,  в это время третий закуар  бросается на растерявшегося гоблина и лапой ударяет по животу. Тоже самое другой закуар проделывает со вторым гоблином. Еще один закуар сильно клюет варга в шею – вырывает клок шерсти . Варг мгновенно поворачивается и откусывает птице голову. За  это время другой закуар большим когтем на ноге наносит варгу широкую рану на боку и отскакивает. Другой закуар добивает гоблинов, валяющихся тут же. От боли оба выронили мечи и уже не в силах отбиваться.  Варг поворачивается к закуару ,  располосовавшему ему бок – тот отскакивает. Второй закуар длинным задним когтем наносит варгу последнюю самую опасную рану – просекает ему переднюю лапу. Потом два закуара, словно исполняя танец,  добивают павшего последнего варга.
Джесс (шепотом):
  -  Идемте. Закуары  еще долго будут танцевать танец победы. Это их обычай. Уходим.
Ганмор:
  -  Быстрее. Закуары  охотятся стаями, но иногда стаи их разделяются. Как бы вторая половина не появилась. Как говорил мой дедушка : «Закуар  хорош, когда он видит тебя через сеть Бальтазара. Но есть вероятность, что он сожрет этого паука и разорвет его сеть, тогда беги, ибо он клюнет».
Джесс:
  -  Верно, таррано.  Теперь быстро – мы должны догнать королеву.
Пригнувшись, бесшумно скрываются в зарослях. За кустами видны только головы закуаров  – они припадают на ноги и головы их мгновенно то падают к земле, то взвиваются вверх. Они клюют поверженных противников. Закуары  исполняют танец победы.
                х х х
  Замок Темного Властелина. Огромный зал с высокими потолками, темными колоннами и устрашающими лепными химерами и чудовищами, украшающими стены. Часть зала отдана под посаженные деревья.Деревья растут в больших кадушках. Здесь есть ели и сосны, дубки и березы. Может показаться, что Темный Властелин и деревья превратил в свлих узников. Но, может быть, Темный Властелин все же  – лесной господин и ему  приятно созерцать деревья даже в тронном зале.
   Повелитель  восседает на высоком черном троне. Рядом выстроена стража из отборных упитанных, высоких орков. Стража Властелина облачена в латы. В левой руке у каждого – небольшой стальной щит, наподобие рыцарского, в правой – тяжелое копье острием вверх.  Напротив Темного Властелина  стоит нечто,  напоминающее насест – переносной – две выкованные столбообразные балки поперек которых перекинута толстая пеньковая веревка .  Она  застелена  длинным ковром, половины которого опускаются почти до пола.  Это знак уважения Властелина перед флайгоблинами. На насесте сидят двое  -  Боратх и Бокор.
Властелин:
  -  Вы удостоены высокой чести,  разведчики. Пусть ваши слова окажутся правдивы. Говорите, что знаете.
Боратх кивает Бокору (Говори,  ты умнее)
Бокор:
  - О, величайший, Великую битву мы созерцали
Темный Властелин:
  -  Созерцали, канальи?
Бокор:
  - Пока наш доблестный предводитель не бросил нас в бой. Битву мы созерцали недолго. В битве участвовали мы и носились как ветер, бросая ножи и камни в беглецов…
Властелин:
  -  Королеву не зашибли?
Бокор:
  - Нет, о владыка. Она очень шустра и бегает быстро.
Властелин:
  -  Ладно, ври дальше.
Бокор:
  - Многие летучие воины пали, явив чудеса храбрости  и самоотвержения, и почти было мы уже победили, как с небес упал на нас ужас небесных просторов - крылатый пес клацыр с поганым эльфаком на спине. Он отвлек наши силы на себя и пока мы бились с жестоким псом и падали преданные тебе крылатые воины на землю, обагренную их кровью – беглецам удалось скрыться из вида. Все пали во славу твою, о Великий. Метнув последние свои ножи мы наконец добили крылатое беспощадное чудовище и рухнуло оно на груду залитых кровью наших сородичей, коих до того, в жестоком бою растерзало. Камнями, остававшимися в сумах наших, добили мы поганого эльфакера, подававшего еще признаки жизни. Затих он вскоре, ибо камень мой висок ему проломил , верша возмездие за злодеяния гнусные. Оплакав погибших сородичей,  мы поспешили к тебе с печальною вестью, ибо не только презренные орки-предатели бились на сторонесбежавших. К ним нежданно присоединились какие-то воины с луками –по виду разбойники и внезапно перебили мнигих из нас. Король был там…
Властелин:
  -  Король Джесс тоже там оказался? Ну,  тогда немудрено, что вас, дохляков,  разгромили. Он стреляет из лука весьма искусно. И что дальше?
Бокор:
  -  После, как  добили мы злобного небесного пса,  стали мы ревностно искать – куда подевались неугомонными  душами извергнутые во зло беглецы  нечестивые. Выяснить удалось нам, что удрали они далеко уже, а  из нашего крыла остались только мы. Виновны мы и нет прощения нам, ибо хоть и рьяны мы были, но схватить, задержать не сумели злобарей изворотливых.  Теперь мы в твоей воле. Велишь ты нам головы свернуть – воспримем как должное это. Но если иное решенье вынесешь -  готовы и дальше мы честно  за тебя сражаться, жизней и сил не жалея за правое дело .
Властелин:
  -  Вижу, вы честно бились, летучие бестии. Придумать такое вряд ли под силу  мозгам небогатым. Похоже, не врете. (Переходит на официальный, торжественный тон).  Утраты ваши огромны, славные флаеры. Я ведь,  знаете вы, справедлив. Наградой от меня будет вам  звание начальствующих над  ураганом (в армии темного властелина это очень высокое звание –командующих  всеми силами правого крыла флайгоблинов его войска). Поручаю вам небесный простор и пусть больше ни одна летучая тварь на тощую дворнягу похожая,  не помешает нам творить правосудие в небесах и победы великой добиться. Облекаю вас властью, ибо верны вы. (формула-заклинание после которой пожалованные в военачальники обретают право командовать и никто не имеет права их ослушаться).
Боратх:
  - Великая честь…
Бокор:
  - Мы оправдаем доверие. Немедля вылетим мы к войскам и прибегнем к дальнейшим поискам.
Властелин:
  - Войска выступают. Но с воздуха их прикроют и без вас. Ваша задача сложнее. Вы должны  задержать фальшивую флейту или, как ее еще называют недоразвитые эльфы – фею Мелодию. За ней пошлют, как только узнают, что мы перешли границы. Ее мошкара может сильно досадить нам. Не катастрофично, но лучше, чтобы они опоздали или вовсе не появились к решающей битве. Я ясно излагаю?
Боратх:
  -Мы понимаем,  великий.
  Темный Властелин:
  - Итак,  вы должны создать волшебную завесу по берегам Араллелы – пограничной реки между эльфами и мошкарой. Да, знаю, что вы не обладаете такими возможностями. Обладаю я. Возьмете порошок гох-нох и высыплете его по берегу реки – равномерно и тонко. Мосты он, к сожалению не берет. Поэтому вы должны мосты поджечь и сыпать туда остатки порошка. От сжигаемого порошка насекомые дуреют,  несмотря на все чары колдуньи Флейты. Ваша задача – любыми способами задержать эти подкрепления и если эльфы пришлют подмогу – оную уничтожить. На земле с вами будет пять десятков гоблинов на варгах на всякий случай. Чтобы ни одна муха не пролетела. Вы поняли?
  Бокор:
  - Да, великий.  Дрянная  флейта не должна заиграть.
  Темный Властелин:
  - Верно. Ну, вроде все сказал. Летите и не тупите.
     Боратх и Бокор, отвесив церемонные поклоны, с видом большого обожания и преданности  срываются с насеста и вылетают в специально открытое для этой цели окно. Летят они пока что в сокровищницу – получать золотые диски, которые являются атрибутами власти среди флайгоблинов Темного Властелина.
Темный Властелин (обращаясь к стоящему рядом громадному орку Зубараху):
  -  Кажется,  парни знают толк  в полетах. Трусливы, конечно, но не безмозглы. Для предводителя летунов это важное качество, верно?
Зубарах:
  - Они же трусы. Их надо сварить на завтрак и сожрать.
Темный Властелин:
  -  Сожрать можно и других. Эти будут беречь свои жизни и  руководить другими, выполнять мою волю. А это главное  качество любого преданного мне воина.
  Зубарах:
  - Я всегда выполняю вашу волю.
  Темный Властелин:
    - Поэтому ты рядом. Зубарах, вели уже  главной армии выступать и к славному Маухуру в горы пошли. Пусть быстрей тащит своих парней к нам. Им повеселиться тоже не в угар будет.  Эльфы обезглавлены – король и королева, как кролики, скрываются в лесах. Принцесса Марибэль – дура и ничего не смыслит в делах военных. Лорды эльфийские грызут друг друга и без короля с королевой войско соберут далеко не полное. Момент подходящий. Как мыслишь?
Зубарах:
  - Мыслей Ваших поток мудр и прозрачен, как вода в луже, где свиньи с утра не резвились еще. Момент удобный выбрали вы.  Однако тупой орк сомневается – что если нагрянут на подмогу распутной Марибэли войска из провинции Амугугу,  где правил ранее Джессор зловредный?
Темный Властелин:
  - За Амэланнэ  не беспокойся. Туда я выслал ранее пару орочьих латных сотен и варгов с гоблинами пошуровать на границе. Думаю, парни там хорошо порезвились и беспутные сестры тупого Джессора отправили туда свою рать, то есть подальше от границ  Эллэвэллэ. Как тебе?
Зубарах:
  - Я нем и бледен.
Темный Властелин:
  - Склоняешься перед моим величим? Правильно, ибо велик я. Мы завоюем, наконец,  эту страну, пора уже. Орки будут владеть Терабитией, а эльфы спины гнуть на полях орочьих. Как тебе это, Зубарах?
  Тот, не говоря ни слова,  простирается ниц перед Темным Властелином.
  Повелитель, небрежно:
  - Вижу, понравилось.
 
                Х  х  х
Беглецы идут по лесу, очень устали.
Лесли:
  -  Как ты думаешь, не передохнуть ли нам? Близок вечер.
Джесс:
  -  Еще немного.
Элесса:
  -  Скоро должна быть Эндина. Хоть берега ее круты, но там мы сможем искупаться, напиться,  отдохнуть и переночевать.
Лесли:
  -  А скоро? Я плохо знаю эти места.
Элесса:
  - Скоро. Я видела чаек – далеко от реки они  не залетают.
Джесс:
  - Точо, я тоже видел. Там можно будет и костер развести.
Джезара (прислушиваетсчя):
  -  Почему мне кажется, что за нами кто-то идет? Причем такое впечатление, что их много?
Джесс:
  - Ты кого-нибудт видела?
Джезара:
  - Нет, но мы ведь лесные жители. Я что-то чувствую.(Обращается к Скоретеру и Грыжакосу) А вы, боевые товарищи?
 Скоретер:
  - Нет, я что-то ничего не чувствую. Устал, наверное.
Джесс:
  - Ну, дойдем до реки, отдохнем и там разберемся в наших чувствах.
 В отряде орки идут последними, замыкают цепочку. Угрох (обращается к Маргуку):
  -  Ты знаешь, девченка не так уж неправа. Мне тоже тревожно. Может закуары увязались?
Маргук:
  - Мы вроде вышли за пределы их территории. Здесь не растут деревья бухмух, под которыми они высиживают свои яйца и плодами которых в это время питаются.
Угрох:
  - Я слышал, они редко плодами питаются…
Маргук:
  - Ну, знаешь, это как орку гомыра (хмельной орочий напиток) Там, где нет гомыры – вряд ли встретишь орка. Хотя, конечно, вполне можешь на него напороться, но только случайно, неосторожно,  да и редки такие случаи, понимаешь?
Угрох:
  - Это точно.
  Ганмор восседает на плече Угроха. Ганмор:
  -  Плоды бухмух замечательны на вкус – просто еда богов. Мой прадед пробовал и рассказывал. Раньше таррано отправляли посланцев за этим лакомством.
Маргук:
  - У вас же нет фляжек. В чем же вы все это таскали?
Ганмор:
  -  В желудках, естественно, а потом отрыгивали.
Угрох:
  - Молчи, а то меня вырвет.
 Впереди растительность постепенно редеет, деревья становятся тоньше и  больше кустарника.
Джесс:
  - Ого, кажется,  мы выходим к реке.
Леслина:
  -  Неужели великая Эндина катит здесь свои волны?
Элесса:
  - Похоже на то. Еще немного   и, кажется, будет берег.
Вскоре выходят на обрывистый скалистый берег реки.
Джесс смотрит вниз – река течет внизу. Джесс:
  - Сегодня не станем переправляться, а утром свяжем хворост и переплывем.
 Лесли:
  - Сначала надо насобирать хвороста для костра. Есть у нас что нибудь подкрепиться?
Подходят Угрох с Маргуком. Угрох:
  -  Мы можетм спуститься вниз и наловить рыбы
Джесс:
  - Давайте, парни. А мы разожжем костер.
 Угрох и Маргук неторопливо спускаются к реке.  И там начинают барахтаться в воде – орочий метод ловли.
Джезара (обращается к Грыжакосу и Скоретеру):
  - Мальчики, быстро за хворостом.
Скоретер:
  -  А че мы-то?
Джезара:
  - Ты хочешь, чтобы это сделали я и король? Я это сделаю, но ты потом не обижайся…
Леслина:
  - Парни, хотите я пойду с вами?
Грыжакос: (испуганно косясь на Джезару):
  -  Нет, королева, мы сами сходим (Скрываются в близлежащих кустах вместе со Скоретером)
Джесс:
  - Лесли, слушай, а у тебя сохранился твой алмаз для разжигания огня?
Леслина:
  - Конечно. (Снимает сапожок и, отодвинув в сторону каблучок,  достает прозрачный кристалл).
Лесли:
  - Вот он. Я сама разожгу, ладно?
Несколько воинов из мотыльковых провинций приносят тонкие веточки для разжигания костра.
Джезара:
  -  Вот настоящие работники, подгонять не нужно.
Те, польщенные похвалой, улетают за новыми веточками.
Элесса:
  -  Ганмор, ты как себя чувствуешь? Не замерз на ветерке? (Ганмор не отправился к реке с орками, а перелетел к Элессе на плечо.  Она тут же сняла спожок и пересадила туда таракана).
Ганмор, выглядывая из ее сапожка:
  - Уют и тепло этому дому. Нет ли чего сладенького?
Лесли  достает из кармана куртки какой-то небольшой плод:
  -  Вот, когда мы бежали через манговую рощу, я сорвала. Хочешь?
Ганмор:
  - Надкусите, королева.
Лесли  надкусывает.
Ганмор:
  -  Положите на землю подальшеот костра и поближе к дереву. (Лесли выполняет). Ганмор перелевтает на плод:
  - Всем хорошего отдыха. (Начинает насыщаться).
Вскоре возвращаются Грыжакос со Скоретером, несут в руках охапки хвороста.
Грыжакос:
  -  Мы слышали волчий вой.
Джесс:
  - Волчий вой? Когда?
Скоретер:
  -  Только что.
Джесс:
  -  И что думаете?
Скоретер:
  -  Похоже на вой одинокого варга.
Джесс:
  - Варги бывают одинокими?
Скоретер:
  -  Бывают, вообще-то
Джесс:
  - Нам лучше здесь не задерживаться.
Скоретер:
  -  Пожалуй.
Леслина:
  -  Пойду скажу парням, чтоб заканчивали с ловом. Надо искать брод, либо преправиться вплавь. Все умеют плавать?
Грыжакос:
  -  Я плаваю только на дно.
Элесса:
  -  Я спасу тебя, малыш.
Грыжакос:
  - Пошутила, да? А я тебя на слове поймал. В случае чего – спасай давай.
Элесса:
  - Твои вопли и пузыри будут мне сигналом.
Лесли спускается вниз к реке.
Видит – Угрох пыьтается ловить рыбу,  завязав узел на горле у рубашки. Получился маленький невод.
Лесли к Маргуку:
  -  А ты чего не помогаешь? Много так не наловите.
Маргук:
  -  Да нет, рыба-то  здесь непуганая – вон уже сколько. (Показывает на ямку в песке, заполненную водой недалеко от кромки воды – там плкещутся несколько рыбин средних размеров).
Маргук:
  - Еще половит и хватит на всех.
Леслина:
  -  А чего не помогаешь?
Маргук:
  -  Он не возражает. Я придумываю название для своей романтической поэмы.
Лесли:
  -  Орки сочиняют поэмы?
Маргук:
  - Не все. Я вот сочиняю.
Лесли:
  -  И о чем поэма? (Странно, что ты вообще знаешь это слово)
Маргук:
  -  Поэма о любви. О чем же еще может сочинять бедный орк.
Лесли:
- У тебя есть любимая?
Маргук:
  - Была. Ее зовут Ордри.
  Лесли:
  - Ордри?
  - Маргук:
  - Правда, красивое имя? А полное имя еще прекрасней. Ордурелла.
Лесли:
  - Чего?
Маргук:
  - Вот видишь, и ты оценила красоту имени. Но все в прошлом.  Юная Ордурелла меня отвергла. Предпочла мне могучего Замухрыша.
  Лесли:
  - Разбила тебе сердце?
Маргук:
  - Чтобы завоевать  ее я стал сочинять поэму, которую думал посвятить ей. Но, сама понимаешь – поэма, это дело не одного дня. А между тем мой соперник на охоте убил вепря, притащил его ей и открыв бочонок гомыры (ну, ты знаешь, это наш хмельной напиток из мухоморов и желтых полуядовитых короедов – и сытно и прибалдеешь) и  они вместе с ее родителями и гостями отпраздновали свадьбу. Так я потерял свою любимую.   Все, что осталось от моей любви – это неоконченная поэма. Только я не могу подобрать  название.
Лесли:
  -Под сказать?
Маргук:
  - Да нет, я сам придумал несколько. Выбираю.
Лесли:
  - Например?
Маргук:
  - Прекрасная любовь. Небесная любовь. Любвеобильная любовь. Великолепная любовь.  Ох уж эта любовь. Она и любовь. Любовь и она. Она – сама любовь. Это просто любовь.    Любовь ведет его. Он не любил и потерял. Любовь соединила их.  Любовь, высокая, как дуб… Любовь, с дуба не упавшая…
Лесли:
  -  Какой богатый выбор.
Маргук:
  - Это еще не все.
Леслина:
  -  Я думаю, достаточно.
Маргук:
  - Что посоветуешь?
Лесли:
  - Так сразу и не скажешь… Надо послушать саму поэму…
Маргук:
  - То-то и оно…
Голос  Джесса:
  - Лесли, где вы там? Нам надо уходить и быстро. Грыжкос и Скоретер ходили за хворостом и слышали волчий вой.
Маргук:
   - Это серьезно. Эй, Угрох, за нами варги.
Угрох (стоя по колени в воде):
  - Что ты сказал?
Маргук:
  - Кончай рвбалку, надо бежать дальше. Недалеко варги.
Угрох (выходя из воды, отжимая рубаху):
  -  Варги? Быстро наверх. Если они идут по следу – найдут.  К оружию и бежим. Где все?
Лесли:
  - Наверху. Что, так серьезно?
Угрох:
  - Простые волки в это время не воют.  День кончается, как-никак, худо-бедно, поохотились, брюхо набили. С чего им выть-то?  Если голодны,  ночью будут охотиться. А вот варги,  приближаясь к добыче,  воют. Им можно – они стремительны и никогда не отпускают добычу. Я слыхал,  некоторые олени со страха сами подходят к варгам и те их быстро убивают. А если не подходяти пытаются удрать – то долго. Но варги ведут себя так,  если точно знают что их больше и они сильнее. Значит, скоро здесь будут. Рыбу,  впрочем,  захвачу. (Вылавливает рыб из садка в песке и заворачивает их в свою мокрую рубашку. Рыбы бьют хвостами).
  Быстро, один за другим, пропустив королеву в середину,  поднимаются наверх. Первым  идет Угрох.
  На берегу, между тем, произошли очень нехорошие изменения. Там уже появились  темные королевские варги.  Грыжакос и Скоретер как всегда за спиной Джезары. Сильно напуганы, сжимают топоры. Джезара пятится назад, сжимая в руке свой ятаган. На нее медленно и осторожно наступает варг без гоблина. Джесс застыл с мечом в руке неподалеку. Элесса повержена. Над ней стоит, опустив морду к ее шее,  еще один поджарый варг (опять же без гоблина). На любое малое движение Элессы реагирует злобным ворчанием, готовый порвать ее горло в любой момент. Ганмор прячется в коре дерева – он только что отполз от плода, которым насыщался,  и еще слишком низко и варги его достанут, если он решит отвлекать на себя их внимание. (Они быстры и никто не успеет их зарубить. Но все же пытается решиться затрещать надкрыльями. Пока от страха не может).  Всего на поляне около полутора десятков хищных и быстрых варгов. Смотрят победоносно и разочарованно – столь легкой и быстрой победы не ждали.  Большой,  поджарый,  очень злобного вида,  варг медленно подходит к Джессу со словами (в Терабитии как в Нарнии многие животные умеют говорить. Варги,  например, тоже):
  - Король, замри на месте.  Одно неосторожное движение и Клац порвет горло этой бедной нежной девушке,  вообразившей себя воительницей. Но если ты скажешь  нам, где королева – обещаю – Клац сохранит жизнь эльфийке. Но обещать тебе жизнь разбойников не могу. Мы долго бежали и устали. Нам нужно свежее мясо. Поэтому  – они наши. Даже за них не проси. Так как король? Не делай глупостей. Пока ты дотянешься до меня,  я откушу тебе ногу. Далеко не уйдешь  и будешь искалечен на всю жизнь… Да и жизнь твоя после этого продлится недолго.
Слышит шум в кустах, отскакивает от Джесса, чтобы тот не зарубил его (королевские темные варги обучены сохранять свою жизнь) :
  -  Что это?
  Ганмор изгибает брюшко и готовится трещать крыльями – друзей надло спасать, хоть бы и ценой собственной гибели. Варги вокруг собрались обученные, злобные,   сильные, быстрые, безжалостные убийцы. Сверкают голодными глазами, с морд падает слюна и пена. Долго бежали, проголодались, злы. Ганмор понимает, что обречен, но готовится.
Из за кустов , поднимаясь от реки,  первым выходит выходит Угрох.
Вожак варгов:
  - Что это?
Угрох:
  - Дентор, драный твой хвост,  ты что тут делаешь?
Вожак стаи (очень удивленно):
  -  Мессир Угрохенрер?
Угрох:
  -  Я самый,  блохастая шавка. Тебя каким ветром  надуло?
Дентор:
  -  Мы преследовали сбежавших преступников. Но я не думал что один из них вы. По следу шел Клац, но  он не сказал, что чует вас, хотя знал это определенно, хитрая крыса.
  Угрох:
  - Ты всегда плохо нюхал, но быстро бегал и круто дрался.
  Дентор:
  - А те, что здесь – это ваши друзья?
Угрох:
  -  Ты, мой шустрый волчок,  всегда отличался сообразительностью. Это мои друзья, все, кроме твоих лохматых блохастых дворняг. Да и в тебе я что-то теперь  сомневаюсь. Ты мне сейчас друг или все в прошлом и теперь  друг  тебе Черный Узурпатор и его подвыватели?
Дентор:
  - Вы  же подобрали  меня на  помойке, куда меня выбросили, признав рахитичным щенком (все с большим удивлением и всевозрастающей надеждой слушают этот диалог). - Вы  вскормили  меня молоком козы Амалфеи со скотного двора Власте… Узурпатора. Я жизнью вам обязан. Вы еще спрашиваете?
Угрох:
 - Тогда заткни пасть и слушай, что тебе скажет добрый орк. Быстро всех отпустили. Кто идет с нами – ко мне, кто против – вставайте у вяза. Будете драться за свою добычу. Но в честном бою, а не так – застав врасплох усталых путников.
Дентор (оборачиваясь к своим, отрывисто):
  -  Слышали, тени ночи? Я на их стороне. Кто со мной – вставайте рядом.
Клац:
  -  Предатель, падальщик трусливый.
Дентор неожиданно бросается на него, хватает не успевшего прийти в себя Клаца за шею, сжимает челюсти и бросает уже мертвого варга на землю. Спрашивает:
  -  Кто с Клацем?
Двое варгов набрасываются на него. Он отбивается.  Стоит рев, рык, визг.
Джесс пытается помочь Дентору, но несколько волков обходят его и он вынужден остановиться – волки готовы напасть. Элесса, выскользнув из под Клаца, хватает свой кинжал и бросает в одного из варгов, напавших на Дентора. Тот раненый с визгом катится по траве. Угрохенрер с криком:
«Все по-честному» пронзает его  своим мечом.  Второго скоро загрызает сам  Дентор. К нему подходят и с  ним остаются трое варгов.
Дентор:
 -  Вы как?
Один из варгов:
  - Ты вожак стаи. Ночных теней много, но ты наш вожак.
Дентор:
  -  Не сомневался в тебе, Каменный коготь. (К остальным) Вы с нами? Или погрыземся?
  Те  ворчанием и наклонами голов выражают согласие вновь признать Дентора вожаком стаи. Им все равно с кем, лишь бы в стае. Они так привыкли. Вожак сказал Темный Властелин не Властелин, а Узурпатор , значит,  так и есть.
Угрох:
  -  Вы тут одни рыщете?
Дентор:
  - Мессир, вы  знаете, что это не так.
Угрох, обращаясь к Джессу:
  -  Надо быстро уходить.  Дентор – это мой варг. Я люблю его и выкормил его. Другие варги не будут столь ласковы. Вдогонку за важными беглецами обычно отправляют два-три десятка гончих варгов.
Лесли:
  - Эти варги  пойдут с нами?
Угрох:
  - Теперь, когда он загрыз Клаца, ему нельзя возвращаться. В лучшем случае из него сделают чучело для скотобойни – отпугивать крыс. В худшем…  Лучше не знать, что с ним сделают в худшем случае. Они пойдут с нами. Он их вожак, а с вожаком не спорят. (Смотрит на мертвых варгов) Если хотят жить.
Джесс:
  -  Хорошо, они идут с нами.
Джезара:
  -  Варги идут с нами?
Джесс:
  -  Ты хочешь идти с ними к Темному Властелину?
Джезара:
  -  Да нет, как-то не хочется. Но варги… Они не предадут?
Угрох:
  - За вожаком идет стая. А вожак – Дентор. Они не предадут.
Джесс:
  - Значит, они идут с нами.
 Маргук (обращаясь к Дентору):
  -  Скажи, отважный Дентор – не знаешь ли ты где нибудь поблизости брод?
Дентор:
  -  Знаю, он в трех милях отсюда. Можно пройти тропой вдоль берега реки. На том берегу поймать нас будет сложнее.
Угрох:
  - Так веди нас, старая дохлятина. Заодно расскажи мне, как жил без меня и что нового у Властелина  жирных пиявок и  черных блох.
Дентор:
  - Как видите,  из тяжелых всадников - варгов меня перевели в ночные тени. Я повздорил с Раздрыгаем  и меня понизили. Мяса значительно меньше. Но я безумно рад встрече, я тосковал.
Угрох:
  - Я тоже рад. Пошли,  давай. По дороге расскажешь.
  Весьма удивленный,  Ганмор перелетает к Элессе на плечо. Та все еще ошарашена и не может принять, что их ведут варги, но делать нечего – придется смириться. Ганмор пока посидит на плече – он не прочь побыть на воздухе. Джезара довольна. Варги оказались дураками, а это хорошо. Грыжакос и Скоретер,  как  и Джезара и Джесс и Лесли идут следом, за ними ступают  орки и Дентор. Быстро покидают поляну - времени на разговоры совсем нет, а двигаться надо быстро. Вокруг еще много враждебных гончих варгов. Им просто повезло, что этих вел Дентор. Второй раз так повезти не может.
                х
  Крепость Булло, куда так упорно стрмилась Элесса несколько недель назад. Во дворе крепости несколько встревоженных эльфов. Хранитель крепости – сир Эллодейл выслушивает донесения встревоженных разведчиков. Один из них говорит:
  -  Лес полон гоблинов и гоблинов на варгах. Везде очень неспокойно. Олени ушли из этих мест. Их распугали варги. Мы встретили нескольких охотников из людей деревни Трухлявый пень. Они рассказывают, что видели также орков на варгах, орков латников, двигавшихся по дороге на мост через Обиону.
Эллодейл:
- Очередной набег нечисти. Если все так, как ты говоришь – мы крепость не удержим. Их слишком много. (Обращается к эльфу на дозорной вышке)
- Вальхелло, поднимай сигнал общий сбор. Передай наездникам – пусть летят прикрывать мост через  Обиону. Крепость придется оставить. Мы тоже выступаем немедленно. По давнему указу королевы мы должны в случае опасности задержать врага на мосту. Там соберемся с силой и потом отбросим врагов. На мосту мы отобьем их.
  В крепости начинается беготня и суета. Наездники на грифонах выводят своих крылатых зверей из стойл, садятся и взлетают. Эльфы быстро собираются вместе. За плечами у них мешки с провизией, оружием и другими вещами. У каждого лук со стрелами и на боку длинный тонкий меч – излюбленное оружие эльфов. Эта крепость – лишь передовой форпост, призванный в первую очередь узнавать новости как хорошие, так и плохие. Здесь не держат больших воинских сил. Они призваны охотиться на одиноких варгов и прочих тварей Темного Властелина, то есть препятствовать темным разведчикам, но против набега даже сотни орков им не выстоять. Да и незачем. В случае опасности им предписано отходить в тыл (гарнизоны многих лесных крепостей отступают туда же. Там они собираются вместе и  отражают нападение. Мост приспособлен для обороны и именно там место сбора – в единстенном месте, пригодном для переправы через полноводную Обиону).
  Вскоре немногочисленный отряд эльфов  быстро покидает лесную крепость. Они уходят , но только  потому, что там будет выгоднее сражаться. Двор крепости остается сиротлив и пуст, в дверных проемах  стойл  грифонов жалобно скрипят незапертые двери. Над крепостью остается парить одинокий разведчик на грифоне. Он должен дождаться врагов, оценить их силы, увидеть их и попытаться определить,  что будет дальше – либо крепость сожгут, либо просто захватят. Его дело – наблюдение и донесения.  События нельзя пускать на самотек.
  Через некоторое время к крепости подходят несколько вьющихся плющей. Вооружены длинными кривыми кинжалами и у каждого небольшой топорик на длинной рукояти – излюбенное оружие вездесущих соглядатаев Темного Властелина. Они не решаются зайти в ворота, опасаясь засады и прячутся за кустами, высматривая – не удастся ли самим застать кого-нибудь врасплох. Крепость встречает их пустым молчанием. Они боязливо подходят к воротам – сколько раз они глядели сюда из темноты ночи. Но даже в ночи прилетали эльфийские стрелы, пронзая неосторожных. Сейчас орки принюхиваются – эльфами пахнет еще, конечно, но на стенах и вышке никого нет. Засада? Эльфы не тупицы – засада в этой слабой деревянной крепости бессмысленна.  Похоже, эльфов здесь уже и  вовсе нет. Орки подходят вплотную к воротам, один из них толкает створку  –  не закрыто. Они открывают ворота и забираются внутрь. Пусто. Никого. Один из плющей поднимается на дозорную вышку. Никого. Он радостно улыбается, набирает в рот воздух и громко свистит. Меняется в лице и оседает, судорожно хватятаясь за перила. Мимо проносится эльф на грифоне. Из горла неосторожного плюща торчит стрела. Вслед летучему наезднику проносятся в воздухе три топорика, пущенные ему вдогонку. С большим усилием грифон взмывает вверх и топорики проносятся мимо. Разведчики Темного Властелина не любят сюрпризов и вполне могут постоять за себя. Немного не ожидали такой наглости от эльфа, но ничего, в другой раз достанут. Трое уходят искать топорики в лесной чаще. Свист погибшего орка  услышан. Из леса начинают выдвигаться волны орочьей пехоты. Темный Властели не глуп – он не хочет понапрасну терять орков на штурме этой небольшой крепости. Сохраняя силы, он увеличивает шансы на победу. Орки, торжествуя, переругиваясь и толкаясь,  беспорядочно занимают лесную крепость.  Злы – поживиться ничем не удалось.
                х
  Предмостье. Широкий и длинный деревянный мост через светлую реку Обиону. Мост широкий, по нему могут свободно проехать две повозки в разные стороны. Перила моста резные, столбики, поддерживающие перила выкрашены голубой и золотой краской. Мост поддерживают каменные опоры, также изящной и красивой кладки – кажется, что это они удерживают мост от того, чтобы он не взлетел, а не поодерживают его. Мост длинный – Обиона широка в этом месте. С одной стороны моста выстроена крепость из камня. Она как городская башня закрывает проход переходящим через реку. Сейчас ворота крепости приоткрыты.  К ней стягиваются отовсюду отряды эльфов. Они  проходят по мосту и втягиваются в крепость один отряд за другим, собираясь все вместе. Берега реки по обе стороны от моста, обрывисты и течет она глубоко внизу. Это горная река – быстрая и сильная, но при этом широкая. Брода на ней нет. Есть только мост, защищающий эту часть эльфийского королевства. Конечно, это не пограничный мост. В этом месте королевство эльфов граничит еще с несколькими государствами – гномов, тролличьими территориями, орочьими землями. Эльфы укрепились здесь, чтобы пропускать в свои земли друзей и останавливать врагов. Перед большим набегом орков отряды эльфов всегда собираются здесь. Отсюда они отсылают вести о помощи, но уже не отступают – далее, за мостом,  начинаются сельскохозяйственные эльфийские поселения, где эльфы выращивают свой хлеб и другие вкусные плоды земли. Там живут их семьи, там их дома. Туда врагов нельзя пускать. Поэтому здесь обычно воины эльфов дерутся насмерть. Сейчас на шпиле, гордо поднятом над цитаделью,  развевается золотое знамя эльфийской королевы. Изображение на знамени незамысловато – роскошная золотая рыбка. Ну да, в эльфийском королевстве много рек и в них водятся очень красивые рыбки. Одну из них, весьма редкой породы, Лесли и решила принять в качестве герба своего королевства.
   За зубчатыми стенами прячутся меткие лучники с большими дальнобойными луками. Во дворе крепости притаился отряд конницы, готовый для вылазки. Правда, он невелик – всего несколько десятков закованных в латы эльфов на обычных лошадях, не на единорогах. Все же это простая пограничная крепость, хотя и очень важная.  Эльфы готовы к обороне и готовы отстоять свои земли. Окованные железом ворота открыты и вбирают в себя все редеющий поток подходящих из лесных крепостей эльфийских воинов. Вот прилетел на грифоне эльф-разведчик. Над крепостью тонко и призывно, но очень красиво и протяжно запела труба. Это сигнал к закрытию ворот. Створки их начинают медленно смыкаться. Но это не значит, что оставшиеся не попадут в крепость. Сбоку от ворот есть небольшая калитка – пройти одному человеку. Она открывается и эльфы заходят в крепость через нее. Видно, что дверь калитки очень толстая  и вся сделана из железа.   В случае чего ворота трудно быстро закрыть, ну а калитку оборонять не в пример проще, чем широкие ворота. Вот последние пришедшие по мосту эльфы скрылись за нею, калитка захлопнулась и повернулся тяжелый круговой запор, наглухо запечатав дверь. Крепость изготовилась к бою. Мост пустынен, ркека шумит внизу. По реке плывут плоты. На них люди – плотогоны. Они торопятся перегнать больше древесины в низовья реки. Видимо, затеяли там строительство, а лесов там не так много. Или гонят лес на продажу. Пока плывут – установили на плотах большие шалаши – скрываться от непогоды. Ввверху,  в синей вышине, парят несколько точек. Несколько минут ничего не происходит
  Вдруг из леса выходят несколько сотен здоровенных орков. Но это не латники. На них кожаные куртки и такие же штаны. Ноги их обуты в какие-то замотки из коры деревьев. Вооружены грубыми, плохо прокованными кривыми мечами и деревянными щитами. Там и останавливаются. Боятся эльфийских лучников. По бокам от них выезжают гоблины на варгах. Эти вооружены побогаче – у каждого хороший кривой ятаган, небольшой лук, колчан со стрелами. За спиной закинут круглый металлический щит. У некоторых за пояс заткнуты метательные топорики.
  В крепости эльфы внимательно всматриваются на ту сторону реки. Один из них – Эллодейл, он беседует с Илоннэ.
  Эллодейл:
  - Что это на них нашло? Опять решили попробовать взять  крепость на мосту? Думают, если пропала королева, то все получится?
 Илоннэ  – в зеленой островерхой шапочке с красным красивым пером:
  - Очередной набег. Они пытаются иногда, особенно, когда думают, что мы слабы. Пусть попробуют и в этот раз. Непроходимые тупицы.
  Орки на том берегу реки выносят из леса длинные лестницы, несколько с виду очень тупых орков волокут тяжелый таран, впрочем, не очень внушительный с виду. На тяжелой орочьей телеге подвешено тяжелое бревно на цепях. Все это закрыто сверху настилом из коры деревьев и обмазано свежей глиной. Орки не дураки – они понимают, что таран будут поджигать в первую очередь.
Эллодейл:
  - Их немного. Неужели решатся напасть?
 Илоннэ:
-- Это набег. Конечно, решатся, для этого они и здесь. Для них в нашей крепости богатая добыча. Они бутут жестоко драться. Животные.
  Эллодейл:
  - По реке уже неделю сплавляют плоты. Люди из верховьев решили заняться торговлей или я что-то недопонял?
  Илоннэ:
  -Людям свойственны хаотичные и непонятные поступки. Сегодня хотят одно – завтра другое. У них нет вечности впереди – вот и торопятся.
Эллодейл молча кивает, но вид его задумчив.
Эллодейл:
  - По дороге из гномьих земель уже неделю нет никого. Гномы забыли о пиве?
Илоннэ:
  - Может, готовят больше товара для обмена на пиво?
  Эллодейл:
  - Все-таки, это странно. Смотри, они действительно решили взять мост.
  Илоннэ:
  - На мосту и останутся.
  Эллодейл:
  - Ну все, кажется, пошли. Помоги нам Манвэ.
  Между тем , повинуясь приказам  орка-предводителя, на голове которого красуется большой череп животного с длинными рогами – очень похожий на череп крупного тура, остальные разобрались по отрядам. Вперед выдвинулись орки щитоносцы с тяжелыми и толстыми щитами. Щиты у орков двойные – между толстых досок напиханы крупные камни. Нести тяжело, но эльфийской стреле такой щит не пробить. Несут такие щиты два-три орка, прикрывают ими остальных, кто идет следом. За ними несколько отрядов с тяжелыми лестницами, по бокам моста, у его начала, держась подальше от метких эльфийских стрел,  выстроились волчьи всадники – гордость Темного Властелина – гоблины на варгах. Раздается несколько отрывочных команд. Вдруг из леса выносится живая волна. Это множесто белогров.  Их решили бросить на приступ первыми. Они,  не замедляясь,  устремляются на мост – приступ начался. Белогры стремглав мчатся к стенам, в быстроте – их спасение. Быстрее взобраться и начать кусать, рвать, уворачиваться. Их встречает град стрел,  множество белогров валится на настил моста, но остальные продолжают бег, за ними орки со щитами, лестницами и за всеми – медленно толкают таран. Таран орки привлокли по дороге, выходящей из леса на мост.  Белогры уже под стенами крепости и   незамедлительно лезут вверх. Там они, мстя за пережитой страх, за павших сородичей, остервенело набрасываются на защитников крепости. Те встерчают их мечами. Белогры бросаются на них, кусают за руки, вцепляются в горла и в лица. Но все-таки вооружены они слабо оружие их крепкие зубы, а этого маловато в бою с эльфами – их сметают стрелами, мечами, отбрасывают щитами и рубят. Десятки злбоных тварей валятся за стены. Пользуясь этим,  к стенам подбегают орки-щитоносцы. Они поднимают щиты и под их прикрытием несколько лестницприставляются к стенам. Орки, прикрываясь щитами, начинают торопливо карабкаться на стены. Подводится таран. Его глухие удары сотрясают ворота. Эльфы отчаянно  защищаются. Орки падают с лестниц один за другим, но продолжают лезть вверх и напирать. Под стенами гулко ухает таран. На мосту теснятся волчьи всадники – они готовы ворваться в проломленные ворота. Варги рвутся в бой и подвывают. Гоблины рывками металлических уздечек сдерживают их. На стенах появляются новые эльфы – прибыла подмога, те, кто недавно вошел в ворота. Они начинают расстреливать волчьих всадников, но им мешают штурмующие стены белогры и орки . Ворта готовы пасть, но вдруг сами раскрываются. За вортами – ощетиненный копьями строй латной эльфийской пехоты. Они выходят из ворот и начинают разить копьями орков. Те ошеломлены. Начинают отступать. Эльфийские латники движутся дальше по мосту. Вот летит в реку таран, вот сметены от стен лестницы. Вот сопротивляющиеся волчьи всадники смяты и начинают отступать, пытяаясь достать своими стрелами и мечами эльфийских воинов. Из ворот выезжает и отряд эльфов-латников на статных и гарцующих конях. Они готовы преследовать гоблинов на варгах. Однако орки еще не бегут и пытаются ожесточенно сопротивляться. Кое-что у них получается,  но они платят за это дорогую цену. Мост устилается трупами волков и гоблинов. Отряд  эльфов движется дальше по мосту. Они осторожны и знают, что далеко от моста им удаляться нельзя – их могут отрезать. Но по мосту они идут твердой поступью и уже близки к выходу на тот берег. Отряд эльфийских латников не так уж и велик – но на мосту, в узком пространстве боя,  им нет равных. Вот они уже почти вытеснили орков и волчьих всадников с  моста и торжествуют победу. Их лица разгорячены и радостны. Они одержали заслуженную победу и  хоть  битва и  не была легкой, но вполне обыденна. Из-за их спин выезжают конные , тяжеловооруженные эльфы и готовы еще дальше отогнать зарвавшихся орков..
  И вдруг вблизи раздается громкий, хриплый и неприятный надменный долгий рев – боевые трубы орков ревут , извещая о приближении нового могучего войска. Эльфы не растерянны, они собираются отступать. Ничего, и с новым орочьим войском они расправятся. Пусть это будет немного позже, но орков они разгромят, как это было уже не раз.
  Из-под настила моста начинают вылезать десятки здоровенных орков . Среди них много вьющихся плющей – элитного отряда врага. Откуда же они взялись? Плоты, плывшие по реке, гнали не простые поселенцы-люди, их гнали предатели, продавшиеся Темному властелину. В шалашах, установленных на плотах, прятались лучшие орки – самые сильные, ловкие и злобные. Подплыв к мосту – они снизу выпустили под мост множество болтов из орочьих арбалетов, а к концам болтов были привязаны прочные веревки. По бокам настила деревянного моста, таким образом,  повисло много прочных веревок, по которым вверх быстро стали карабкаться орки. Люди бросили с плотов камни , обвязанные веревками и плоты остановились. С неподвижных плотов орки непрерывной вереницей по веревкам стали забираться на мост. Веревок много и орков, забравшихся с плотов на мост также много. Они расторопны и не теряют времени даром – сразу набрасываются на эльфов с тыла, начинают злобно и ожесточенно рубиться. Часть вылезших на мост набрасывается на конных эльфов, подсекая ноги коням и сбивая воинов на доски моста или скидывая через перила моста в реку. Часть несется к раскрытым воротам и заклинивает их деревянными кольями, затем  врываются в крепость. Эльфийская пехота стиснута на мосту с двух сторон, но они пытаются развернуться и отчаянно отбиваются. В это время на эльфийских латников на мосту устремляются в атаку орки на варгах – тяжелая конница Темного Властелина. Своим весом они прорывают расшатавшийся строй застигнутых врасплох и окруженных  эльфов и на мосту закипает битва обреченных. Вскоре эльфийские латники повержены и уцелевшие орки на варгах (они понесли большие потери) устремляются к воротам. Следом за ними топочет нестройная лавина тяжелой орочьей пехоты, выбежавшей вслед за ними из леса. Чтобы не мешали бежать, они сбрасывают эльфов в реку. Часть эльфв падает в воду, а часть – на плоты. И там на них набрасываются мародеры-люди, сдирая с эльфов доспехи , одежду и с вожделением забирая драгоценное оружие эльфов. Между тем пехота орков врывается в крепость, где еще кипит бой, но итог сражения уже ясен.   Эльф на стене в шапке с красным пером - Илоннэ, выпуская стрелу за стрелой,  произносит побелевшими губами:
  - Это вторжение, вторжение, мы ошиблись. Это вторжение.
  Затем за его спиной возникает разьяреннвая морда орка и эльф падает пронзенный коротким мечом. Крепость пала.
  На том берегу реки сам Темный Властелин в окружении стражи. Рядом с ним верный Зубарах.
Темный Властелин:
  - Я тебе говорил, мы легко возьмем эту эльфийскую игрушку, а ты мне не верил. Теперь наши орки устремятся к сердцу эльфийского королевства. Мы захватим город, захватим их золото, а самих  перебьем. Что скажешь, Зубарах?
Зубарах:
  - Вы захватили мост в Тэрабэйтию. Я склонен в поклоне перед вашей мудростью и величием.
Склоняется в поклоне.
Темный Властелин:
- Ты ошибаешься. Это просто переправа на тот берег. Мост в Тэрабэйтию – сама королева. Впрочем, это сложно и тебе не понять. Вели передать Замухрышу, пусть отведет своих орков на варгах назад. Они мне еще понадобятся. Тупых эльфов и без них добьют.
Зубарах(оборачивается):
- Харзарух,  пошли парней сказать – парни Замухрыша пусть отойдут назад. Если смогут – пусть грабят и берут все, что подвернется, но в бой не вступать. Бегом.
  Харзарух – очень волосатый орк с маленькими, красными глазками и острыми зубами, выглядывающими из-под нижней губы – кивает, оборачивается и что-то говорит назад, стоящему за ним не менее злобному орку. Тот срывается  с места, бежит по мосту предупредить орков на варгах, чтобы отошли.
Темный Властелин:
  - Кстати, Зубарах, кому мы поручили поймать королеву?
  Зубарах:
  - Одоносор старается.
  Темный Властелин:
  - Королева до сих пор не с нами. Он плохо старается. Он не любит королеву. Что бывает с теми, кто не любит особ, облеченных властью?
  Зубарах:
  - Что?
Темный Властелин пристально смотрит на него:
  - Они помогают своим товарищам преодолевать голод. Видишь? Вон хорошая осина.
  Зубарах растерян, но кивает. Оборачиается и что-то говорит стоящим за ним оркам. Те бегут назад. Вскоре волокут к указанной осине упирающегося очень злобного орка. И , накинув ему петлю на шею, подтягивают на прочном суку. Сами остаются ждать. Свежее мясо скоро будет готово. Он поможет товарищам сохранить силы на тяжелой воинской стезе.
  Темный Властелин:
 - Зубарах, как думаешь, понравится ли королеве, что мы оставили ее без внимания?
  Зубарах:
  - Мы продолжим ее ловить?
  Темный Властелин:
  - Именно. Поручи это Навухору.
  Зуьарах:
  - Навухор, возьми гоблинов на варгах, летунов – и быстро на поискисбежавших из замка. Смотри, старайся…
 За его спиной невысокий широкоплечий орк кивает и немедленно срывается бежать.  Вскоревоглавеполусотни гоблиноыв на варгах он проносится на заднемплане и скрывается влесу.
   Над крепостью появляются черные клубы дыма, они неторопливо поднимаются вверх и разносятся по округе. Панорама окрестных земель. Далеко за лесом, откуда пришло орочье войско, у подножия невысоких, поросших лесом гор, в землях гномов, появляются в небе еще дымы, они более густые и широкие, медленно поднимаются ввысь плотными  клубами – горят деревни гномов. Раньше их  нельзя было жечь  – это насторожило бы эльфов, теперь можно. Крепость эльфов пала. Путь к сердцу королевства Эллэвэллэ открыт.

                Х
 Прекрасный цветок,  напоминающий крупную орхидею. На него садится очень красивая большая бабочка и начинает пить нектар. Камера отьезжает: это зала-оранжерея,  вместо стены в королевском дворце здесь используют заросли изящных кустарников, которые поднимаются высоко и, сплетаясь высоко вверху, образуют потолок, откуда в просветы между листвой падает рассеянный свет. Между листьями, образующими стены, кивают соцветиями прекрасные розы, астры, гиацинты и орхидеи, образуя изящный живой узор из цветоа. Таково разнообразие залов в королевском дворце  Эллэвэллэ.
   Сама Марибэль находится здесь же. Но она не любуется цветами и порхающими меж них вальяжными, неторопливыми бабочками, она не предается здесь созерцательному отдохновению, как обычно. Наоборот, она очень взвинчена и порывисто , быстрыми шагами  ходит туда и сюда по цветочному залу. Здесь же находятся  несколько придворных, также очень встревожных.
   Входят несколько эльфийских лордов в богатых одеждах. У каждого на боку  длянный и тонкий  меч. Марибэль оборачивается к ним и смотрит вопросительно и с тревожной надеждой. Но лица эльфийских лордов несвойственно суровы. Марибэль, обращаясь к одному из вошедших:
  - Какие новости, милорды?
  Один из лордов:
  - Принцесса, мы получили известие, что крепость-на-Обионе пала под ударами орков.
  Одна из придворных, не сдержавшись:
  - Не может быть…
  Лорд, не обратив внимания на слова придворной:
  - Это неожиданно и страшно. Войска Зулорона перешли реку, жгут окрестные поселения и продвигаются к замку.
  Марибэль:
  - Какой ужас. Как могла пасть крепость, лорд Лайтер?
Лорд Лайтер:
  - Они взобрались из под настила моста и отрезали эллион (эллион – боевое подразделение эльфийских войск, нечто вроде манипулы у римлян),  вышедший на вылазку.
  Марибэль:
  - И ничего нельзя было сделать?
  Лорд Лайтер:
  - Они не смогли.
  Марибэль :
  - И что же нам делать?
  Лорд Лйтер:
  -  Объявите всеобщий сбор войска, пошлите гонцов к союзникам, соберите всех, кого возможно. Это вторжение.
  Марибэль:
  - А где мы встретим толпы Зулорона?
  Лорд Лайтер:
  - Я бы не сказал, что они неорганизованны… Встретить их мы не успеваем ранее Олдувейского ущелья.
Марибэль:
  - Но это же…
  Лорд Лайтер:
  - Да, второй битвы не будет. Если они победят – нас ждет осада столицы Эллэвэллэ.
  Марибэль:
  - Лорд Ульфелло, немедленно отдайте все нужные распоряжения, немдленно. Мы итак сильно опоздали…
                х
  Вид прекрасной горной долины. В небе плавают несколько десятков грифонов с эльфами в полном вооружении на спинах. В руках эльфы сжимают короткие, но мощные луки. Длинные стрелы наложены на тетивы. Эльфы серьезны и внимательны. Вдали от них вьется туча флайгоблиов, но они пока не  нападают – выжидают чего-то. Несколько мохнатых коршунов нерешительно парят над ними. Видно, что  поглядывают они на флайгоблинов весьма плотоядно, но и с опской. Те не обращают на хищных птиц никакого внимания, не боятся их и спокойны – они вооружены и совсем не боятся, как это бывало раньше,  в другие времена, злобных сов Муррха.
  Ширкое ущелье,  огражденное  высокими прекрасными горами. Белые шапки на их вершинах цепляются за проплывающие мимо мягкие и светлые   облака. В одном месте с гор низвергается прекрасный водопад. У подножия водопада клубятся в радуге брызги. Какая тихая и мирная картина. На склонах гор растут раскидистые деревья с ярко-зелеными кронами. Вот с утеса на утес перескочил гордый горный козел – очень ловкое и осторожное животное.  Камера постепенно опускается вниз. Внизу навстречу друг другу движутся две многочисленные армии по несколько тысяч воинов в каждой. С одной стороны мы видим тяжелых латников Темного Властелина – закованных в броню мощных орков. Они несут небольшие круглые щиты и копья. На боку у каждого кривой ятаган в ножнах. Поступь их нетороплива и тяжела. Они знают себе цену в бою. Цена эта нелегка. Посередине длинного потока воинов , вместе с Темным Властелином шагает его личная гвардия –отборные широкие в плечах орки в кольчугах, вооруженные блестящими не очень большими топорами. Они сильны, ловки и хорошо обучены – небрежно сжимают рукояти своих топоров. Тяжелый острый топор в опытных и сильных руках – страшное оружие.  Хорошо, что их немного. На флангах растянулось несколько сотен варгов с наездниками-гоблинами. Невдалеке от Темного Властелина несколько варгов держат широкие черные знамена. Впереди всех вышагивает легкая пехота – гоблины с луками и арбалетами,  в кожаных латах. Позади всех несколько небрежно растянулась тяжелая конница Темного Властелина – орки на варгах. Это особая порода. Варги рослы, быстры, энергичны и упитанны. (Именно из этих частей Угрох и Дентор). Орки на них тоже в латах и с длинными мечами, укрыты круглыми щитами средних размеров. Крупные зубастые варги и закованные в броню орки на них.  Ударная сила. Но их опять же немного – слишком прожорливы и требуют много мяса. Замыкает шествие отряд людей – злобные их рожи выдают  разбойников. Люди злобно-улыбчивы. Многие бородаты, но есть и безбородые. Вооружены как попало – кто с мечом и щитом,  кто с ржавым топором, кто с дубиной, усаженной ржавыми же гвоздями или даже с тяжелым цепом. Это резерв Темого Властелинва – отпетые разбойники людского племени. Жестокие наемники. За золото они продадут кого угодно – хоть маму, хоть товарища – лишь бы платили вожделенным золотом. Пусть вооружены не очень хорошо, Темный Властелин ценит их не за это – грязные, темные, злобные и продажные души людей – вот что в них ценит Темный повелитель. Им главное, чтобы платили. Властелин платит и делает это хорошо. Наемники полны решимости еще и пограбить на поле боя после победы. Все эльфийки - девки трактирные,  будут ихние. Недалеко от разбойников жмутся белогры. Видно, что как боевую силу их не рассаматривают. Отношение к ним презрительое. И то правда – Темный Властелин наделил их силой и дал несложное поручение – захватить королеву эльфов, когда она будет одна или с королем на прогулке. Должны были действовать по принципу: хватай и мотай. Он дал им в помощь мохнатых коршунов – этих наводящих ужас демонов ночи. И что же? Они провалили все, что только могли. В прошлый раз королева смылась, время ушло. Как относиться к такой бестолочи? Вот Темный Властелин так и относится. Он сделал вывод – белогры – это несерьезно и неопасно для его врагов. А следовательно, бесполезно.
  Напротив них , достаточно далеко, чтобы не попасть под обстрел темных лучников, остановилась и начиает выстраиваться эльфийская армия принцессы Мари Бэль . Мари Бэль настроена очень воинственно. Она восседает на резном деревянном, изящном стульчике, установленном на открытой красивой, резной повозке, влекомой вперед четверкой великолепых коней. Как мы видели, Темный Властелин коней не признает- кони это всего лишь пища для варгов, не правда ли? Ведь если сравнивать боевые качества коня и варга – варг, несомненно, сильнее. Конечно, затраты на варга больше. Ему требуется мясо, а коню всего лишь овес или сено. Но зубастая пасть в бою грознее и страшнее тяжелых копыт. Варги у Тменого Властелина выведены быстрые и поворотливые ( если сравнивать с чем либо знакомым, то они напоминают доберманов). Поэтому Темный Властелин сделал очень разумный выбор – варги питаются лошадьми и поле боя для них – всего лишь способ хорошо пожрать. А кто будет плохо сражаться, зная, что после боя ему будет уготован сытный обед в случае победы и голодное брюхо в случае поражения? Поэтому варги, как правило, побеждают. Конечно, варги питаются не одними лошадьми, но и ими в том числе.
   Вокруг Мари Бэль несколько лордов.  Они одеты в длинные, но изящные эльфийские одежды. Препоясаны золотыми тонкими поясами. У каждого тонкий изящный эльфийский меч с вычурной гардой – чем изящнее и удобнее гарда – тем ценнее острый клинок. Она несколько встревожена. Но спокойна. На заднем плане несколько кентавров.
   Пока ее войска выстраиваются – его прикрывают боевые псы эльфов -  грозные волкодавы. Они стоят впереди выстраивающегося войска эльфов и грозным видом, с рычанием смотрят на готовых стрелять гоблинов. Те, видя их, пока не делают попыток напакостить.  Волкодавы  укрыты для боя  нагрудниками и ошейниками на которых изображены символы сопровождающих их эльфов-вожатых. Как правило, это что-то мирное и спокойное – или прекрасный цветок, некогда поразивший эльфа своей красотой, либо взлетающие лебеди, либо облако на фоне солнца или сияющие звезды, либо мчащиеся кони  и так далее еще что-то подобное - все очень тонкой работы.  В отличие от орков – эльфы на своих псах не ездят. Для них это боевые товарищи, равные и выполняющие свою часть тяжелой боевой работы.  Несколько позади эльфов с боевыми псами тянется отрядяд всадников на больших страусах – это лучники. Они быстро передвигаются на поле боя, в случае чего могут прикрыть отступление армии, жаль, что  их не так уж много - всего две сотни. Это также особая порода страусов – они обладают длинными толстыми ногами, широким туловищем, длинной шеей и не очень большой головой. Для боя их специально готовят и выезживают. Но это не закуары. Большие страусы более глупы и зависят от своих наездников – те их кормят, ухаживают за ними. Закуары разумны и прекрасно заботятся о себе сами, они не поддаются дрессировке –их невозможно подготовить к битве. Поэтому их нет ни в одной из двух армий.
  В середине эльфийского войска -  строй пеших эльфийских копейщиков – их тоже несколько меньше, чем хотелось бы. Они выстраиваются и стоят,  опираясь на копья. Тяжелая пехота – хорошо защищены латами и круглыми щитами, наподобие греческого гоплона. У каждого еще и длинный меч за плечами. На головах изукрашенные шлемы с пышными плюмажами перьев, за спинами узорчатые плащи  – эльфы, идя на бой, одеваются красиво. Для них бой – тяжелая и неинтересная работа, но эту,  как и всякую работу,  эльфы стремятся сделать добротно.
  Как уже упоминалось - вокруг Мари Бэль – несколько закованных в броню кентавров – это личная охрана королевы. Они также защищены красивыми узорными разноцветными попонами, на головах яйцевидные блестящие шлемы . Забрала шлемов подняты и не мешают обзору. Перед битвой кентавры опускают забрала – это хорошая защита от стрел в лицо. Мощные их торсы также защищают длинные кольчуги, уходящие между передних ног на грудь и живот и там закрепленные прочными ремешками.  Кентавры вооружены длинными мечами, небольшими круглыми щитами и у каждого за спиной длинный лук и колчан со стрелами. Кентавры – отличные лучники и гордятся своим умением  метко стрелять. Не видно дружественных троллей, да и еще кое-кого. Армия Темного Властелина подошла слишком быстро – никто не ждал его нападения. Кроме того – эльфы лишены своих королевы  и союзников с влюбленным в королеву королем – это также их несколько угнетает. Темный Властелин сумел выбрать очень неудачный для эльфов момент.
Около принцессы Мари Бэль, помимо лордов, за редким строем кентавров,   собралась большая толпа придворных. Здесь  дамы и их кавалеры, лорды менее знатные, чем приближенные к принцессе и военачальники различных отрядов – ближе к битве военачальники разойдутся к своим воинам, но пока еще вместе с принцессой. Со стоящими рядом с нею лордами Мари Бэль –  советуется и иногда следует их рекомендациям. Нескольковоеначальников эльфийских отрядов – уже получили указания и отправились к своим отрядам – перестраивать их для битвы. Ну а дамы-эльфийки – они тоже горят желанием защищать прекрасную и вольную Тэрабэйтию. Многие знатные эльфийки – отличные лучницы, а их кавалеры составляют им охрану и защиту на время битвы и общество после нее.
Мари Бэль оборачивается к сопровождающим лордам:
  - Когда прибудут воины из мотыльковых провинций? Без них вступать в битву рискованно, насколько я себе представляю.
Лорд Лайтер,  стоящий рядом с ней  отвечает:
  - Должны были появиться несколько часов назад. Задерживаются…
  Мари Бэль с тревогой глядит на небо. Вдали, за спиной ее войска поднимается  очень вдалеке дым. Она вздыхает и отворачивается. Флайгоблины совсем распустились, поджигают стога на полях землепашцев -  пришлось отправить отогнать их всадников на грифонах. Это, конечно, несколько ослабляет воздушное прикрытие войск, но будем надеяться – они успеют к битве.
  Камера отрывается от взгляда Мари Бэль и следует в сторону дыма. Мимо проносятся перепуганные птицы. Достигув дыма мы вместе с птицами пугаемся – в воздухе носятся флайгоблины, размахивая сетями и факелами. Едкий дым факелов  и горящих внизу стогов и деревьев – они таки поджигают все, что может гореть  - затормаживает и ослепляет воинов на грифонах  – те  кашляют, задыхаются и, пораженные оружием флайго, иногда падают вниз. Флайгоблинов слишком много – воины на грифонах попали в засаду.  Идет расправа. Но и сами флайго несут огромные потери – их разят стрелы эльфов, а грифоны – прекрасные летуны и даже с эльфами на спинах умело уворачиваются от летящих в них ножей и камней. Однако и победить такое количество крылатых бестий им не удается. Недалеко на дереве сидят два новоиспеченных военачальника Темного Властелина – заслуженные злодеи Боратх и Бокор.
Боратх:
  - Вот это война, вот это бой.
Бокор:
  -  Вот это я называюнастоящей битвой, вот это. Мы ведь командуем всем этим, я не сплю?
Боратх:
  - Да, брат, теперь мы с тобой большие и крутые, как сваренные яйца закуаров.
Бокор:
  - Вкуснотища, говорят.
Боратх:
- Не пробовал, не знаю. Кто пробовал – редко живут долго – закуары на них охотятся. Ты посмотри, как та сволочь на своем клацыре  резвится – уже сотню наших перестрелял.
  Оборачивается. Камера отьезжает. За его спиной сидят оказывается еще несколько десятков флайгоблинов. Обращается к почтительно склонившему голову десятнику:
  - Долбакх, сделай со своими парнями того вон наглого эльфака. (Кивает в сторону проносящегося мимо эльфа на грифоне)
Долбакх согласно кивает и,  махнув своим парням,  взмывает в воздух и накидывается на эльфа. Гриф того утомлен и постепенно он, уворачиваясь, оттягивается от места битвы, но сбить на землю его парням Долбакха пока не удается.
Бокор:
  - Как думаешь, они его добьют?
Боратх:
  - Я уверен в этом.
 Мимо проноситя на усталом грифоне еще один эльф.  Боратх быстро взлетает, догоняет его и бросает в спину  эльфа нож . Тот вскидывает руки и падает на землю.
 Боратх (возвращаясь к Бокору и усаживаясь рядом):
  -  Я велик?
 Бокор:
  - Ты великий воин. Джаггернаут.
                х
  Камера возвращается к месту битвы главных армий. Войска выстроились и готовы ринуться друг на друга.
Мари Бэль оборачивается к  лорду Лайтеру:
  -  Лорд Лайтер, вы думаете, мы правильно выстроили войска для битвы?
Лайтер:
  -  Обычное построение эльфов. Вас что-то тревожит?
Мари Бэль:
  - Я раньше никогда не выстраивала войска для битвы. Но если вы считаете, что так правильно … Меня тревожит отсутствие воинов из мотыльковых провинций.  Нельзя без них начинать. Может, они запаздывают и явятся во время битвы? Нам надо выиграть время.  Предложим мир Темному Властелину? Заодно выясним, что он задумал?
Лорд Лайтер:
  - Вряд ли мы что-то узнаем и вряд ли он согласится на мир. Но вы правы, ваше Высочество. В любом случае мы выиграем. Даже несколько минут это уже шаг к победе.
Оборачивается:
  - Герольды, ко мне.
Подходят несколько герольдов.
Лорд Лайтер кивает им, чтобы следовали за ним и выходит впереди эльфийского войска. За ним также следуют несколько знатных лордов и пятеро пажей –пусть орки видят, что намерения эльфов нелегковесны.
  Лорд Лайтер (оборачиваясь к герольдам):
  -  Трубите для переговоров.
Они согласно кивают, подносят к  трубы  к губам и чистые звуки эльфийских горнов  раздаются в ущелье.
Вновь сторона Темного Властелина. Он слышит  тонкие, напевные и зовущие звуки эльфийских звонкоголосых труб. Прислушивается.
Темный Властелин ( возле него стоит Зубарах и еще несколько нахмуренных и очень серьезных орков):
  -  Чего они хотят? Тянут время? Поиграем. Мугор, пойди спроси их, чего они переполошились? Может, сдаться надумали?
Мугор - здоровенный орк, показывает в оскале крупные желтые зубы:
  - Мясо хочет, чтоб его съели. Сейчас спрошу.
  Смотрят в сторону эльфийского войска. Оттуда к ним направляется в сопровождении нескольких знатных эльфов и пяти пажей лорд Лайтер. Мугор машет рукой и несколько грязных и неопрятных орков подходят к нему.
Мугор:
  - Парни, эльфаки что-то затеяли. Хозяин хочет, чтобы мы потрындели. Потрындим с мясом?
Один из орков:
  - Давай, пошли, побазарим.
Идут неторопясь, вразвалочку, презрительно навстеручу эльфийскому лорду.
  Лорд Лайтер приблизился  и остановился  за несколько шагов до орков – на середине расстояния между войсками. Видно, что он сильно разочарован. Орки – это не та раса, с кем можно о чем-либо договориться. Но все же  начинает переговоры:
  - По какому праву вы вторгаетесь в наши земли и разоряете подданных королевы?
Мугор:
  -  А ты кто такой, чтобы спрашивать?
Лорд Лайтер:
  -Я посол принцессы Марибэли и облечен властью вести переговоры с Властителем Зулороном.
  Мугор:
  - Да и хрен-то с тобой. А зашли мы в вашу похабенщину по праву сильного.
Лорд Лайтер (равнодушно и безнадежно):
  -  Предлагаем вам удалиться и тогда мы сохраним вам жизнь.
Мугор:
  - Мой меч  – моя жизнь. Ты собираешься сохранить мой меч? Я сам его сохраню. Неслыханное оскорбление. Парни, этот гриб ядовитый предлагает нам сложить мечи на землю. Чем же нам тогда мясо резать?
  Орки, стоящие за Мугором, злобно и издевательски, как над деревенским дурачком, смеются.
Лорд Лайтер:
  -  Вы глумитесь над послами?
Мугор:
  - Над тобой, эльф, над тобой.
Лорд Лайтер:
  -  Нам не о чем больше говорить
Мугор:
  -  Я тоже так думаю.
Расходятся. Лорд Лайтер направляется к принцессе. Герольды и пажи отходят в задние ряды и остаются там. Знатные эльфы идут с лордом.
Лорд Лайтер и Марибэль.
Лорд Лайтер:
  -  Ничего не выходит, они ведут себя нагло. Переговоры невозможны.
Марибэль (имея в виду воинов из мотыльковых провинций):
  -  Может быть, они явятся во время битвы?  (грустно) Отступить мы не можем?
Лорд Лайтер:
  -  Они будут жечь наши поселения. Эльфы не поймут,  если мы без  боя отступим.
Мари Бэль:
  - Тогда начнем? Ждать ведь  больше нечего? Больше никто не придет нам на помощь? Что это? (радостно) Откуда вы?
  К ней подлтают посланные от королевы  Леслины и Джесса воины из мотыльковых провинций.
 Выхр (очень усталый и невеселый) :
  - Принцесса, мы нашли короля и королеву.
Марибэль (радостно и задорно):
  - Здорово. Они скоро будут?  Где они? 
  Выхр:
  - Они за рекой Элайной. Мы не бросили их. Королева сама приказала нам лететь к вам и предупредить. Можно ли выслать за ними Дружащих с ветром? (одно из витиеватых названий эльфов на грифонах)
  Мари Бэль:
  - Конечно. Лорд Лайтер, мы можем выслать кого-нибудь за королем и королевой?
Лорд Лайтер:
  -  Да, повелительница, но не сейчас.
Мари Бэль (очень удивленно):
  - Почему?
Лорд Лайтер:
  - Нам едва хватает дружащих для прикрытия с воздуха. Мы не можем даже десяток отправить . А представьте, если явятся еще и мохнатые коршуны? Совы Муррха очень опасны. Мы вышлем за королем и королевой воинов – после битвы. Если в полете их перехватят на тяжелых грифонах,  их могут просто сбросить с высоты на землю. Летающие гоблины многочисленны, насторожены перед битвой и обучены. Если же появятся совы Муррха – то полет станет просто невозможен. Кроме того, повторяю,  сейчас даже десяток дружащих с ветром оторвать от войск мы не можем. Велик риск и для королевы с королем и для наших войск, которых засыплют с неба ножами и камнями. У Темного Зуло много опасных летунов. Представье, что их застигнут в полете. Что будет?
  Мари Бэль:
  - Я думаю, ничего хорошего.
  Лорд Лайтер:
  - Можно послать за ними парочку всадников, но с условием, чтобы они не приближались к месту битвы…  Ох, что я говорю… Это невозможно, король и королева ринутся в битву не слушая наездников. Их тут же узнают и окружат, Зулорон пошлет всю летучую рать, чтобы уничтожить наших короля и королеву. Я не могу даже думать об этом. Нет, нет, лучше никого пока не посылать. Если мы победим – мы спокойно потом отправим за ними Дружащих с ветром. Так больше возможность сохранить их жизни.
 Мари Бэль:
  - Наверное, так будет лучше. (Обращаетсмя к Выхру) А где ваше войско? Нам бы оно весьма пригодилось.
Выхр (растерянно):
  - Принцесса – мы всего лишь разведчики и давно не были дома. Поверьте,  мы удивлены не меньше вас, не видя наши славные рои над вашим войском.
Мари Бэль:
  - Весьма печально. Я так обрадовалась увидя вас.
  Выхр:
  - Сожалею, принцесса. Но мы всего лишь разведчики, выполнившие свое задание.
  Мари Бэль:
  - Простите. Сейчас вы можете отдохнуть. ( Обрачивается к свите) Передайте, пусть для разведчиков откроют лучший кувшин медового цветочного нектара. (Один из придворных кланяется и, махнув Выхру и его воинам рукой, чтобы следовали за ним, удаляется к обозу)
  Выхр:
  - Принцесса, вы очень щедры. Не знаю,  как и благодарить…
  Мари Бэль:
  - Вы ведь будете сражаться вместе с нами? Этим все сказано. Помогите тем, кто защищает наши села (кивает туда, где поднимаются клубы дыма). Может быть, узнаете что-нибудь о фее Мелодии. Там дым и я тревожусь – не связан ли он с задержкой ее армии. А пока набирайтесь сил.
    Выхр, преисполненный благодарности, вместе со своими воинами улетает за придворным.
  Лорд Лайтер (всматривается вперед):
 -  Они двинули  тяжелую оркскую пехоту .
Мари Бэль:
  - Наши копейщики готовы? Кажется, лучники должны быть впереди?
  Лорд Лайтер:
  -  Да, принцесса.
Мари Бэль: 
  - Тогда лучников на страусах вперед и трубите битву.
                *   *  *
  Войска Темного Властелина. Здесь тоже готовятся к битве. Вперед выходят арбалетчики-гоблины. Тяжелая пехота орков  неспешно и уверенно топая грязными сапогами и гремя ржавыми латами (орки неопрятны)  движется за ними. Всадники на варгах остаются позади. Варги презрительно смотрят на жмущихся позади белогров.
Один варг другому:
  -  Что здесь делают эти трусы? Они не нужны нам. 
  Другой отвечает:
  - Как не нужны? Что ты. После боя это будет хорошая закуска для усталых варгов. Ты ведь любишь белогров?
Первый варг (двусмысленно усмехаясь):
  - Конечно люблю. Но больше свежими, чем дохлыми.
Второй:
  - Вот видишь. Так не ругай их. Они пригодятся.
  Оба варга начинают задними ногами отбрасывать землю в сторону белогров. Это оскорбление. Белогры жмутся тесной кучей, смотрят на Темного Властелина. Тот не обращает на них внимания. Оборачивается к подошедшему Мугору:
  - Ну что, мой верный лорд, что там?
Мугор:
  - Они не хотят мира.
Темный Властелин:
  -  Это понятно. Что они сказали?
Мугор:
  -  Они насмехались надо мной и оскорбили мой  меч.
  Темный Властелин:
  - Твои орки готовы отмостить?
Мугор:
  - Они изнемогают от злости.
Темный Властелин:
  -  Иди к ним и принесите мне победу.
Подходит белогр:
  -  А что делать нам, о Великий?
Темный Властелин:
  -  Вам готовиться к битве.
Белогр:
  -  Варги ведут себя так, словно готовы съесть нас.
Темный Властелин:
  - Конечно, ведь так и будет. Шучу. Пошел. Когда будет надо, я пошлю вас в бой и молитесь, чтобы этот момент наступил. Иначе вас, бездельников, варги  таки сожрут . Шучу, шучу.
  Белогр в смятении удаляется. Он подходит к своим и они начинают что-то обсуждать, опасливо косясь на варгов и величественного Темного Властелина. Затем неторопливо удаляются за ближайшие кусты. За кустами их еще больше – несколько сотен. Там  что-то продолжают обсуждать.
   Тем временем перед строем тяжелой оркской пехоты выбегают  гоблины-арбалетчики, умело выстраиваются в длинную линию перед своим войском и, дружно подняв арбалеты, все вместе, одновременно  стреляют  в сторону эльфов. В ответ поднимается туча эльфийских стрел. Тяжелая оркская пехота, закрывшись щитами,  приходит  в движение. Со стороны эльфов подтягиваются лучники на страусах и также начинают стрелять. Сражение началось.

                *   *   *
  Лесли и Джесс ведут свой маленький отряд, больше напоминающий сон гоблина, опьяненного хоморрой, все дальше .  Лес понемногу редеет, вокруг под ветром  настороженно шелестит разнообразной листвой  густой кустарник, между кустами  встречаются цветочные поляны.
Джесс:
  - Ты знаешь, я слышал, недалеко от этих мест обитают славные кентавры.
Лесли:
  - За этим лесом, кажется,  он называется Кентервуд, простираются равнины. Там пасется много антилоп, стада гнуверов  огромны и великолепны. Ручьи полны хрустальной воды… Ты не бывал здесь?
Джесс:
  - Как-то не доводилось. Но я слышал о кентаврах и хотел давно уже побывать здесь. Говорят, кентавры воинственны и не любят Темного Властелина и его порядки.
Лесли (о своем):
  - Там много прохладных рощ  плодоносных деревьев. Богатые травой пастбища. Рядом горы, где живут гномы. Гномы куют для кентавров доспехи и оружие, а кентавры снабжают их продуктами своих полей, пивом  и мясом.
Джесс:
  - Не следует ли позвать их на подмогу? Нам теперь любые союзники сгодились бы. И гномы и кентавры отличные воины, да и дружим мы с ними. Может, завернем к ним, попробуем договориться?
Лесли:
  - Они очень своенравны и дики. Мы ведем с ними торговлю – вяленое мясо, рога антилоп и прочее за хорошее наше оружие, ткани и вина. Они хоршие лучники, некоторые нанимаются к нам в войско,  но сейчас вряд ли они станут нам помогать. Это ведь наша война, не их. Не так ли?  Союзники они хорошие, но кто сейчас заключит с нами союз? Мы ведь находимся в невыгодном положении… Ты не находишь?
Джесс:
  - Наверное,  так.
  Идут дальше. Вдруг к ним подбегает варг, это Дентор, он взволнован:
  -  Там кентавр лежит под кустом. То ли оглушенный, то ли убитый…
Лесли:
  -  Кентавр? Как он здесь оказался? Их сления много западнее. Разведчик?
 Дентор:
  -  Идите, посмотрите сами.
Лесли, Джесс и остальные устремляются за варгом. Идти им недалеко. Варги теперь у них за разведчиков, вместо улетевших парней Выхра. Вскоре они  выбегают из леса и возле прозрачного потока видят кентавра. Тот лежит на траве,  откинув копыта и раскинув руки широко по сторонам. Он голый по пояс и загорелый, почти бронзовый, ну а свой конский торс кентавры никогда не прикрывают, кроме торжественных церемоний. Грива его черных волос спутана и раскидана вокруг головы. Кентавры носят длинные волосы – это во многом помогает им в их жизни. Мотнешь головой – и назойливые слепни и мухи отлетают подальше, не садятся на спину.
Лесли (подозительно косясь на Дентора и жмущихся поблизости других варгов):
  -  Его загрызли варги?
Дентор:
  -  Мы могли бы, но ни мы, ни те кто идет за нами не делали этого. Зачем? Полно же всякой дичи, мы не голодны, да и крови вы не видите, Ваше Величество. Потому что ее нет, крови. Никто его не грыз, он, кажется, просто…
Джесс:
  - Но что с ним? Он спит?
Варг:
  -  Хотите, я тяпну его за копыто?
Лесли:
  - Не надо.  Но что же с ним?
  В это время кентавр поворачивается и все видят, что он безнадежно, беспробудно пьян. Это, оказывается, пьяный кентавр. Он смотрит на всех мутными глазами, прикладывается к тыкве, которая у него заместо емкости для спиртного и начинает горланить:
  - Крошка Джейн зашла в конюшню. Что там нужно крошке Джейн? Лошадей кормить решила, дать овса она решила. Вот что нужно крошке Джейн.
Лесли:
  -  Он пьян?
Джесс:
  -  Похоже. Никогда не видел пьяного кентавра.
  Кентавр слышит голоса и  замечает подошедших:
  -  О, да здесь целая (глаза его расширяются ) компания? Прекрасные лапифянки решили весело порезвиться со мной? Милые эльфы? Злобные варги, поглоти их земля? Тупые орки?  Вместе? Ну и надрался же я. Это видения. Крошка Джейн  зашла в конюшню… Видения, сгиньте все, кроме лапифянок…
  Лесли:
  -  Уважаемый, мы не видения. Мы реальны, как ваша баклага с благородным хмельным напитком.
  Кентавр:
  - Моя баклага с пойлом – благородный хмельной напиток, так ты сказало, прекрасное видение?
Маргук, выступая вперед:
  -  Перед вами король, королева и их свита. Ведите себя пристойно. Хоть вы и пьяны, приличий нарушать не следует.
( Лесли и Элесса недоуменно переглядываются. Таких  учтивых речей они от орка ну никак не ожидали)
Кентавр:
  -  Виденье девы, ты прекрасно. Готов преклонить пред тобою колени и сделать взмах хвостом. Что ты там говоришь, развязный орк? Королева? Король? Возможно. Даже надравшись, кентавры ведут себя пристойно. Это другие пытались похитить лапифянок. Мы – цивилозованные племена, мы только по согласию... преклоняем колена.  Итак, орк, ты сгинь, а вы, прекрасное виденье, разрешите представиться: кентавр Брэсс к вашим услугам. Не могли бы вы сделать так, чтобы видения варгов и орков исчезли и растворились в тумане. Сейчас я, прекрасные девы,  не в состоянии защитить вас от этой напасти. Поверьте мне, девы – это очень, очень опасное соседство.
Лесли:
  -  Благородный Брэсс,  меня зовут Лесли. Я знаю, что варги опасны, но эти варги - друзья. Уважаемый  Брэсс, здесь должен быть брод. Вы знаете где? (делает знак варгам исчезнуть – те скрываются в кустах).
Брэсс:
  -  Как благозвучно и мелодично звучит ваше имя, как хруст сочной травки по весне. Мои лошадки любили ее. Сейчас их угнали гоблины на варгах. И я ничем не смог помешать им. Я ведь простой пастух, а они – воины в полном вооружении и было их больше десятка. Ну что я мог сделать? Вот и напился с горя.  Что вы говорите? Брод в  двух шагах отсюда. Видите вон то дерево? Прямо за ним и идите. Постойте, но зачем видению брод? Вы же можете пройти по воде и вам ничего не будет. В любом месте.
Лесли:
  - Уважаемый Брэсс – еще раз повторяю – мы не видение. Меня похитили, но я бежала из плена от Темного Властелина. Рядом со мною – благородные дамы, король Джесс  и рыцари нашей свиты, а также иные существа, преданные нам. Мы торопимся в свое королевство – ходят слухи, что Темный Властелин двинул туда свое войско, началась война. Мы должны успеть к битве. Если бы вы – кентавры -  присоединились к нам – мы были бы вам рады и благодарны.
Брэсс:
  -  Да, я слышал, что Властелин двинулся на Эллэвэллэ. Вам нужна помощь? Наша помощь? Хирон великий,  надо посоветоваться со старейшинами. Если я буду дрыхнуть сейчас  – да с меня потом шкуру спустят. Но дайте же мне протрезветь. Можно я посплю и потом поскачу в свое селенье? Ну и надрался же я. Королева эльфов предлагает союз против Темного Зуло. Мудрые старейшины не поверят мне. Дайте что-нибудь в доказательство, что все это не сон.
  Угрох:
-- Дубиной по башке устроит?
Брэсс:
  - Да, но о союзе тогда придется забыть.
  Лесли (снимает свой сапожок) :
  - Сэр Брэсс, у меня сейчас ни волшебных, ни иных колец, нет и других ценных предметов. Мы ведь бежали из плена, где нас дочиста обобрали.  Но вот мой сапожок – такие бывают только у королевы эльфов. Отнеси его своим старейшинам. Если они поверят и захотят помочь – мы заключим союз и в дальнейшем будем всегда помогать друг другу. Как ты думаешь, когда Темный Властелин захватит  Эллэвэллэ, он успокоится на достигнутом?
Брэсс:
  - Нет, это ему не свойственно. Но как вы пойдете дальше, в одном сапожке? Ведь на дороге могут встретиться острые камни?
Лесли:
  - Вот и я говорю. Как нибудь доберусь, обмотаю ногу чем-нибудь…
  Джезара:
  - У меня есть шкурка кролика на такой случай.
Элесса:
  - Я отдам вам свой сапожок.
  Лесли:
  - Нет, Элесса, у тебя ножка чуть меньше, твой сапожок будет жать. А вот шкурка кролика пригодится. (Вновь обращается к кентавру) - Вот видишь, сэр Брэсс, нам нужна ваша помощь
Брэсс: (машет рукой)
-   Брод там. О, дайте же чуть поспать, иначе я не смогу подняться .
Лесли:
  - Мы будем надеяться, благородный Брэсс. А теперь – прощай.
  Все, вразнобой:
  - Прощай, пока, покеда, бывай, не кашляй. На опохмелку оставь.
  Брэсс (пытается сделать изящный поклон, но ноги его не держат), он валится на траву и дернув хвостом, вновь засыпает.
 Попрощавшись с кентавром,  все спускаются к воде и идут в указанном им направлении. Вскоре находят брод и начинают переходить реку.
Лесли (обращается к Джессу):
  - Как ты думаешь, он приведет кого-нибудь?
Джесс:
  - Разве только что таких же пьяниц.
Джезара:
  -  Кентавры благородны и совсем не глупы. Они не могут не понимать, что после Эллэвэллэ наступит черед их Диковинной равнине.
Джесс:
  -  Что тут гадать? Посмотрим. Осторожно, в воде какие-то большие рыбы. Они хищные?
Варг, рядом:
  -  Это пирроны. Пока из вас не закапает вровь – они не нападут. Но если хоть капля упадет в воду – наша песенка будет спета. Здесь брод и поэтому они здесь. Много варгов после охоты, наевшись мяса и отправившись на водопой, остались в воде, растерзанные этими тварями.
  Лесли:
  - Давайте поторопимся. Какая холодная здесь вода.
  Элесса:
  - Да но зато чистая и прозрачная.
  Ганмор (высовывая усы из ее сапожка):
  - Люблю хорошую воду. Захвати мне в чем-нибудь.
  Элесса:
  - Ладно, благородный таррано.
Варг, (скептически, выбираясь на берег):
  - Я ж говорю – не нападут. Мы же не с охоты.
   Вскоре все благополучно перебираются на тот берег и под жаркими лучами  солнца продолжают свой путь.
               

                *  *  *
  Мы видим, что кентавр Брэсс , наконец-то  пробудившись, нетвердо поднялся на все четыре ноги, помотал головой, отгоняя недавние кошмары, и ухватив сапожок королевы, помчался к  своему селению. Однако скачет он небыстро, ему скакать все труднее и труднее – он постоянноприкладывается к своей  баклаге со спиртным. Мы-то ожидаем, что, все преодолев,  он примчится в селение, поднимет кентавров и все они помчатся к месту битвы и решат сражение в пользу светлых сил. Но нет, не таков Брэсс. Вскоре его шаг замедляется, он скачет все медленнее и, наконец,  мы видим, как он останавливается возле какого-то куста. Отхлебывает из своей баклаги в очередной раз и , окосев, ложится тут же на траву. Последнее, что он видит, перед тем, как опуститься на траву и заснуть – это гном, подошедший к нему.
Гном:
  - Ты чего это пьянствуешь?
Брэсс:
  -  Веселый гном, не приставай ко мне, я устал, долго скакал и притомился. Меня ограбили гоблины, я встречался с королевой эльфов, я ничего не понимаю и одурел. Вот просплюсь и снова поскачу.
Гном:
  - Откуда и куда скакал ты, кентавр?
Брэсс:
  - Уж очень ты настойчив. Ладно, скажу тебе : я видел королеву и короля Терабитии. И по их просьбе мчался в свое становище, чтобы рассказать об этом старейшинам и предложить помочь эльфам.
Гном:
  - Неудивительно, столько-то вылакав.  Где ты их мог видеть? Сошедшими с небес на крылатых собаках? Сорока Трескуха говорит, что королева  томится в плену у Темного Властелина, король сгинул в поисках ее в дремучих лесах, Властелин выступил на войну с эльфами с огромным  войском и скоро завоюет всю Терабитию и тогда всем нам придет не такая жизнь, как бы  хотелось. Понимаешь, Трескуха никогда не ошибается.
Брэсс:
  - Говорю тебе, мудрый гном – я их видел – с ними были орки, варги, разбойники и эльфийка.
Гном:
  -  Ясно, ты бредишь.
Брэсс:
  -  Я их видел наяву. Знаешь, кого не хватало в этой компании?
Гном:
  -  Кого?
Брэсс:
  -  Пары-другой бородатых гномов с топорами.
Гном:
  -  Почему не хватало?
Брэсс:
  -  Если бы они были с ними – ты мог бы мне говорить, что я брежу. Ведь всем известно, что гномы не переносят орков. Так вот – гномов там не было. Значит, я говорю правду, то есть то, что видел.
Гном:
  -  Да? Возразить вроде нечего.  Пожалуй ты прав. Где ты их видел, говришь?
Брэсс, засыпая:
  -  Они направлялись к броду через Эллиону. Хотели успеть к битве эльфов и орков.
Гном:
  -  Ну тогда ты не врешь. Ты видел все своими глазами. Верно ведь. Гномов там только и не хватает. Если видишь  гнома и орка в одной компании – это пьяный бред. А если не  видишь, может быть правдой. Ну,  славный конь  спасибо тебе. Спать, однако,  уже нельзя. Быстро встал и повез меня.
  Брэсс уже лежит и храпит на траве.
  Гном (доставая нож из-за пояса):
  -  Меня не слышишь ты, но и не надо… (Колет кентавра кончиком ножа в живот)
  Брэсс:
 Что такое?
  Гном:
  - Нет у тебя выбора, мудрый и пьяный кентавр. Не поспать тебе. Быстро встал и повез меня в свое селение .
  Брэсс (ошарашено):
  - Зачем?
  Гном:
  - Ты не понимаешь. Как только властелин разделается с эльфами, он примется за нас. Пока эльфов не разбили, мы должны помочь им. Быстро взял меня, посадил н спину и поскакал. Надо  собрать войско и мчаться на помощь эльфам.
  Брэсс:
  -Да я и сам хотел.
  Встает и, посадив гнома себе на круп, быстро, галопом скрывается вдали.
                *  *  *
   Битва в разгаре. Повсюду простреленные орки, пронзенные стрелами орки, павшие эльфы. В небесах вются флайгоблины и эльфы на грифонах. Там свой бой. Но эльфы уже устали, а флайгоблинов меньше не становится. Но и они устали. Темный Властлин бросил в битву все летающие силы (кроме, почему-то, мохнатых коршунов), а победа пока что все-также далека.
Темный Властелин (всматриваясь в небо):
  -  Мы не можем их сломить. Мне нужно крыло  Боратха. Где они, Мугор?
 Мугор:
  -  Они должны уже быть. Не так сложно потравить несколько десятков летучих недоумков. Послать кого-нибудь за ними?
Темный Властелин (вглядываясь уже на поле битвы. То что он там видит, его не радует):
  - Пошли, пошли. Мне надо сверху ударить на их строй. Орки не могут пробиться. Если мы обрушимся сверху – они не выстоят. Храбрый Зубарах ведет своих латников вперед, но их все меньше и меньше. Эльфы ощетинились копьями и отбиваются.
Мугор кивает притаившемуся на ветках ближайшего дерева флайгоблину:
  - Брунох – передай Боратху – пусть ведет всех,  кого сможет,  нам на подмогу. Понимаешь?  Пусть ведет всех. Оставит прикрытие и все летите сюда - надо поиграть в ножички-дождички  с наглыми эльфаками.
Флайгоблин, кивнув, улетает.
  Темный Властелин:
  -  Какие упрямые. Пора сдаваться, а все ведь дерутся.
  Мугор:
  - Если сдадутся,  мы их мучить не будем. Зарежем быстро.
Смееется.
                *  *   *
  Битва в воздухе  также близится к концу,  Бокор и Боратх одерживают победу. Для них это настоящий бальзам на сердце. Поблизости вьются мохнатые коршуны. Они выхватывают одуревших от усталости воинов из мотыльковых провиций – парней Выхра - и уносят их неизвестно куда. Так повторяется несколько раз. Боратху это не нравится. Он говорит:
  -  Посмотри, Бокор, мы одержали победу над стрекожуками и эльфаками, а плодами победы, похоже, хотят воспользоваться драные паршивые коршуны. Как ты думаешь, это справедливо?
Бокор:
  -  Я думаю, повелители воздушной стихии, то есть мы стобой, обойдемся без придурошных помощников.
Боратх:
  - Вот именно
Бокор (вьющемуся возле флайгоблину – флейтисту):
  -  Играй атаку на сов Муррха.
Флайгоблин:
  -  Но, сир, они вроде как наши союзники, хоть и гады, конечно.
Бокор:
  - Захотел в подземелье к Бальтазару? Делай, что сказано. У нас нет союзников, у нас только те, кого мы пока не съели. Итак, твой выбор – Бальтазар?
Флайгоблин:
- Нет, нет.
Подносит флейту к губам и громко  играет звонкую мелодию.
  Услышавшие воины-флайгоблины удивлены. Многие оборачиваются. Напасть на мохнатых коршунов? Кто из них не мечтал отплатить своим обидчикам за ночные кошмары (В давние, и не только,  времена мохнатые коршуны охотились на флайгоблинов, да и теперь еще не прочь подловить). Флайгоблины подустали, но еще полны сил, вдохновлены успехом. Они только что разгромили эльфов на грифонах, они смогут все, им нет преград. Воины с радостью бросаются выполнять указание – тем более, оно им очень по душе и вскоре несколько мохнатых коршунов падают на землю с подбитыми камнями крыльями, а остальные  выражая крайнюю степень неудовольствия и разочарования, громко удивленно и угрожающе ухая,   улетают. В это время к друзьям-неразлучникам побдлетает Брунох.
  Брунох:
- Повелители воздушных стай, Властитель повелевает вам бросить остатки эльфийских помойных мух  на растерзание ветру, а самим вам надлежит обратиться к месту битвы и отогнать злобных эльфов на клацырах над полем боя, а затем ударить по наземной эльфийской рати.
Боратх:
  -  Не вовремя ты. Мы только-только мохнатых желтоглазиков разогнали.
Брунох:
  -  Вы исполните волю импратора?
Боратх и Бокор:
  -  Темный Властелин – уже император? А, ну да, мы и так знаем. Конечно,  исполним.
  Бокор (флейтисту):
  - Играй отбой атаки на сов. Летим снова дергать перья из крыльев клацыров.
  (Грифоны – еще более, чем мохнатые коршуны опасные враги  флайгоблинов.  Для атаки на них существует особая мелодия).  Флейтист рад. Вскоре мохнатые коршуны оставлены от преследования и весь, достаточно поредевший, строй стаи флайгоблинов устремляется к месту глвной битвы – там решается судьба всей войны.
                *  *  *
 Селение кентавров. Пыльная площадь округлой формы, посередине холм, заросший травой. Этот холм – своеобразная трибуна, с которой кентавры излагают свои мысли и речи перед другими.  Они никогда не высказываются с деревянных или каменных помостов – это неудобно, можно запнуться и упасть. Большой пологий холм на площади – то, что надо. Вокруг холма – вытоптанная земля, то есть по площади кентавры ходят постоянно, но холм зарос травой – без надобности туда никто не заходит. Это правило соблюдается не в одном поселении кентавров. Жилища их, обрамляющие площадь просты и неказисты. Напоминают конские конюшни. Чем же? Дома кентавров все  одноэтажны. Второй этаж им никак не нужен – трудно забираться. Крыши односкатные – крыть свои дома от дождя  они приглашают гномов и те охотно берутся за работу, выкладывают кентаврам также высокие печи, чтобы те могли варить мясо, печь хлеб или пироги. В некоторых старинных хрониках говорится, будто кентавры наряду с обычной пищей, жуют сено – якобы так устроены их желудки. Но это же нелогично. Вот если бы у кентавров было две головы – одна конская, другая человеческая – тогда да, кони бы жевали сено. Но представить, что человек (пусть и с крупом коня) жует сено – ну никак невозможно. Может быть, это просто шутка самих кентавров про самих себя – для розыгрыша путешественников из дальних стран, которые никогда не видели настоящих кентавров. Ведь иногда они  могут  перед любопытным путешественниками,  действительно, пожевать сено (потом-то, конечно, когда их никто из посторонних не видит, плюются и все выплевывают). Нет, еда их вполне человеческая, просто ее им требуется значительно больше, чем людям. Поэтому они не только скотоводы, но и пашут землю – разнообразные каши , супы,  хлеб и ржаной и пшеничный - тоже их любимая пища.
  По краям их центральной площади растут плодоносящие деревья, растительность пышная раскидистая и красивая. Да, они любят и сочные плоды, поэтому высаживают в своих селениях только самые лучшие плодовые деревья и с нетерпением ждут урожая. Тогда они кормят фруктами свое подрастающее поколение, да и сами наедаются вволю. Все их селения располагаются возле рек. Кентавры, как и лошади, очень любят купаться. Выкупавшись, они расчесывают друг другу хвосты и заплетают их в своеобразные косички (с некоторых пор это модно, хотя старики весьма не одобряют), ну а волосы они могут расчесать и самостоятельно.
  Сейчас обширная площадь полна взволнованных кентавров. Они теснятся, переступают с ноги на ногу, переговариваются друг с другом.
  На холме, посредине площади, на зеленой травке,  возлежат несколько старейшин.
  Вот два вооруженных длинными копьями кентавра подводят к холму советов Брэсса и гнома. Старейшины встают и обмахиваются хвостами.  Гном теребит в руках свою широкополую шляпу, а Брэсс выглядит сильно смущенным и расстроенным – он первый раз в таком положении – гонца, посла другого государства и к тому же пастуха, лишившегося своего стада. Это у кентавров весьма неприветствуется – кентавр без стада- малоуважаемый кентавр. Один из старейшин , переглянувшись с другими и получив одобрение, говорит:
  - До нас дошли вести, что важное хотите вы, кентавр Брэсс и гном, нам неизвестный, поведать. Собрались мы послушать. Говорите же, с чем явились.
  Брэсс от волнения мнется и не может вымолвить ни слова (только что с похмелья, не пришел еще в себя). Поэтому говорить начинает гном:
  - Великие гиппомены (самоназвание кентавров), прибыли мы с этим достойным уважения вашим соплеменником, дабы донести до вас весть. Не неизвестный я гном, а зовут меня Ноли и был я одним из уважаемых гномов в своем селении.
Один из старейшин:
  - Что за весть принес ты, уважаемый Ноли?
Гном:
  - Во-первыхдолжен поведать я вам, что  орки и гоблины на ваших границах уже скопились  (на всей площади поднимается возмущенный шум). Обнаглели они настолько, что уже покушаются на братьев ваших -  угнали гоблины, ездящие на варгах,  стадо этого рачительного и щепетильного в вопросах пастьбы скота гиппомена. (Шум среди кентавров усиливается – они непривыкли, что гоблины воруют их скот.  Проучить кого-то придется). - Но не это главное. Войска эльфов и орков сходятся для решающего сражения, ибо захватил уже Темный  Зулорон неприступную крепость на мосту (то, что битва уже началась – гном не знает).  И от исхода сей битвы судьба и ваша будет зависеть. Но это еще не все.
Один из старейшин (очень удивленно и раздраженно - плохие новости сыплются, как из рога изобилия):
  - Что же, что же еще,  о неистовый Ноли?
  Гном:
  - Этот уважаемый гиппомен (кивает на Брэсса) видел своими глазами короля и королеву эльфов. Они стремились к своим войскам,  будучт по какой-то причине отделены от них (Шум среди кентавров усиливается.  Слышны крики удивления и недоверия). -  Однако не обескуражены они и  полны решимости отстоять свет в Терабэйтии и  предложили нам, то есть вам через нас, нашими вот устами и словами - союз. Союзники должны поддерживать друг друга и, если вы, о храбрые и победоносные гиппомены, соблаговолите услышать призыв короля и королевы эльфийских, то, мыслится мне, время собирать камни и войска, чтобы обрушить это все на простертую тьму.
  Среди кентавров усиливается шум и разброд. Один из них вышагивает вперед и насмешливо произносит:
  - Гном, явившийся ниоткуда и, возможно, потеряющийся завтра,   мы уважаем ваше племя, но не говори нам о нас. Не решай за нас, что нам делать.  Этот вот Брэсс – известный пьянчужка,  лентяй и лежебока. В пьянстве нет ему равных, а напившись,  несет он всякую чушь и бредит. Как можно верить ему? Если ты легковерен, то не мы.
  Старейшины с умным видом, покачивая головами,  внимают  этому кентавру и  на лицах их выражается одобрение.
  Оратор продолжает:
   - Чем он может подтвердить свои слова, кроме выпитой баклаги с кумышкой, напитком хмельным, но вредоносным для разума и тела, ибо поутру от него не только болит голова, но и ломит копыта.
  Брэсс вскидывается. Он наконец-то пришел в себя и говорит:
  - Хлэсс,  всегда ты  был злобен. Да и ума тебе всегда недоставало. Конечно, стадо у тебя большое. Но в этом и  только в этом  ты  преуспел. Ты хочешь доказательств  словам этого почтенного гнома, которого оскорбляешь недоверием? На его месте я уже выдрал бы тебе половину хвоста (что, впрочем, возможно, тебя еще ожидает). – Доказательств его словам и моим? Изволь. Прежде, чем покинуть меня на берегу Эллионы, прекрасная королева, зная, что найдется кто-нибудь навроде паршивой овцы (Хлэсс вскидывается, пытается подскакать к Брэссу, но его не пускают другие кентавры) и не поверит моим честным словам. Так вот,  чтобы подтвердить слова мои, чтобы замкнуть уста сомневающимся, а также в подтверждение добрых намерений и призыва к союзу,  вручила она мне вот это (достает из переметной сумы, которая перекинута через его плечо),   сапожок Лесли и поднимает его высоко над головой. Кентавры заинтересованы и удивлены. Брэсс подходит к  главному старейшине и с поклоном вручает ему сапожок королевы. Старейшина придирчиво рассматривает сапожок и,  наконец,  произносит удивленно:
  - Это сапожок королевы эльфов, нет смонений. ( Сдвигает на глазах у всех каблучок и достает алмаз для разжиганияогня). – Это великий алмаз эльфов, с его помощью разжигают огонь. Это великий дар и залог королевы и дар нам от нее. Гиппомен Брэсс сказал правду (Это у кентавров равносильно оправдванию и согласию с говорившим). – Эльфы предлагают союз нам и делают поистине великий и бесценный подарок.
   Среди кентавров усиливается шум и вскоре можно уже различить в нарастающем громе и реве кентаврийского собрания, слово: « Союз, союз».
Старейшина кентавров поднимает руку, призывая к тишине,  и обращается к гному:
  - Скажи нам, почтенный Ноли,  один из мощных дварфов – будете ли вы с нами, если выступим мы против Зулорона, Непрглядного во злобе?
  Гном отвечает просто:
  -  Несколько дней назад орки на варгах разорили мою дереню, сожгли дома и многих гномов убили. Что там творилось – не передать. Мы защищались, но были разбиты, потому что врасплох нас застали и не успели мы собраться все вместе. Немногим удалось уйти. Мой народ будет с вами, ибо весть эта простерлась уже до краев ваших. Да и братья у гор Кентаврийских, услышав слово мое, медлить не станут.
  Рев кентавров нарастает.  Все они буйно кричат и топают копытами:
  - На бой, на бой, война, война.
  Брэсс и гном переглядывются. Негласный их вид говорит следующее:
  Ну и разожгли мы их. Кто бы мог подумать, что справимся.
                х  х  х
Королева, король и их свита взбираются на гору. Идти трудно, они все устали. Хорошо, хоть жажда пока вроде не мучает – на переправе напились все вволю.
Лесли ( Одна нога ее в сапожке, другая замотана кроличьей шкуркой. Элесса то и дело с тревогой на нее поглядывает) обращается к Джессу):
  - Ты знаешь, я боюсь.
Джесс:
  - Чего?
Лесли:
  - Мы идем неизвестно куда, Манвэ знает с кем…
Голос Ганмора:
  -  Ваше величество, я все слышу. Не неизвестно с кем и наши силы не так уж малы.
Джесс:
  - Ну, ты прав, благородный таррано. Королева имела ввиду другое. Мы убедились в преданности друзей. Они имела ввиду – смогут ли все наши сотоварищи оказаться настолько умелыми воинами, чтобы не погибнуть в этой битве.
Лесли:
  -  Именно это я и имела в виду.
Ганмор:
  - Тронут. Но до битвы надо еще добраться. Стоит ли? Если наши войска разобьют, мы окажемся в ловушке. И нас передавят, это уж точно.
Лесли:
  -  Будь мужествен. Что вести от разведчиков?
Джесс:
  - Воины из мотылтковых провинций еще не вернулись.
  Наконец  доходят до вершины. На вершине растут кустарники, стелется под ногами зеленая трава. Прямо пред ними еще один склон.
Лесли:
  - Джесс, давай отдохнем. Даже если за той горой кипит битва, от нас, вымотавшихся,  будет немного толку.
Джесс:
  - Вряд ли там битва – нет никого в воздухе – ни грифонов, ни флайгоблинов, а кроме того вокруг тишина. Звуков битвы не слышно. Однако же ты права – нам надо отдохнуть.
Оборачивается ко всем:
  -  Привал. Отдохнем здесь. Потом дальше двинемся.
  Элесса:
  -  Ох. Ваше величество, спасибо. А то уже в ногах дрожь.
Джезара:
  -  Подкрепимся?
Джесс:
  - Конечно, можно перекусить. Отдохнем и дальше в путь.
Варг:
  - Мы не устали.
Джесс:
  - Тогда разведайте, что там впереди, за горой.
Варг:
  - Благодарность за поручение. (К остальным) За мной, волчья стая.
  Ганмор:
  - Видно благородное воспитание.
  Угрох:
  - Спасибо, таррано.
 Варги убегают и скрываются за горой. Маленький отряд останавливается и все начинают приводить себя в порядок. Элесса опускается натраву рядом с Лесли, они о чем-то шепчутся. Джесс отходит к Джезаре, Грыжакосу и Скоретеру – все же это люди и ему с ними надо поддерживать хорошие отношения, тем более,  он считает что они спасли его от гибели). Орки  озираются по сторонам – у орков это в крови – всеми гонимые, они могли выжить и достичь успеха только будучи всегда настороже. Вскоре, переговорив друг с другом – они удаляются в близлежащий кустарник. Ганмор составляет компанию Элессе и Лесли – он вылазит из сапожка Элессы (который, та, чтобы не занимать рук,  давно уже подвесила себе на пояс на шнурке) и прислушивается к разговору двух красавиц.
Лесли:
  - Ты не знаешь – есть ли где-нибудь вода? Опять хочется пить.
Элесса:
  -  Вряд ли где-то протекает ручей. Мы ведь на высоком холме. Если только внизу где-нибудь. Но вон там, куда удалились орки – виднеются деревья Лланвэ. Плоды их довольно мясисты, вкусны и питательны. Если, конечно, орки догадаются их принести, мы их попробуем. (Косится на Ганмора. Хотела отпустить шпильку в адрес орков, но всем в отряде известно, что Ганмор – друг орков и она вынуждена придерживаться приличий,  хотя и сама удивлена, как ей это удается). Скоретер и Грыжакос апатично валятся на траву – им все равно. Еды, воды нет – они будут просто отдыхать. Но Джезара озирается озабоченно – проголодалась. Джесс, не видя вокруг ничего из еды, спрашивает:
  - Скажи, благородная Джезара, как вы встретились? Ведь вы как бы это сказать – не очень подходите друг другу.
  Джезара:
  -  Очень даже подходим – эти олухи и ограбить-то толком не умеют. Я ведь падчерица – мачеха в конце концов выгнала меня из дому (похоже, что Джезара говорит неправду, но кто может проверить ее слова?) Вот   и иду, пригорюнившись, по дороге. Вдруг слышу – впереди на дороге шум и крики. Я поспешила туда – вижу – эти придурки наставили свои гвозди на какого-то купца и требуют денег. Думаю – вот славные ребята – деньжат раздобудут, а тут я им подвернусь. Как вдруг купец выхватывает меч прямо под носом у этих работничков , выбивает у них кинжалы – и готов их уже порешить. Не вмешайся я – лежали бы сейчас в придорожной канаве. Или бродили бы по кладбищу в виде зомби.
Джесс:
  -  А что  сделала ты, благородная Джезара?
Джезара:
  -  Да что я могла сделать? (Мнется, не зная что сказать – еще не придумала). Что сделала ( рука ее непроизвольно тянется к кривому ятагану, висящему на левом боку). О, смотрите, король – орки возвращаются.
  Действительно, из ближайших кустов возвращаются Угрох с приятелем. Они связали ворот рубахи Угроха и насобирали туда каких-то плодов. Радострно улыбаются:
  - Друзья, мы насобирали плодов дерева хрурэ (Эльфы называют его Лланвэ) – милости просим отведать. Они питательны, да и жажду хорошо утоляют. Там еще много. Подойдя к Лесли и Элессе высыпают содержимое на траву. (Что поделать – орки – манерам  орков не учат).  Все подходят и начинают подбирать плоды.
Лесли, откусывая:
  - Вкусно. Почему во дворце мне ни разу не подавали их к столу?
Скоретер:
  -Ваше величество – вам вкусно, потому, что вам голодно. Во дворце вам подавали куда более изысканные плоды.
  Из-за склона горы выскакивают варги. Несутся во всю прыть – узнали что-то важное.
Джесс:
  -  Смотрите, варги что-то узнали.
Угрох:
  -  Быстро бегут – кто-то недалеко отсюда. Сейчас узнаем.
Подбегают варги.
Дентор:
  -  Ух.
Джесс:
  -  Что там? Вы узнали?
Варг:
  -  Король, вы не поверите.
Джесс:
  - Может быть.
Варг:
  -  Совы Муррха сошли с ума.
Подходят Лесли , Элесса и Джезара. Лесли:
  -  Что случилось?
Джесс:
  -  Дентор говорит что-то странное.
Дентор:
  -  Это не я говорю. Совы Муррха предлагают помощь.
Лесли:
  - Мохнатые коршуны?
Варг:
  -  Весь мир сошел с ума.
Лесли:
  -  Но почему они сами не летят сюда?
Варг:
  - Они боятся вашего гнева. Они уже почти  утащили вас один раз – и думают, что вы можете им отомстить. Но они просят простить их и говорят, что у них есть залог верности.
Джесс:
  -  Залог? Откуда у мохнатых коршунов такие понятия?
Дентор:
  -  Эльфы всегда недооценивают разумных существ.
Лесли:
  -  Хорошо, у них есть залог. Что они предлагают и что знают?
  Элесса:
- Ганмор, что скажешь?
  Ганмор:
  - Мохнатые коршуны тараканами не питаются. Можно выслушать.
Дентор:
  -  Так вы готовы их выслушать?
Джесс:
  -  Почему нет? Если здесь нет измены.
Элесса:
  -  Они пожалеют, если изменят. (Многозначительно достает лук и стрелу  из колчана)
Джесс:
  -  Итак?
Дентор:
  -  Они предлагают помощь в битве, готовы вернуть боевых мотыльков, которых изловили, готовы выдать все секреты Темного Властелиа, которые знают и просят лишь одно – позволить им свободно охотиться в Лесах Вудзангера  и в горах и ущельях Муррха на флайгоблинов, если победа окажется на стороне доблестного короля и прекрасной королевы.
Джесс:
  - Они предлагают помощь в битве в обмен на право охоты в лесах Вудзангера? Но ведь это не те леса, где они живут.
Дентор:
  -  Да, конечно, сейчас там расплодились флайгоблины . А флайгоблинов они что-то сейчас очень не любят. Вернее любят, но по-своему. Вы обговорите это после. Что им передать? Да или нет?
Джесс (обращается к Лесли, Элессе и молчаливо и удивленно слушающей  Джезаре):
  -  Что скажете, прекрасные дамы?
  Прекрасные дамы переглядываются, недоумевают, затем Лесли осторожно произносит:
  -  Они такие милые, мохнатые. И хотя я как-то побывала в когтях одного коршуна, но он меня совсем не поранил и старался нести осоторожно и тогда истошно орал: «Лесли, Лесли». Я так и не поняла почему. Видимо, от радости. Если здесь нет измены – мы возражать не будем.
Элесса:
  - За измену они пожалеют.
Джезара:
  -  Это уже вообще ни на что не похоже – эльфийское войско из варгов, орков, да еще и сов Муррха. Просто сумасшедший праздник какой-то.  Однако если  не врут – пригодятся. Надо только луки держать наготове.
Джесс:
  - Благородный варг – передай стелющимся над землей в ночи (самоназвание мохнатых коршунов – днем они видят не очень хорошо, охотятся по ночам – поэтому их участие в битве ограничено, поэтому им трудно было поймать Лесли днем) – мы примем с благодарностью их помощь. Обещаю, что после нашей победы они смогут вернуться в родные края, да и леса Вудзангера для их охотыбудут открыты безусловно.  Сколько же их и что они могут нам сообщить, какова  будетих помощь? (Джесс думает, что Дентор сейчас побежит обратно к совам Муррха).
Дентор:
  - Сейчас передам. (Издает дикий заунывный вой – длинный, тягучий и страшный – никак не подумать, что для кого-то этот вой может стать радостным известием).
 Из-за вершины горы вылетают…  Нет, не мохнатые коршуны. Это воины из мотыльковых провинций. Они несколько помяты, но бодры. Подлетают к отряду, обращаются к королю и королеве:
  -  Ваши Величества – мы были коварно пойманы хищными совами, но потом внезапно ими отпущены. Нам не было причинено вреда, Коршуны чем-то расстроены и напуганы.
Джесс:
  -  Что же не летят?
Боевой мотылек:
  - Сейчас, появятся.
  И действительно – вслед за боевыми мотыльками вылетают десятка три мохнатых коршунов. Подлетают не сразу, сделав пару кругов – опасливо опускаются – они хорошо знакомы с луками эльфов.
  Наиболее крупный коршун неторопливо переваливаясь, подходит   и обращается к Джессу и Лесли:
  - Великий король, прекрасная королева,  в прошлом между наи были раздоры и недоразумения, но теперь, нам кажется, надо об этом забыть.
Джесс:
  - По какой причине?
Коршун:
  - Если мы не объединимся – и вас и нас просто истребят. Флайгоблины разоряют наши гнезда – мы бессильны что-либо сделать. После победы в битве в Олдувейском ущелье  – они совсем обнаглеют и истребят нас.
Джесс:
   - Мы должны вам верить?
Коршун:
  - Да, король.
  Подходит Угрох (он прислушивался к разговору и теперь подошел не просто так – хочет что-то сказать).
Джесс:
  - Что скажешь, сэр Угрхенрер?
  Угрох:
  - Верьте им, Ваше величество.
  Джесс:
  - Они – это райские пташки?
  Угрох:
  - Нет,  Ваше величество. Но насколько я сам знаю сов, да и наслышан о них – птицы глупы. Мозгов у них не хватит выдумать что-то подобное. К тому же, действительно, питаются летунами и те на них в обиде. Темному Властелину такая хитроумность ни к чему – я знаю его войско, где мы были вояками, поверьте – это грозная сила и он в нас, то есть в этой силе уверен. Они не райские птички, но они не врут – они не выдумывают мир, они его воспринимают.
  Джесс:
  - Весьма доходчиво. Спасибо,  сэр Угрохенрер. (Обращается к мохнатому коршуну) – Как звать вас, посланец друзей?
Коршун:
  - Ухфух, Ваше величество
  Джесс:
  - Скажи нам, сеющий ужас в ночи Ухфух – началась ли уже битва наших подданных с темным воинством?
Коршун:
  -  Не так давно, но эльфов уже  теснят. Тяжелая орочья пехота  их сломит. Мы прилетели оказать помощь.
Лесли:
  -  Какую помощь?
Коршун:
  -  Вы не успеете к битве, если пойдете пешком, как сейчас. Эльфы еще храбро сражаются, но до вечера их не хватит.  Несколько десятков варгов с гоблинами-наездниками  брошены в обход их войска  – скоро они зайдут в тыл эльфам и тогда эльфы не выдержат, а принцесса Марибэль будет пленена.
Лесли и Джесс:
  - Нет, только не это.
Коршун:
  - Мы перебросим вас через скалы. Конечно, большую помощь войску эльфов оказать вы вряд ли сможете - маловато вас, но если разгромите гоблинов на варгах – они,  кстати,  могут еще задержать  фею Волшебной флейты, то окажете своим неоценимую помощь. Фею, кстати,  заперли за рекой Терраной заклинаниями Темного Властелина, а мосты он поджег и горят они и дымят чем-то гадким  – ее мошки не могут пролететь их и дохнут сотнями.    Если вы разгромите варгов и к принцессе подоспеют войска Феи  флейты  – у эльфов бедет шанс на победу.
Джесс:
  - Фея не прислала войска?
Коршун:
  -  Говорю же их травят дымом  гур-мур  флайгоблины на заколдованных мостах – множество твоих собратьев (обращается к боевому мотыльку) уже спят вечным сном – войска феи, насколько мне известно,  не могут пробиться через пылающие мосты, а над реками Властелин установил (еще раз повторяю для особо несообразительных) преграду Норгорн – через нее не пробиться даже нам, не говоря уже о боевых мотыльках.
Лесли:
  -  Как все ужасно.
Джесс:
  -  Ну что же, если это наш шанс – мы его не упустим. Вы всех нас сможете нести?
Коршун:
  -  Нас еще довольно. (Издает ухающий громкий звук).
Из-за вершины горы вылетают  еще несколько десятков коршунов . Подлетают и несколько опасливо подсаживаются к своему посланнику, рядом с недавними врагами.
Коршун:
  -  Мы понесем вас по двое. Обвяжитесь веревками .
 Дентор:
  -  У нас нет веревок.
Коршун:
  - Тебе придется держаться за какой-нибудь куст зубами – кто-то из наших возьмется за куст, ваше дело не разжимать зубов.
Варг:
  -  Я не разожму. Моя стая состоит не из слабаков.  А долго лететь?
  Ухфух:
  - Не так чтобы очень, но челюсти закостенеют.
  Дентор:
  - Потерпеть придется.
  Джезара:
  - Я боюсь высоты, я не доверяю вражеским коршунам, мы не долетим, нас бросят с высоты на скалы…
  Элесса (стоящая рядом)
  - Да, если так, то…
  Ганмор (высовываясь из сапожка Элессы)
  - Совы нас не бросят, если это произойдет, флайгоблины истребят их, у них кровная вражда и сейчас флайго сильнее. А насчет высоты… Таракан летит и не боится. Кто не хочет лететь, тот трусливей таракана. Кто меня трусливей – пусть остается.
  Джезара:
  - Трусливей таракана только блохи на шкурах варгов. Мы смело летим, да, храбрые рыцари?
Грыжакос и Скоретер (именно к ним обращается Джэзара):
  - А че мы-то? Ну, слетаем разок. Все равно мы храбрее тараканов.
Джезара удрученно кивает головой (ох и недоумки) и начинает развязывать свой пояс, чтобы связать его поудобнее для полета. Так же поступают и все остальные, а Угрох и Маргук идут с варгами выдирать из земли кусты покрепче и понадежнее.
  Все быстро начинают готовиться к перелету.
Лесли (к мотыльку)
  -  Вы что-нибудь видели?
Мотылек:
  -  Все плохо. Нас потому и поймали, что мы сильно устали не можем вдыхать этот дым . Его там немало в воздухе. Они жгут деревья  и кидают в огонь какую-то отраву.
Лесли:
  -  Хоть мы и не отдохнули, но надо торопиться. Не думала я, что все так плохо.
                *  *  *
  Полет мохнатых коршунов
Это не радостный полет усталого Фродо и Сэма на орлах после выполнения знаменитой миссии, это и не полеты Гарри Поттера на грифонах. Это полет на битву, где многие из маленького отряда  могут лишиться жизни. Не очень-то все радостно выглядят – они утомлены и их гнетет неизвестность.  Все ведут себя по-разному.
   Угрох - Маргуку (волосы, сальные и долго немытые) вьются на ветру, лететь ему неудобно, его бросает из стороны в сторону и он морщится):
  - Как себя чувствуешь?
Маргук (отрывисто, когда оказывается поблизости от  Угроха – в полете их сильно кидает  то вверх, то вниз – коршуны летят неровно, им очень тяжело):
  - Как хренов мотылек,  летящий в пламя свечи. Погибнем все. Коршуны мозгами никогда не отличались.
Угрох:
  - Похоже, так и есть.  Если нас еще гоблины в полете камнями не закидают.
Маргук:
  -  У меня дух захватывает, а ведь еще сражаться предстоит. Буду сражаться вывернутым наизнанку (хмуро улыбается)
  Сапожок Элессы. Из него выглядывает Ганмор (усы помяты и торчат в разные стороны, их резко  колеблют порывы ветра, но сам он цепко держится в сапожке. В общем-то,  ему не страшно упасть – все же крылат, но он не хочет отстать от своих):
  -  Чего меня сюда занесло? Сожрут меня в полете или флайгоблины или веселые ласточки.
Элесса ( обвязана  веревкой вокруг пояса. Концы веревки привязаны к лапам двух крупных сов Муррха):
  - Видимо, ты истинный таррано и тебе  наравится общество прекрасных дам? (она не теряет присутствия духа и слегка кокетничает, чтобы не смотреть вниз)
Ганмор:
  -  Думаешь? Так и есть. Прекрасные дамы – моя слабость.
  Варги в полете тихо подвывают – им летать еще не приходилось и чувствуют они себя крайне, крайне расслабленно. Каждый варг вцепился зубами в выдранный с корнями из земли куст,  ухватился за листву своей пастью. За корни держатся по два мохнатых коршуна. Лететь им неудобно, летят они вразнобой, полет их неровен, словно  у взбесившихся нетопырей. Но они все-таки летят, крепко вцепившись в корни кустов и при особенно сильных порывах ветра земля с корней сыплется варгам в глаза. Варги вынуждены лететь с закрытыми глазами. Может, оно и к лучшему, иначе у многих – непривычных к полетам и сердце могло бы разорваться. Словом, летят они поджав хвосты и слегка подвывая, вторя пению ветра в облаках.
  Джезара, Скоретер и Грыжакос … Очеь напряжены. Мохнатые коршуны сжимают когтями их пояса и это все, что отделяет их от падения с высоты. У всех на лицах написано: лучше бы угрохать короля с королевой и не надо нам никаких титулов и богатств. Может, по приземлении так и сделать?
  Лесли и Джесс более спокойны – сказывается привычка к волшебству, свойственному эльфам. К тому же оба не раз летали на грифонах – свист ветра в облаках им не в диковинку. Они смотрят на землю сверху с любопытством. Лесли что-то замечает, кивает Джессу – тот тоже смотрит. Удивлен, хмурится. Камера показывает, что к месту битвы со стороны Темного Влестелина спешат еще две армии, одна на несколько миль впереди другой  – силы врага растут. У Джесса на лице решимость во что бы то ни стало победить. Лесли выглядит утомленной – все эти битвы и тревоги не для нее – она просто устала, хоть и королева. Их несут по два мохнатых коршуна, они обвязаны по пояс веревками. Боевые мотыльки летят рядом, они тоже невеселы – их изловили,  отпустили – для воинов это не прибавляет славы. Огромная стая сумасшедших сов Муррха с поклажей продолжает свой разнузданный, беспорядочный, безумный полет в синеве облачного неба  благодатным солнечным днем.
                *  *  *
  Дымящийся настил моста, исковерканные судорогами тела погибших воинов из мотыльковых провинций. Перекошенные балки. На том берегу в нерешительности стоит фея Мелодия, прекрасная и надменная. Она одета в серебристый плащь до колен (очень тонкой вязки, возможно, из очень тонких колец мифрила), ноги обуты в зеленые сапожки, тоже до колен. На голове высокая серебристая шапочка с изумрудным пером сбоку. В руках у феи волшебная палочка. Рядом с ней стоит очень большой белый грифон – на нем она сюда и прилетела. Грифон пытается войти на мост, но не может, невидимая преграда жестко, но упруго отталкивает его от моста. Фея Мелодия отзывает его и просит подождать недалеко, возле деревьев, растущих неподалеку, пока она не справится  с этим необычным колдовством. Лицо ее уверено надменно и прекрасно – она знает, что делать и готова действовать.
  Войско ее, отравленное дымом и запертое на подступах к настилу  моста – пока бессильно. Столь энергичные ранее воины из мотыльковых провинций нуждаются в отдыхе и свободном пролете над мостом, окутанным клубами холодного ядовитого дыма.  Но пока что лететь они не могут. На берегу реки их множесмтво – павших и умерших от зловредного дыма. Но и осталось их очень много – просто перелететь на тот берег пока что  не в их силах. Фея этого не ожидала и пока до нее дошла эта ужасная весть, пока она сама из дворца добралась на грифоне до моста через реку – прошло много времени и теперь она в нерешительности, оценивает сложившуюся ситуацию. Чтобы расчистить своим воинам  волшебный путь,  фея сама должна перейти мост. Рядом с ней несколько больших летучих воинов – больше обычных – это уже большие стрекозы – они менее подвержены зловредному дыму и к тому же их защищает сама фея – они ее ближняя гвардия.
  Вот она  решила идти на мост, дым за ее спиной распадается и исчезает, вот она только что миновала середину моста, вот прошла   обгорелый натил, осторожно обходя павших,   и вышла на другой берег. Флайгоблинов поблизости нет – они почему-то неожиданно улетели. За спиной феи дыма нет, но  впереди  дым еще остается – он словно отступает перед ее чарами, неохотно клубясь и стлясь вокруг, из-за дыма фея Мелодия ничего не видит и  впереди у нее неизвестность. Впрочем, это ее ничуть не пугает.   Фея Мелодия,  брезгливо отпихнув ножкой дымящуюся доску,  идет по дороге, стелющейся от моста . Оглядывается – на той стороне отдыхает ее воинство - те, кто выжил в бесплодных атаках на заколдованные и отравленные мосты – очень вялое и небоеспособное. Но ей задерживаться нельзя – главное – пройти мост, а там можно очистить воздух от зловредных испарений, взять лучших воинов и поспешить на помощь принцессе Мэйбэль. Белый грифон следует за ее спиной. Обращается к капитану своей летучей гвардии:
  - Лестен, тебе не кажется странным, что флайго улетели? Это не может быть ловушкой?
Лестен:
  - Мы сейчас слетаем,  разведаем. Волшебство Властелина ночи не давало нам сделать этого раньше. Вам удалось сбить его чары?
Фея Мелодия:
  - Что-то вроде этого. Но пока только на мостах. Надо бы их потушить окончательно.
  Она решительно идет вперед. Перед ней возле дороги  заросли кустарника. Из них медленно выступают десятки варгов  с гоблинами на спинах. Фея Мелодия:
  - Это засада? Да? Я попалась?
   Делает несколько быстрых взмахов волшебной палочкой – несколько варгов испаряются, оставляя после себя облачка темного дыма. Внезапно происходит какое-то быстрое движение и гоблин, сидящий на спине варга, как раз тот, на которогонаправлена палочка  феи – вскидывает руку:  «Остановись».
Фея удивлена таким нахальством,  ей интересно:
- Почему это?
- Посмотри вниз.
  Фея быстро кидает взгляд на землю – затем вновь на наездника-гоблина. Медленно снова переводит взгляд  вниз, себе под ноги. Мы видим вместе с ней – к ней подскочил варг без гоблина и держит свою пасть – распахнутую – чуть  ниже ее колена, ниже ниспадающего мифрилового плаща.
 Гоблин:
  -  Дрыг перекусит тебе ногу, фея. Выбирай – истечь кровью и в лучшем случае ходить с костылем или сдаться? Не спеши,  Дрыг  быстрый – только дернись и останешься без ноги. Нам приказано взять тебя живой – и мы возьмем -  с ногой или без нее. Сдашься – будет шанс остаться с ногой,  а нет  – ты все равно проиграла. Тебе надо будет убираться к себе и лечиться – Дрыг нажрался мухотравов ты знаешь – они ядовиты, но действуют небыстро – он все равно скоро сдохнет. Но и тебя отравит. Выбирай.
  Охрана феи вьется вокруг нее, не зная, что предпринять. Они готовы выполнить все, что она скажет. Она, однако, скорее удивлена, чем напугана.
  Фея в задумчивости. В конце концов,  что она за фея, если не сможет освободиться от этих слабоумных? Челюсти варга начинают сжиматься. Наконец она принимает решение и бросает свою волшебную палочку на землю.
  Гоблин облегченно вздыхает:
  - Так-то оно для всех лучше.
   Гоблин поъезжает, ( варг под ним злобно скалится и ворчит.  Ему хочется броситься на фею, но гоблин крепко держит поводья – приказы начальства надо выполнять  в точности), поднимает волшебную палочку  и ломает ее на несколько частей. В воздухе слышится легкий свист, легкий ветерок приподнял темный локон волос  феи.
Гоблин, почти рядом:
  - Теперь,  фея,  вы наша пленница и потрудитесь убрать последнего своего стрекоча за реку.
   Фея оглядывается – вот почему к ней никто не пришел на помщь – пока она раздумывала, ее охрана зависла в воздухе без движения и теперь все  большие стрекозы  сражены арбалетными болтами и валяются на земле убитые. Занятая разговором с наглым гоблином, она не заметила, как другие варги из кустов выстрелили из небольших арбалетов в ее гвардейцев и многие не промахнулись. Последний из ее охранников – Лестен - ранен. Он пытается взлететь, но попытки его  тщетны. Одно крыло  ему срезало арбалетным болтом.
- Не надо Лестен. Потом я отращу тебе новые крылья. А пока ползи  к своим. Ты нужен мне живым.
  Большая стрекоза понимает ее и медленно ползет к мосту. Выпущенная стрела из гоблинского лука добивает его.
Фея обрачивается.
Гоблин не церемонится. Опустил свой лук и издевательски говорит:
  - Потрудитесь пройти сюда и дальше с нами. Вас ждет господин.
  Мелькают тени над головой, что-то неспокойное, как огромные бабочки проносится в вышине. Гоблин поднимает лицо вверх, всматривается:
  - Коршуны? Изловили кого-то? Но зачем тащить сюда? Тупые пернатые. Недаром флайгоблины их ненавидят.
Замечает орков, разбойников, варгов, которых очень неуклюже несут мохнатые коршуны. Радостно восклицает:
  - Да это подмога. ( Оборчивается к остальным гоблинам ). -  Ослабьте  арбалеты. Это Властелин прислал нам помощь. Хоть и поздно, но не помешает.
  Фея Мелодия отшатывается в ужасе. Она понимает, что ее хитрость со сдачей в плен провалилась. Она могла бы выиграть время, пока ее войска отдышутся и придут ей на помощь. Но теперь у врага вновь есть летуны – совы Муррха – опасные противники – они могут наделать много бед ее летучему войску.  Она делает попытку вырваться делает шаг в сторону и вскрикивает. Варг крепче сжимает челюсти. Сапожок ее порван, на его поверхность нчинает сочиться струйка крови.  Она тянется к тонкому золотому поясу, где на золотой цепочке висит небольшой, изящный кривой кинжал. Гоблин на варге замечает это, быстро подскакивает и ловко выхватывает кинжал из ножен, прячет его себе в переметную суму, что перекинута через холку варга. Теперь фея Мелодия окончательно безоружна. Гоблин довольно скалит острые зубы.
  Мохнатые коршуны подлетают к земле и по разному опускают свою ношу на землю. Варгов бесцеремонно скидывают, те катятся по земле, но быстровскакивают. Это, однако, не дает им больших преимуществ, так как они пока просто не могут разжать челюсти – их свело судорогой от долгого сжимания и пережитой опасности. Орков коршуны бросают с небольшой высоты, слегка зависнув над землей и затем разжав когти. Орки поджимают колени к груди и, обхватив их руками,  катятся по земле, как круглые камни. Разбойников опускают  чуть осторожнее. Больше всего аккуратности при приземлении они проявляют к королю ,  королеве и Элессе с Джезарой. Из сапожка Элессы  тут же высовывается Ганмор и почти верещит:
  - Не бросай меня. Меня затопчут, затопчут.
  Элесса:
- Ну так взлетай, а то нас изрубят.
Ганмор:
  -Кудалететь? Эти мотыльковые воины нас не любят и могут проткнуть своими алебардами.
Всматривается на войско феи Мелодии внимательней
  - Впрочем, ты права – их поморило дымом, можно лететь. Добрая девушка, я найду тебя после.               
  Элесса фыркает и поднимает сапожок, чтобы таракану было удобнее взлететь.
  Ганмор следует ее совету, взлетает и садится на ближайший кустарник.
  Но совы хорошо разбираются в состоянии существ – они же охотники, они должны отличать сильное животное от слабого и усталое от полного сил. Если охотник не разбирается в состоянии возможной добычи – он не выживет. Мохнатые коршуны  понимают, что сейчас те, кого они принесли – малобоеспособны. Их новоиспеченные союзники  только что с воздуха, после безумного неровного полета   и у многих кружится голова. Поэтому, взмыв в воздух, освободившись от груза, они делают над головами гоблинов круг и сами нападают на варгов и гоблинов Темного Властелина . Возникает свалка. Вырвав из седел нескольких изумленных гоблинов, совы поднимаются с ними вверх и бросают на землю. Упав, гоблины на встают – разбились. Однако варги гоблинов не столь доверчивы – пытаются схватить летучих хищников и повалить на землю, а там уже и загрызть. Мохнатым коршунам наверняка не поздоровилось бы в этом бою. Как только гоблины и варги опомнились бы, их перебили бы из арбалетов, а кто атаковал с воздуха - были бы загрызены зубастыми варгами, несмотря на то, что когти коршунв велики и остры и наносят варгам ужасные рваные раны. Но  Маргук и Угрох - орки, они грубы и привычны к лишениям, а потому, немного прокатившись и погасив инерцию полета, быстро вскакивают на ноги, быстро приходят в себя. Тот варг что хотел откусить ногу фее – падает пронзенный мечом  Угроха. Он не ожидал такого коварства от орка и пока добродушно скалился, думая что орк потреплет его по холке,  – получил меч в бок и толстую палку а пасть, чтоб не вздумал ее захлопнуть. Он засмотрелся, ничего не понимая,  что происходтит и Угрох пронзил его, а фея выдернула свою ножку из его челюстей. Зубы варга клацнули впустую и с хрустом сжали толстый сук, вбитый ему в пасть Маргуком.  С удивленной мордой варг повалился на траву, орошая ее своей кровью. Варги Дентора с ходу набрасываются на более мелких гоблинских варгов и между ними закипает страшная грызня. Элесса колет своим кинжалом и несколько гоблинов, пронзенных ею, валятся на землю. Затем ей приходится отбиваться от зубастых варгов, набросившихся тут же на нее. Джезара и ее воины также бросаются на помощь варгам Угроха и Элессе. Джесс отталкивает Лесли от свалки, но сам по пути наносит нескольким гоблинским варгам несколько сильных ударов своим мечом и варги падают на землю, не желая оставить попыток сквитаться и клацая зубастыми пастями, но  никак не могу до него добраться. Скоро все кончено – и гоблины и варги Темного Властелина валяются мертвые и окровавленные на траве .
 Джесс и Лесли, оглядевшись и заметив фею-Мелодию, радостно  подбегают  к ней:
Лесли:
  -  Рада вас видеть, ваше Величество. Что происходит? Вы одна среди этих ужасов ночи? Мы с вами, я так рада. 
  Джесс:
  -Рад встрече, ваше величество. Как удачно, что дикие совы занесли нас прямиком к вам. Видно, знали, куда лететь.
Фея:
  - А уж я то как рада. Здравствуй, Джесс, привет, Лесли. Как же вы вовремя.
  Фея не выдерживает и бросается  обнимать Лесли:
  -  Замечательно, что так получилось. Очень, очень  рада вас видеть… Вы спасли большее, чем моя жизнь – вы спасли мою красоту.
Джесс:
  - Вполне согласен. Но что здесь происходит и что мы будем делать дальше?
Фея:
  -  Так, просто пустяк. Я попала в засаду, хотела перехитрить, но перехитрили меня. Моя армия небоеспособна, гвардия уничтожена, а сама я ранена. Как вы здесь очутились? Приручили стелющихся над землей? Но  как вам это удалось? Они совершенно  кровожадные и туповатые.
Лесли:
  -  Они разумны. Если Темный Властелин одержит верх - от них останется лишь воспоминание. Они не ладят с флайгоблинами. Флайгоблины – лучшие воздушные бойцы и перебьют их.
Фея:
  - Это они так сказали? Ладно их прежние пакости искупает помощь нам сегодня. Они лучше, чем эти мерзкие и увертливыелетучие бестии. Я не спрашиваю, что за сбро… откуда с вами такие необчные друзья и союзники. Мне кажется, войска принцессы Марибэль близки к катастрофе. Всех ее летучих наездников на грифонах злобные флайгоблины перебили (очень жаль, что мы не смогли прийти на помощь эльфам), а новых – никого не было. Незадолго до вашего появления флайгоблины внезапно улетели. Войскам Марибэли это не сулит ничего хоошего.  Нам надо помочь им.
Лесли (запальчиво и вместе с тем устало):
  - Бросимся в битву?
Джесс:
  -  Совы снова отвезут нас на поле боя?
Оборачивается и ищет мохнатых коршунов. Видит их – те совершенно изнурены длительным полетом и схваткой. Сидят понурясь и нахохлясь, многие распустили крылья. Видно, что грозные совы Муррха  полностью выложились в этом бою и полете и лететь еще куда-либо просто не смогут и откажутся из-за сильной усталости. Понимает.
Джесс:
  - Они очень устали, что и немудрено. От сов сейчас мало толку,  они не смогут нас нести.
Угрох (подходит)
  - Король, сов не надо трогать, а то бросят  нас еще  с высоты…  Предлагаю добираться на скакунах
Джесс:
  - Где ты видишь лошадей?
Орк, обиженно:
  -  Я о варгах. Они не утомлены и вполне могут нас домачать до места битвы – я наблюдал с воздуха – не так уж и далеко.
Лесли:
  -  Ты уверн, что по дороге они не оттяпают нам ноги?
Угрох:
  - Нет, их же обучали. Для ездового варга самый тяжелый грех – оттяпать ногу своему наезднику. Его за это  сначала свои засмеют, а потом заедят. Варг, откусивший ногу наезднику – хуже собаки.
Лесли:
  - Хуже собаки?
  Угрох:
  - Я имею  ввиду боевых псов эльфов.
Лесли:
  - Неужели варги со своими поступают так жестоко?
Угрох (серьезно):
  - Иначе их не пронять.  Их свои же потом съедают.
Джесс:
  - Хватит об этом. Если нет другой возможности помочь Марибэль – мы используем эту.
Угрох :
  - Седла можо снять с убитых гоблинских варгов. Не очень удобно, но бежать им не очень далеко. Сейчас я заседлаю наших и можно будет трогать. Варги быстры .  Не столь выносливы, как кони, но быстры. (Уходит)
Фея Мелодия:
  -  Никогда не ездила на варгах. Но не очень-то и хотелось. Думаю, мне ехать на серой зверушке не придется. У нас есть еще моя летучая армия из мотыльковых провинций. К тому же мой верный Иррых (грифон, на котором она прилетела к реке) слава Манвэ, цел и невредим.(он не смог пройти за феей и лежит на мосту. Фея этого не заметила, переходя на другой берег).  Если получится,  я полечу на нем со своими воинами. Попробую пробить им дорогу.  (Делает пассы) Ого, стена с этой стороны гораздо мягче. Ее много проще разрушить. Кажется, я справляюсь.
  Вскоре из-за реки начинают прилетать воины из мотыльковых провинций. Понеменогу их становится все больше. Они поднимают Иррыха и переносят его туда, где посвежее.  Фея не спешит посылать их в бой – они утомлены, часть из них отравлены, выглядят вяло и бестолково. Постепенно они собираются в большие рои.
Фея:
  -  Они утомлены. Надо их подбодрить.
Берет флейту, достав ее из запазухи плаща,  подносит к губам:
  -  Не люблю я играть – чувствую себя при этом полной дурой. Но мотылькам нравится.
  Играет веселый марш – жизнерадостный и бодрящий. Воины оживляются. Их сразу становится еще больше. Они вьются вокуруг  феи, образуя живое облако. Наконец, посчитав, что они все уже перелетели реку, все уже здесь  – она молча кивает своим полководцам – большим стрекозам (увы, это действительно всего лишь полководцы. Не личная гвардия феи. Лучшие войны из мотыльковых провинций – перебиты засадой гоблинов. Но воеводы оставались на ее берегу и уцелели).
  Фея Мелодия:
  - Пусть воздадут почести павшим и похоронят в родной земле. Отнесите их к Светлому пруду и там пусть они обретут вечный покой. Те, кто еще может сражаться – летите. Нашим друзьям нужна наша помощь. (Делает плавный жест, призывая исполнить сказанное ею). 
  Несколько крупных стрекоз в полном блнстящем вооружении отделяются от роя и подлетают к павшим гвардейцам феи, они забирают их и улетают назад. Остальные полководцы волшебницы  исполняя особый воздушный танец,   увлекают за собой на битву войско из мотыльковых провинций. Фея указывает им направлеие взмахом руки (увы, волшебной палочки больше нет).
  Подмога, которую так старательно отсекал Темный властелин – прорвалась таки по эту сторону великой реки. К фее подлетает довольный и важный Иррых (отдышался, да и волшебная музыка освежила),приземлившись, хлопая большими крыльями , он проходит несколько шагов и  ложится на лапы. Она подходит к нему , гладит по головеи садится в удобное дамское седло у него на спине. Привязывается сетью хитроумных кожаных ремешков. Грифон с феей разбегается и взлетает. С воздуха фея посылает Лесли и Джессу воздушный поцелуй. Ее рои вьются рядом.  Потом все вместе они быстро удаляются, растворяясь в голубизне небес.
Джесс (обращается к своему отряду):
  - Мы тоже поспешим?
                х
  Поле битвы. Эльфы держатся из последних сил. Ряды их смяты и разорваны, но они продолжают разить орков длинными кольями – иногда удачно, но иногда орки отбивают их удары своими щитами.  Орки, в латах, прикрываясь  прямоугольными щитами, неистово машут своими ятаганами и  теснят  последние  ус тавшие отряды эльфов. Везде блеск кривых окровавленных орочьих ятаганов, ответные выпады эльфийских копейщиков, взмахи прямых и  тонких эльфийских   мечей, яростные крики,  гвалт и громкий неровный шум и крик битвы.
   За орками остаются падшие и земля усеяна их кровавыми телами, но  и погибшие  эльфы лежат здесь же вперемешку со своими сраженными врагами. Видны растерзанные тела эльфийских боевых псов, их загрызли озверелые варги,  сломлена эльфийская легкая кавалерия на страусах – они закрыли собой прорыв тяжелой орочьей кавалерии на варгах, полегли, но резервный эонелл эльфов смог атаковать во фланг тяжелых орочьих наездников  и они лежат здесь же, пронзенные копьями, на грудах окровавленных боевых страусов и их хозяев, использованных неумело и неправильно, но спасших эльфийское войско от немедленного разгрома.
  Марибэль находится позади своих полков и пытается их подбодрить. Она понимает,  что битва проиграна и выглядит  невесело. Но она  упряма. Она до последнего не признает поражения. Боевые знамена эльфов все также гордо и ободряюще вьются над полем сражения.  Над головами эльфийских боевых порядков носятся  флайгоблины, ловко поражая с высоты отбивающихся эльфов. Воздушное прикрытие из грифонов почти все уничтожено. То там, то сям видны падшие воздушные наездники.  Последние воины на грифонах с трудом защищают небо над своими полководцами. Стрелы эльфов находят свои жертвы в небесах. Но в ответ летят тучи камней и метательных ножей – целиться эльфам непросто – постоянно приходится уворачиваться. Многие ранены, на земле пежат падшие эльфы. Пока еще ни один флайгоблинский клинок не воткнулся рядом с Марибэль, но это, как  все понимают,  только вопрос времени.
  По другую сторону битвы Темный Властелин увлеченно и с азартом наблюдает за происходящим – теперь он не сомневается в победе. Толпы орков рубятся с большим желанием победить – яростно и жестоко  и только самоотверженность остатков лучших эльфийских отрядов, отбивающихся на флангах,  еще как-то сдерживает и кое-как уравновешивает весы битвы. Но и эти войска тают под часто падающими с неба ножами и напором орочьих латников. Флайгоблины, которым уже мало кто  мешает – ведут настойчивое уничтожение эльфов и те готовы дрогнуть. Они понмиают, что битва проиграна и только знаменитое эльфийское упорство  (у эльфов развито чувство прекрасного, поражение в битве это очень, очень некрасиво, они не могут  этого допустить,  пока есть силы, пока они живы) помогает им  еще держаться. Но сил остается все меньше и меньше. Темный Властелин готовит свой последний и завершающий удар – он приказал объединить все разрозненные, полууничтоженные отряды варгов и те теперь скапливаются и нависают в центре – скоро они сорвутся вперед и своей темной массой навалятся на центр эльфийского войска и тогда эльфы не выдержат,  дрогнут и побегут, это будет полный разгром, поражение и падение эльфийского королевства,   триумф Темного Властелина. Он насмешливо кривится в презрительной улыбке. Все идет замечательно. Да, жертвы велики, да доблестные орки на варгах, тяжелые всадники почти полностью уничтожены, да орочьи латники устлали своими телами поле битвы, да люди истреблены эльфийскими лучниками, да, флайгоблинов в небе остается до обидного мало. Да, где-то это ошеломительно, сопротивление эльфов превосходит все мыслимыепределы, оно неожиданно и болезненно.  Но когда это большие победы одерживались без жертв? Никогда. Зато оставшимся в живых воинам императора Зулорона будет много больше добычи, гордыни и прочего, ради чего они сражаются. Для них это важно, ибо им всегда внушалось, что добычи и прочего, если делиться правильно – никогда не хватит на всех. Это они усвоили прочно и теперь видят – на их долю может много чего достаться, а это важно, очень важно для них. Теперь каждому достанется больше, чем если бы эльфы бились трусливо. Зулорон улыбается – все так непросто, но правильно.
  Внезапно Темный Властелин замечает на небе тучу, скорее темное облачко. Он не встрвожен. Всматривается спокойно.
  Темный Властелин:
  - Флайгоблины молодняк свой что ли выслали на подмогу? Ценю, конечно, но мы итак справляемся. Но… Откуда здесь летучая гадость?  (Ближайшему орку) Быстро разводите костры – мы должны отпугнуть насекомых.
  Поздно. Прорвавшиеся через реку воины из мотыльковых провинций большими тучами набрасываются на флайгоблинов. Тем приходится туговато – вооружены они значительно хуже, да и количество их к концу битвы значительно уменьшилось. Они пытаются сопротивляться -  отлетают, достают откуда-то воздушные сети наподобие рыболовных, только гораздо легче. По несколько флайгоблинов хватаются за каждый конец сетей и как огромным сачком пытаются изловить увертливых летучих воинов феи Мелодии. Подобные хитрости у них заранее отработаны на всякий случай. Ясно, что на тех, кто держит волшебную сеть, воины из мотыльковых провинций набросятся в первую очередь. Поэтому тех, кто влечет  сеть прикрывает не менее десятка увертливых флайгоблинов и сеть хищно плывет по небу, захватывая множество отважных воинов из мотыльковых провинций.  Поэтому,  поначалу флайгоблинам  удается изловить множество воинов феи Мелодии (сети прочны. Хотя воины из мотыльковых провинций и пытаются их рубить соим оруживем – это не получается. Темный Властелин заранее заколдовал сети и простым оружием их не разрезать). Многих воинов они загребли в свои сети и уже торжествуют, но подлетевшие новые сотни воинов феи набрасываются на тех, кто держит сети. Как и во всяком сражении здесь важны резервы, свежие силы, но у летунов Темного Властелина их уже нет. Флайгоблины понесли огромные потери в этой битве. Их бросали и против эльфийских деревень, они сражались с эльфами на грифонах, против воинов феи Мелодии у моста и против  эльфийских войск в этой страшной битве, а это очень опасно, ибо всем извесьно, что эльфы – непревзойденные лучники.  Они понесли катастрофические потери. Летучие гоблины  выдохлись. Любым силам существует предел.  Они не могут быстро снова расправить свои ловчие сети, подхватить их вместо тех, кого сразили мотыльковые воины рубя их и коля своими острыми алебардами, и сети падают ниже и ниже, увлекая и тех, кто запутался в них
   Вокруг своих ошеломленных бойцов летают Боратх и Бокор. Они пытаются руководить своими воинами, направляют десяток флайгоблинов отгонять воинственных летучих насекомых, но их ужасно мало и вооружены они слабовато, да и изнурены битвой.  Они действуют неуклюже и вяло. Воины из мотыльковых провинций не дают им собраться всем вместе и сгруппироваться, отражая их жалящие атаки. Многие флайгоблины сражены и падают на землю окровавленные и с подрубленными крыльями. Боратх и Бокор на такое не договривались.  Подвергшись атаке летучих воинов и едва отбившись, они  трусливо бросают свои отряды и улетают,  хаотично бросаясь из стороны в сторону и вскоре скрываются в густом кустарнике на склонах ущелья, где преследовать их воинам из мотыльковых провинций затруднительно, ибо сбить летучее прикрытие Зулорона – это важное, но не главное.
   Боратх и Бокор  конечно, рады служить Темному Властелину, и много пакостного готовы сотворить еще не раз, но при условии, что останутся живы, а не ценой собственной жизни.
  Сбив воздушных противников, мотыльковые воины устремляются на помощь истекающим кровью рядам эльфийского войска.  Надо сказать, что войско эльфов почти разбито. Орки уже разбили своим правым крылом  противостящие эльфийские ориэлы (Ориэла – подразделение,  состоящее примерно из пятидесяти воинов, одна шестая эонелла, в котором, как правило,  насчитывается около трехсот эльфийских тяжелых копьеносцев).Тяжелая орочья пехота загнула левый фланг эльфийского войска, продавливая на центр и поэтому войско эльфов уже полуокружено. Теперь орки вынуждены отмахиваться еще и от воинов из мотыльковых провинций дополнительное неудобство, но не фатально.
  Но вот к месту великой битвы  прибывают  быстроногие варги королевы Леслины и короля Джесса. Они несут на своих спинах короля и королеву, а также их  маленькое  войско. Они успевают  вовремя, в самый тяжелый для Темного Властелина момент – когда его войска атакованы сверху.  Флагоблины наконец-то разгромлены. Тушки их, пронзенные оружием воинов из Мотыльковых провинций, то и дело падают с неба на поле битвы. Прикрывать с воздуха  свои войска и атаковать с неба у Темного Властелина больше некому. Приободрившиеся воины принцессы Марибэль  усиливают свой натиск. Орки на правом крыле атакованы с двух сторон – эльфы перешли в наступление, а на фланг  темной пехоте обрушился небольшой, но закаленный, умелый, а главное непонятный враг. Вроде это свои и не свои. Пока орки соображают в замешательстве – их рвут и рубят. Пока они поняли, что это предатели – ряды их оказываются смяты и разгромлены. Но орки упрямы они не отступают и не сдаются. Они падают под ударами мечей, падают пронзенные копьями, падают ослепленные воинами из мотыльковых провинций (прикончить орка для этих воинов достаточно трудная задача). Темный же Властелин, понимая, что все резко изменилось вопреки его воле – под прикрытием рослых и хорошо вооруженных орков начинает отступать. Они отходят неторопясь, поминутно всматриваясь в кипение битвы – нет, все рушится.  Кажется он понял, что битва    им будет проиграна. Появление воинов феи Мелодии, а также отряда эльфийских короля и королевы  оказалось весьма некстати. Что ж, поражения надо принимать,  не теряя лица. Он делает меланхолический жест и поворачивается, чтобы окончательно удалиться. Кончно, он взбешен, разьярен и дико разочарован. Но броситься в битву самому? Вот кто сказал такое – пусть сам и бросается.
  Вскоре после того, как он стал отступать и  все войско Темного Властелина начинает   хаотически беспорядочно откатываться . Едва не проигравшие эльфы теснят и рубят ошеломленных рычащих , еще не сломленных окончательно орков. Но радости на лицах эльфов нет – все очень устали, а битва – это просто тяжелая и грязная работа. Чему же радоваться? Не до веселья им и не до преследования. Преследуют орков только мохнатые коршуны . Во-первых, они хоть и  очень устали,  но уже успели отдохнуть и прилететь на место битвы. А,  во вторых,  если победят орки – пощады им не будет. Они пректрасно это понимают и потому безжалостны. Налетают  сверху, хватают бегущих орков своими когтями и, подняв повыше, бросают на землю. Орки падают на камни, на деревья. После падения уже не встают. Может, действительно убиты, а может, некоторые и притворяются.
  Тех, кто не бежал, прикончили войска Марибэль и отряд Джесса и Лесли. Победа. Орки наконец-то  разбиты и  разбегаются. Правда не все. Отряды варгов, которые Зулорон  готовил для завершающего удара, брошены Темным Властелином в последнюю контратаку. Это последний «привет»Темного Властелина, его парфянская стрела. Они остервенело кидаются на предателей (Тменый Властелин послал их против Лесли, Джесса и их друзей – он хочет отомстить им, пусть даже лишившись лучшей части своего войска). Битва кипит, ибо варги голодны, а гоблины на них жаждут дорваться до грабежа и обирания павших, желают отомстить за гибель сородичей. Их также принимают на алебарды воины из мотыльковых провинций.
  Битва замирает в шатком равновесии. Но длится это  равновесие  недолго.
   Как раз в этот момент из-за  ближайшего леса раздается громкое хрипение боевых орочьих труб. Что это? Темному Властелину удалось остановить и собрать свои разгромленные войска? Нет, не то. Мы знаеим, что когда наши герои летели на мохнатых коршунах,  они видели сверху две армии. Темный Властелин также указывал, что у него есть резервы. Орки,  шедшие ему на подмогу,  опоздали, но все же появились – это  рослые орки из Раздол-ханка, горной провинции орочьего королевства. Это выносливые воины прославленного жестокого Маухура. Они стройныими рядами выходят из чащи леса. Их хриплые трубы громко и зловеще ревут, подбадривая своих и внушая неуверенность уставшим противникам.  Это обученные,  умелые в сражении и жестокие воины. Действуют они неторопливо. Им некуда торопиться – войско эльфов измождено тяжелой битвой. Оно таки расстроило ряды. Подмога, что явилась эльфам в последний момент,  тоже невелика - только со  злобной орочьей улыбкой можно  это назвать войском – они также крайне вымотаны. Плотная орочья стена, выстроившись на равнине, словно оживший в последнюю минуту оглушенный маньяк – твердо и решительно начало свой разбег к победе.
  Зулорон со свитой, оказавшийся на их пути – стремится уйти с линии их атаки – он бестро смещается на фланг, торжествуя. Черные боги на его стороне. Он победит. Уставшие эльфы нестройно пытаются встать в ряды, но  они сбиты с толка и путают места – лучники становятся к копейщикам, мечники и щитоносцы оказываются в задних рядах. К тому же варги, брошенные Темным властелином в атаку в последний момент очень мешают, ибо остервенело рвутся к Лесли и Джессу. Опрокинув уже многих на своем пути, хотя и устилают  трупами свой путь.  Принцесса Марибэль наконец-то увидевшая своих близких и испытывающая безумную радость и тревогу за них,  вновь охваечена отчаянием – эльфам грозит неминуемое поражение. Новое оочье войско неторопливо – они опытные вояки и вид растрепанного эльфийского построения вызывает уних злобные усмешки. Они не торопятся, но идут быстро. Надо, наконец, покончить с этим. Вот орки подняли мечи и медленно,  валом накатываясь,  уверенно бросились   вперед, в последний натиск.
  Видя себе подмогу и закипая новой силой, перед  этим  разбегавшиеся войска Темного Властелина приободряются – многие оглядываются с надеждой, а самые смелые спешат присоединиться к новому войску. Маухур в окружении трех здоровенных орков, его приближенных, выискав взглядом Темного Властелина, спешит к нему для доклада и выражения почтения. Жаль, уже нет с ними флайгоблинов и варгов осталось немного  (Эльфы, воспрянувшие духом при виде своих короля и королевы, бросились  вперед и гоблины на варгах, брошенные в бой темным Властелином, к этому моменту почти все уже переколоты и порублены и загрызены. Конечно, они тоже наделали немало бед, но цели своей так и не достигли).  Однако и ребят Маухура может  с лихвой хватить , чтобы разнести эльфов в клочки – а там они сумеют развлечься. Фея Мелодия где-то запаздывает. В небе над битвой мелькает силуэт грифона. Это фея парит над местом битвы. Грифон поворачивает голову, немой взгляд его говорит: «Спустимся, поможем?» Фея отрицательно качает головой:
   – Не торопись, мой друг.
  Наши герои вынуждены вновь готовиться к битве. Вокруг короля с королевой встают Элесса, окровавленная, измотанная и раненая в битве, варги-переметчики, орки – Маргук и Угрох и разбойники – они понимают, что это может оказаться их последней битвой, но они столько пережили вмсте, что не представляют, как можно бросить друг друга. Все они смотрят взглядом в котором отражается  : «Без страха и без надежды». Они очень, очень устали, одежда вся в крови. У некоторых дрожат руки. Элесса пытается пикрытьсвою королеву, встает перед ней. Все в крови, лица и руки грязные и оцарапанные.
  В это время что-то начинает происходить в тылу войск Темного Властелина  и у наступающего орочьего войска. Сначала снова поет труба – не хрипло, как у орков и не слакоголосо- зовуще, как у эльфов, но просто громко и призывно. Разочарованный рев орков поднимается над полем битвы – оказывается,  это кентавры с гномами на спинах – гномами-наездниками,  врезались в задние ряды орков Маухура.  Это и было второе войско, которое с высоты видели Лесли и Джесс. Но это было не орочье войско, это были кентавры и гномы, спешащие на подмогу эльфам Марибэли.  Видимо, любопытный гном быстро поднял на бой своих сородичей и усадил их на кентавров. Темный Властелин внушает такой ужас, что все готовы выступить против него и, возможно, пасть в битве, чем выполнять его указы, если он таки сумеет одолеть эльфов.
  Они прибыли вовремя. Использовавшие замешательство орков эльфы успевают построиться.                А затем они вновь  устремляются вперед, на ошеломленных парней Маухура. Вернувшийся было Темный Властелин снова очень, очень  разочарован – несколько бегущих орков он со злобой рубит самостоятельно – никчему бежать-то вам. Истинный орк всегда рад пасть на поле боя за своего Темного Властелина. Ибо нет мозгов у истинного орка, а цель его – сужить злу. Не бежать позорно спасая свою жизнь, а служить и пасть, если не будет иного приказания.
   Однако Маухура  Зулорон  приветствует. Не вина орка, что он задержался. Он бы выиграл, не подоспей кентавры с копьями в руках и гнмы со своими арбалетами и секирами. Вот уж не ожидал от них такой прыти. Но теперь орки бегут. Ребята Маухара не выдержали яростного удара с двух сторон, продержались немного, пока не пали лучшие их воеводы, а потом подались назад и побежали.  Хорошо, конечно, пасть в бою за Темного Повелителя, но и жизь, по слухам, дается орку только раз. Лучше пожить еще немного, чем кормить ночью окрестных любителей падали. Многие  из них, правда, не считают, что  все кончено, отважно бьются,  но это уже бесполезно, это уже последний выдох и агония. Зажатые с двух сторон и окруженные – они обречены.  Несмотря на то, что возле Зулорона собралось несколько десятков орков – он предпочитает отступать за их спинами. Он понимает – битва проиграна окончательно. Он подает знак орочьим трубачам – несколько их пробилось к нему с ребятами Маухура и орочьи боевые  трубы хрипло и заунывно призывают оставшихся отступить. Еще стойко отбивавшиеся орки начинают пробиваться сквозь эльфийские ряды, сквозь разящих копьями кентавров, сквозь арбалетные стрелы и остро отточенные секиры закованных в броню гномов. Прорваться удается немногим.
                Х  х  х
  Исполнение желаний.
   По небу в вышине летит мохнатый коршун, над ним серые облака, сам утомлен – летит тяжело.  Что-то увидел, испугался, шарахнулся в сторону, быстро-быстро замахал крыльями. В синем небе бегут, клубятся хмурые облака, но не их испугался мохнатый коршун. Мы видим, что среди облаков  все так же парит на грифоне фея Мелодия. Что-то заметила внизу – пора,  погладила грифона по голове, чуть наклонила его голову вниз,  и он на распахнутых крыльях  стал быстро планировать вниз. Вот  приземлился, пробежался и  встал перед эльфами, изготовившимися к новому бою. Эльфы решительны – лица напряжены, серьезны, укрываются за щитами, в руках окровавленные копья. Несколько удивлены появлением феи Мелодии. Настолько, что один из них восклицает: «Фея, обернитесь – они разорвут вас». За спиной феи Мелодии несколько орков на варгах и окровавленные люди на варгах – видимо, недобитые воины Зулорона. Приглядываемся – это Угрох, Маргук и Джезара с Грыжакосом и Скоретером – крайне утомленные, усталые, забрызганные кровью, в разорванных в бою одеждах. За ними жмутся варги из стаи Дентора, сам он тут же, поджав переломленную или перегрызенную в бою лапу стоит рядом с Угрохом, который спешился, закрылся поднятым орочьим щитом и не ждет для себя ничего хорошего.
Фея Мелодия:
  - Отступите, эльфы.
На лицах эльфийских воинов появляется недоумение, недоверие, растерянность. Один из них вскидывает копье, чтобы защитить фею, пронзить копьем  ближайшего варга. Пытается колоть. Фея отбивает его выпад своей рукой с помощью магической силы.
Фея Мелодия:
  - Аланэйя.
  На языке эльфов это не очень приличное выражение, означающее в очень приблизительном переводе «Назад ,  придурки». Один из эльфов так этим поражен, что роняет копье и оно со стуком падает в полной тишине на землю. Один из эльфов в богато украшенном высоком шлеме, облаченный в иссеченную орочьими мечами  кольчугу и узорные  латы, также весьма побитые, видимо, ориэллин (предводитель ориэлы),  почтительно, но настороженно:
  - Объяснитесь, прекрасная.
Фея Мелодия:
  - Вы что не видели – они дрались за вас, они остались на поле боя, потому, что им не по пути с Зулороном. Они – союзники, а вы хотите их прикончить.
 Ориэллин:
 - Сиятельная и озаряющая утренние равнины, орки не могут быть союзниками, а если и так,  они изменят позже. Вы же знаете. То, что они сегодня сражались на нашей стороне – ничего не значит – они предадут потом, предадут  все равно. Им чужды наши идеалы. Зачем их спасать? Орки есть орки и вместе нам не сойтись.
  Фея Мелодия:
  - Отважный воин, чей меч блистал в лучах дневного светила на поле яростной битвы, они оказали мне большую услугу, чем спасение жизни.
  Эльф (удивленно):
  - Что означает услуга, большая, чем спасение жизни?
  Фея:
  - Они спасли мою красоту.
  Эльфы удивленно, но теперь понимающе переглядываются. Для них это действительно важно – красота для эльфиек важнее жизни, они понимают. Вскинутые копья опускаются, они делают шаг назад, напряжение спадает. Вдруг вскидываю копья, но тотчас же очень низко опускают  их жала. Поистине на поле этой битвы произошли каие-то необьяснимые изменения. Король Джесс и королева Лесли быстро подъезжают на варгах и бросаются к фееМелодии. На единороге подъезжает Марибэль, за ней лорд Лайтер со свитой.
Король Джесс:
  - Что здесь происходит?
  Фея Мелодия:
  - Мы обсуждаем доблесть воинов, в сегодняшней битве отважно сражавшихся и победивших.
  Король Джесс:
  - Отважно сражались все, и нет достойнейших.  Достойны все.  Кстати, не удивляйтесь – эти достойные орки и варги и эти рыцари со своей предводительницей – наши добрые союзники, оказавшие бессчетное количество услуг нашему делу. Поэтому объявляю их при всех равными эльфам и да не посмеет никто усомниться в словах моих.
Обращается к удивленно и пораженно застывшим эльфам, взгляды некоторых из них говорят, что их сейчас очень и очень оскорбили.
  - Кто-нибудь что-то хочет сказать? Лорд Лайтер?
  Лорд Лайтер (вкрадчиво):
  - Воля короля нерушима.
  Джесс:
  - Прекрасно.
  Королева Леслина:
  - Мы понимаем, что многие удивлены, если не сказать больше, но услуги наших друзей поистине бесценны. Они дали нам клятву верности и мы приняли ее.
  Напряжение несколько спадает. Если король и королева приняли клятву у орков – что ж, значит они ее приняли. Тот, чья клятва принята августейшими особами, по традициям эльфов, становится весьма уважаем. Оскорбить такого -  значит оскорбить самого короля или королеву. Эльфы нехотя смиряются.
  Бывшие в напряжении все это время Угрох, Маргук с варгами и в меньшей степени Джезара с приспешниками,  несколько расслябляются.
Угрох:
  - Ваши величества, можно мы удалимся сейчас под сень вон тех дерев – нам надо привести себя в порядок.
Король Джесс:
-  Нет, мой друг, побудьте с нами еще немного.Боюсь, если вы удалитесь под сень дерев – за вами удалится не один из наших преданных воинов и отнюдь не для того, чтобы разделить с вами трапезу.
 Угрох покорно кивает, обращается к своим:
  - Все поняли, доблестные воины? Нам оказана честь охранять их величества.
  Король и королева пропускают колкость мимо ушей. В конце концов был трудный день, все устали и несколько раздражены.
 Марибэль, наконец-то улучившая миг в затянувшихся переговорах,  бросается обниматься к Джессу и Лесли.
Марибэль:
- Где вы были так долго? Как же я по вам соскучилась. Где вы пропадали?
Джесс:
  -  Мы путешествовали.
  Лесли, лукаво:
  - Темный Властелин был так любезен, что предоставил нам свои владения в полное пользование. Мы всласть бродили по его землям. Жаль, он решил потоптаться в это время на наших, но, кажется, больше не будет.
Марибэль удивлена - хорошее путешествие, которое чуть не стило эльфам королевства.
Лесли:
  -  Джесс отправился спасать и спас меня. А это – наши друзья.  – Указывает на разношерстную компанию, собравшуюся возле них. В этой компании все остаются до сих пор несколько напуганныи. Они окружены суровыми, только что выигравшими тяжелую битву эльфами -  стражей Марибэли и взгляды у этой стражи отнюдь не дружественные. После слов Лесли и Джесса  эльфы безмерно удивлены. У них такие взгляды, словно король и королева по дороге понахватали блох и вшей в придорожных трактирах, обпились настойки из бледных поганок и мухоморов, но еще не знают об этом.
Марибэль (глядя на своих извечных врагов и с сомнением на разбойников, очень удивленно):
  - Ваши друзья?
Джесс (очень серьезно и значительно):
  -  Мы им обязаны жизнью.
  Удивление на лицах стражников безмерно. Они думали, что эта шайка бродяг, орков и шелудивых варгов в лучшем случае наемники, в худшем сумасшедшие полудурки, которых надо бы… пока не покусали. Наградой им с лихвой послужит миска пустого супа – и хватит с них. Лишь при виде Элессы глаза их теплеют и они готовы тут же оказать помощь – Элесса ранена. Лесли только сейчас замечает это. Она бросается к ней:
  - Ты как?
  Та через силу улыбается. Все- таки орков было многовато. А тут еще здоровенные удальцы Маухура – ее ранил кто-то из них…  Из ее сапожка, висящего на поясе,  выползает Ганмор. Он очень расстроен:
  - Я ничего не мог сделать. Абсолютно ничего. Она сама бросилась в  гущу боя. Я отвлекал орков, но не мог отвлечь всех.  (Кадры: Элесса бьется одна в окружении возжаждавшихи визжащих от вожделения  орков. Ганмор перелетает каждому на лоб, окружающие лупят друг друга и падают замертво. Но их слишком много, Ганмор одинок, а Элесса неудержима. Один из орков, уже пораженный ею вонзает в ее бедро свой клинок. Она падает, но тут к ней прорываются эльфы-мечники на подмогу) Я ничего не мог…
Марибэль (удивленно и брезгливо смотрит на Ганмора):
  -  Что это?
Элесса (очень доброжелательно):
  - Мой друг.
  Марибэль, ее стража, лорд Лайтер и подошедшие придворные переглядываются тревожно: король, королева и Элесса серьезно больны. Надо лечить.
Лесли  перевязывает  Элессе рану, предварительно смазав ее каким-то снадобьем. Достала она снадобье из потайного кармашка на своем платье.  Перевязывает  рану шелковым лоскутом, который оторвала от своей рубашки. Кто-то из эльфиек подает ей еще чистую тряпицу – она наматывает еще и ее – кровь надо остановить.
  Лесли (кивая на Ганмора, обращаясь к Марибэли и  окружающим ,  уважительно и значительно):
  -  Будть с ним вежлива – это Ганмор. Благодаря ему мы успешно покинули замок Темного Властелина. Он – благородный таррано.
Элесса:
  - Я несла его на руках, он спас жизнь мне и всем нам, это очень милый таррано.
  Ганмор:
  -   Я таков. Но кроме этого у нас есть договор. Когда есть договор в твою пользу, чувствуешь себя не домашним тараканом, а действительно благородным и милосердным таррано.
 Марибэль начининает что-то понимать.
  - Рада познакомиться, высокородный Ганмор. А кто эти благородные господа? Вы с ними? – она удивленно  указывает на двух орков в разорванных одеждах и забрызганных кровью, на троих весьма помятых и в лохмотьях людей, сильно смахивающих на лесных разбойников, на дюжину залитых кровью и основательно погрызенных и пораненных варгов. Ободранные варги, поджавши полуобгрызанные в битве хвосты,  стоят понуро и обреченно – сил ни драться, ни убегать у них уже нет и они стоят с видом: сейчас нас здесь и порешат, чего же еще ждать от кошмарно-ужасных эльфов. Варги  жмутся под ногами у орков, своей единственной теперь защиты, правда и то - ненадежной. В довершение картины явно сошедшего с ума мира,  к ним призмляется мохнатый коршун, вызвав в очередной раз смятение среди эльфийских воинов,  и бесстрашно,  слегка вперевалку,  шествует прямо к Лесли. Стража Марибэль пытается его остановить, но Лесли делает знак – не надо. Джесс также знаком подает указание никого не трогать.
 Мохнатый коршун:
  - Рать Зулорона повержена. Многие кентавры и гномы преследуют трусливых темных воинов… Король и королева, мы не будем забыты, наш уговор в силе?
  Король Джесс:
  - Да, ужас ночи (еще одно  самоназвание мохнатых коршунов, столь же приятное их слуху, как индейцам сиу именование их - дакота), все в силе. Вам достаточно нашего слова?
  Мохнатый коршун:
  - Вполне и безусловно.
  Тяжело взлетает и, сделав круг над скорбным полем, скрывается в небесах за  хмурыми облаками.
  Король Джесс и королева Лесли провожают его долгим внимательным взглядом – они теперь в ответе за судьбу мохнатых коршунов. Затем Джесс  обращается с речью к собравшимся:
 – Владетельные лорды и прекрасные леди, отважные воины и бесстрашные поселяне (эльфы, каки другие народы,  живут не  только в прекрасных замках, но и в селах и работают в полях, создавая трудом своим вкуснейшие плоды земли и разнообразные изящные изделия) - перед вами, рядом с вашими кролем и королевой – не шайка трусливых бродяг и не наемники . Это доблестные воины, своими смелыми делами заслужившие наше уважение и не раз спасавшие нам жизни. В награду они получат замки, луга, горы и все, что нужно для жизни благородных господ и наших союзников. Привечайте их. Сейчас всем надо отдохнуть и привести себя в порядок, но более подробно  все будет своевременно обьявлено и рассказано . Совы Муррха теперь тоже наши друзья и союзники, они помогли нам одержать эту победу.
  Одна из эльфиек - воительниц ,  бесстрашно стражавшаяся в пылу битвы и не дрогнувшая даже тогда, когда за лесом заревели  трубы  Маухура, падает в обморок. Видеть и слышать такое выше эльфийских сил. (К ней бросаются на помощь несколько эльфов и эльфиек, также весьма расстроенных).
Лесли и Джесс переглядываются.
Лесли:
  - Друзья,  это действительно история, требующая подробного рассказа. Приглашаю всех на праздник в честь великой победы в королевский замок Эллэвэллэ . Там мы расскажем все подробно.
Джесс:
  -  И каждый получит свою награду.
      Подходит ближе фея Мелодия. Подойти раньше она не могла, так как на заднем плане ей изъявляли свои восторги галантные гномы и полные сил горячие  кентавры. Они и сейчас следуют за ней, составляя ее роскошную свиту вместе с вьющимися в воздухе ее воинами.
  Фея Мелодия (обращаясь к Лесли и Джессу):
  - Ну что же, мои дорогие,  удалось ли вам отстоять наших друзей от ваших подданных?
  Джесс:
  - Конечно, все все понимают и никто не затаит зла на тех, кто отважно сражался в битве бок о бок с нами и чей вклад в победу весом и требует награды.
  Фея Мелодия:
  - Джесс, а меня ты наградишь?
Король смущен.
Фея Меолодия:
  -  Знаешь, хоть это и неучтиво в данной ситуации, но я очень люблю подарки, особенно заслуженные.
Джесс:
  - Прекрасная фея, Вы получите все, что попросите.
Фея Мелодия:
  - Ты отдашь мне Марибэль в ученицы? Должен же кто-то еще, кроме меня,  уметь играть на этом инструменте?
 Указывает на волшебную флейту.
Джесс:
  - Любое желание прекрасной феи – закон.
Фея-Мелодия:
  - Ну,  вот и чудненько. Марибэль ты ведь согласна?
Марибэль:
  -  Конечно. Рисовать я так и так не умею, зато научусь играть на флейте. ( Показывает Джессу язык).
                Х
      Войска и знамена  Тменого властелина повержены – сам он спасается бегством в свой замок. Добежав до реки, которую недавно переходили его войска – он видит там возле сожженной и разграбленной крепости  раругарских купцов на большой лодке. Они предлагают ему сесть с ними и отправляться в его замок по реке. Он согласен – это выход, так быстрее и безопаснее. Они спускаются по веревочной лестнице в лодку (берега реки в этом месте высоки, круты и опасны)  и усаживается там на скамью. С ним в лодку спускается несколько приближенных к нему орков, в том числе и отважный Маухур.  Темный властелин  уплывает в этой лодке как незаслуженно побежденный под угрюмые и оценивающие взгляды понесших убытки купцов. Он им нужен для уплаты долга, они нужны ему для спасения жизни. Они заинтересованы друг в друге. Взгляд Зулорона  сумрачен – он еще вернется за эту реку, он придумает, как снова захватить этот горящий мост – он разбит, но не сломлен. Купцы успокаиваются – король жив, король с ними, а это значит, что все долги будут рано или поздно  заплачены, что бы ни пришлось Зулорону для этого сотворить еще  кровавого и ужасного. Выколачивать золото и драгоценности из подвластных народов он хорошо умеет.
                х

День празника в честь великой победы.
  Луг возле дворца в королевской резиденции Эллэвэллэ. На  лугу  порхают воины из мотыльковых провинций, они не вооружены, в руках они держат ведерки и специальные совочки, – они собирают нектар с прекрасных, благоухающих цветов, зачерпывая нектар совочками-черпачками и сливая в ведерки. Весьма довольны. Чуть выше несколько их вооруженных товарищей, сидя на широком мраморном  подоконнике открытого окна, ( в одном из них мы узнаем преданного королю и королеве Выхра)  глазеют в тронный зал  роскошно изукрашенного  дворца. Там, под высокими, расписанными замечательными  фресками сводами,  неторопливо идет торжественная церемония. По бокам обширной залы стоят нестройными рядами множество эльфов – это собрание благородной эльфийской знати.
  Лесли в очень красивом платье, с небольшой золотой короной на голове, вальяжно и свободно сидит на троне – она - милостивая королева.  Раздаются красивые мелодичные звуки торжественных эльфийских горнов.  Джесс, облаченный в алую мантию (дань традициям, от этого никуда не деться) и увенчанный более массивной,  чем у Лесли, короной,  сидевший рядом с Лесли ,  встает, поднимает руку, призывая к тишине и торжественности момента.
Король Джесс:
  - Начем же то, ради чего мы собрались здесь. Во-первых хотелось бы объявить, что,  дабы усилить наши королевства – Эллэвэллэ и Амэланнэ  соизволяем мы, то есть прекрасная королева Леслина (Лесли кивает) и я – объединить оба наши королевства в единое, будет называться которое Элланнэ. (Восклицания удивления среди придворных и гостей замка – они не ожидали. Между тем лорд Ульфелло обращается к лорду Лайтеру: «Помолвка через пару дней». Тот кивает – для него это тоже ожидаемо.  Иначе  зачем и королевства объединять?).
  Затем Джесс  сходит с возвышения, немного ожидает, пока к нему кто-то приблизится,  вытаскивает из ножен меч, взмахивает им и мягко ударяет плашмя. Мы видим -  ударяет он плашмя по плечу Элессу,  которую и не узнать в ее длинном, плотно облегающем светло-зеленом платье, искусно расшитом золотыми цветами и листьями.
  Король  Джесс:
  - О, благороднейшая дева-воительница. Заслуги твои перед  короной нашей неоценимы. Позволь же возвести тебя в сан герцогини Юмаэльской  и вручить герцогский венец  златокованый.
  Берет из рук подступившего пажа изящную, тонкую золотую корону и возлагает ее на голову Элессы Юмаэльской.
  Герцогиня склоняется перед ним в поклоне и произносит:
  - Эта честь не соразмерна моим скромным деяниям. Но если вашим Величествам угодно… Верность и честь, мой король.
  Встает и отходит к сонму придворных по левую руку от Джесса, где стоит и лорд Лайтер, лорд Ульфелло и прочие сиятельные особы. Принцесса Марибэль стоит по правую руку от королевы Леслины, рядом с ней также много знатных эльфов и эльфиек. На обучение к фее она уедет позже. Весела и улыбается
  Король же приглашает подойти следующее лицо, достойное награды,  небезызвестную  Джезару.
  Эта особа одета в красное легкое, но длинное платье и препоясана тонким золотым ремешком. Подойдя, она склоняется в поклоне, присев, как и Элесса, на одно колено.  Джесс  плашмя легко ударяет мечом по плечу и  Джезару – тем самым посвящая ее в благородное сословие,  и торжественно произносит:
  - Сим посвящаешься Джезарелла  из селения Худые Сапоги в сан баронессы Нарлингемширской. Владения твои среди послений людей на границе Шумного леса. Владей  и  способствуй процветанию края.
   Джезара, неловко, покачнувшись ( все таки  платья узкие и длинные до пят  она еще не носила, но ничего, научится) встает с колена и говорит выученную фразу:
  -  Да будет так, мой король. Верность и честь, мой король.
   Следом подходят Грыжакос и Скоретер, облаченные в длинные золотые  одежды с широкими разрезными рукавами и подпоясанные широкими зелеными ремнями из  кожи неразумных и неговорящих коз. Их тоже Джесс ударяет мечом плашмя по плечам , одного за другим,  посвящая  в рыцари золотой короны и произносит:
  -  Благородный  Макгружер и  благородный  Макскорер. За дела, угодные короне нашей лучезарной, вы посвящаетесь в рыцари королевства  Элланнэ и получаете владения рядом с прекрасной повелительницей вашей, баронессой Нарлингемширской. Границы владений и прочее вам объявит наш герольмейстер.
   Те встают с колен и также вразнобой произносят:
  - Да будет так, мой король. Верность и честь, мой король.
  Затем подходят орки. Они чувствуют себя неуютно. Одеты в красные кожаные куртки и темной кожи штаны, заправленные в невысокие добротные сапоги – праздничная одежда зажиточных орков. Растеряны и неуклюжи, с удовольствием бы сбежали, но стыдно перед тараканом, который вчера весь вечер их высмеивал, уверяя, что они сбегут с торжественной церемонии и забьются в свое любимое место – свинарник, куда им и добрый путь.  Король и их посвящает в бароны.
Джесс:
  -   Благородные союзники наши, существа орков породы, благородные Угрохенрер и Маргурро,  осознавшие заблуждения и вставшие   на стезю добродетели, оказавшие неисчислимые услуги королевству нашему  достойны вы  носить имя и звание баронов Орланорских. Даруются вам все привилегии в соответствии достоинства вашего.
  (Ропот среди придворных, недовольные лица, предвестие заговора знати эльфийской, но пока все молчат, соблюдая приличия).
  Угрох и Маргук грубыми, хриплыми, осиплыми голосами:
  - Да будет так, мой король. Верность и честь, мой король.
  Маргук во всеуслышание добавляет:
  - И моя королева.
Лесли польщена, покраснела, но делает ему знак, отрицательно мотая  головой – надо соблюдать приличия и торжественность момента.
  Но Маргук – орк и парень он простой.  Он  встает и обращается к Джессу:
  -  Дозволено ли мне будет обратиться к королеве, ваше величество?
   Джесс удивлен, но соглашается, растерянно, помимо своей воли, кивает. Маргук подходит к Лесли , кланяется ей (видимо, все-таки, почитание прекрасной дамы – это у него  врожденное) и говорит:
  - Ваше величество, я много думал, но для своей поэмы не вижу лучшего названия, чем «Она – сама любовь». Что вы скажете?
Лесли (задумчиво и меланхолично) :
  -  Я думаю, это хорошее название для поэмы о любви.
Маргук (благодарно):
  -  Спасибо ваше величество.
  Одна из эльфийских дам (навостривши уши, слушавшая этот диалог),  пытается упасть в обморок, но ее вовремя успевают подхватить.
Джесс (обращаясь ко всем присутствующим):
  -  Друзья, торжественная часть окончена – прошу всех в пиршественный зал.
    Лорд Лайтер взмахивает рукой – герольды поднимают горны и фанфары  и под торжественные звуки поднятых к высоким сводам золотых труб,   все,  вслед за королем и королевой,  устремляются в пиршественный зал, заставленный длинными столами с изысканными эльфийскими яствами и уставленный драгоценными кувшинами и кубками с прекрасным эльфийским вином.
                х  х  х
  Замок Темного Властелина. Тронная зала. По стенам залы горят факелы, чадят и искрятся. Сам Властелин восседает на высоком золотом троне. По бокам спинка трона завершается двумя столбами, с навершием из шаров. На шарах важно восседают Боратх и Бокор. Они удостоены высокой чести и за верность и подвиги приближены к Темному Властелину. Это помпезно и безвкусно, но Зулорону нравится.  Перед ним стоит орк на коленях – очень понурый и весь избитый. Рядом с Темным Властелином стоят его приближенные – уже знакомые нам Зубарах и Мугор со своими парнями. Вьющиеся плющи тоже здесь – их в битву не бросали и они уцелели. Невдалеке от трона стит группа  раругарских купцов.
  Темный Властелин:
  - Скажи мне, тупое ничтожество, как тебя зовут?
  Орк, стоящий на коленях:
 - Меня зовут Дунхур, господин.
Темный Властелин:
  - Скажи мне, тупое животное по кличке Дунхур, кто командовал трусливыми тупаками, ранее прозывавшимися  латники Рыгака?
  Дунхур:
  - Я, великий господин.
  Зулорон:
  - Так почему же твои отродья бежали с поля боя? Разве я не дал вам мечи, не одел вас в неуязвимые латы, чтобы вы прорвали войско эльфов и рвали бы их, пока в силах держать мечи?
  Дунхур:
  - Мы так и делали, мы прорвали их строй, мы гнали их, мы не дрогнули, когда на нас налетела мошкара и мы держались, пока не подошел Маухур со своими парнями. Нас сломили кентавры, но мы были уже очень утомлены и измотаны к тому часу…
  Зулорон:
  - Истинный орк не может быть измотан и не может бежать перед  мерзкой помесью коня и жалкого человека. Орк выше всех. Ты знал это?
  Дунхур:
  - Нам говорили.
  Зулорон:
 - И все-таки вы твари, бежали. А свою главную вину знаешь?
  Дунхур (обреченно):
  - Нет, повелитель.
Зулорон:
    - Ты бежал с поля боя, а это значит, что эльфаков ты стал бояться больше меня. То есть ты перестал меня бояться, а значит, перестал уважать. Ты можешь ненавидеть меня, но уважать должен. А ты перестал…  Не хочу больше говорить с этой падалью, вздернуть его на стене замка.
  Упирающегося и молящего о пощаде Дунхура уводят другие орки из свиты Мугора
  Зулорон:
  Кто там у нас еще?
  Зубарах:
  - Трусливый Грохар, начальник гоблинов на варгах, они не прорвали эльфов и не вышли им на хвост.
  Зулорон:
  - Ведите сюда этого гобляка, я хочу взглянуть, как он будет дрожать, прежде, чем я отправлю его на стену.
  Боратх и Бокор переглядываются. Взгляды их серьезны и очень испуганны. Велика честь служить самому Зулорону, но как-то слишком уж это рискованно. Повезло, кажется, но как-то все неустойчиво, шатко и страшновато.
  Стена замка Рыгак. Вся обвешана казненными орками. Почти с каждого зубца свешивается повешенный орк. Стражники Темного Властелина волокут все новых на казнь. Орки должны усвоить, что поражения просто так не проходят, они всегда оплачиваются жизнями выживших.
                х
  Несколько месяцев спустя. Замок на пограничных землях. Это Орланор – владение знатных орков, подданных короля и королевы могущественного эльфийского королевства  Элланнэ.   Невдалеке от замка, стоящего на высоком холме и окруженного высокой зубчатой стеной , протекает извилистая река. По берегам она вся заросла  камышом и кустарником. На дальнем от замка берегу к реке подступает еще более густой и кудрявый кустарник, а еще дальше – высокий и густой лес.  Вот камыши ближе к берегу замка начинают колыхаться, шуршать  и шевелиться и вскоре из камышей выглядывает злбный орк. Собирается , выйти из камышей незамеченным, чтобы сотвоить какое нибудь нехорошее дело. Одно странно – ведь вокруг светло – день ведь, а для мелких пакостей орки обычно выбирают ночь.  Вдруг орк слышит шорох в кустах  и  оглядывается. На него, задумчиво распахнув огромную пасть с белыми клыками,  смотрит огромный варг. Орк растерян, удивлен и испуган. Он умильно улыбается: «Привет тебе, забыл как там тебя. Говорят, на землях орков-баронов могут селиться свободные орки и жить без …ну там без того, как у разбитого властелина?»
Варг:
  - Поселиться пришел? А то, что часть урожая или там мяса  надо будет отдавать варгм за охрану земель и баронам за аренду земли,  слыхал?
Орк:
  - Если будет оставаться на жизнь самому – почему бы и нет?
Варг, зеавнув:
  - Темный Властелин драл с вас четыре пятых, а эти милостивые господа берут одну пятую. Как тебе?
  Орк (очень удивленно):
  - Они что, дураки? Э-э-э, я хотел сказать сколь благородны, неужели себе так мало берут?
  Варг (в нем мы узнаем Дентора):
  - Такова их воля. Они благородные орки и привечают своих младших братьев. Темный Властелин, жестокий к оркам, им противен.
  Орк, почесывая за ухом:
  - Действительно, эти бароны -  славные и благородные орки.
  Дентор:
  - Если ты надумал поселиться в их землях, то пойдем, хозяева как раз ужинают – там тебя и порасспросят.
   Орк, вслед за варгом,  задумчиво и  покорно бредет к замку. Вдалеке на полях работают другие орки – они пашут землю и готоавят поля к севу. Некоторые, еще дальше, пасут стада. Оркины что-то варят у костров и возле них бегают маленькие орчата и орчатэйки (орчатэйки – орки-малышки). Это теперь обычные полевые работы в баронстве  Орланор , выделенном Угроху и Маргуку милостивыми королем и королевой.
  Сами благородные господа, как это верно, но с ухмылкой,  сказал варг, готовятся в это время ужинать. Слугами и поварами они еще не обзавелись, поэтому готовят сами, по старинке и по-привычке.
  Вот Угрох осторожно  тянется к полке с хлебом. Из-за ломтя нарезанного заранее хлеба выползает таракан с голубыми надкрыльями и с довольным видом поглаживает себя усами по спине. Угрох разочарован. Он незаметно сплевывает, но берет ломоть хлеба, правда, пока ко рту не подносит. Он далее  тянется к тряпице, где у него завернут сыр. Осторожно разворачивает.  Из-за сыра никто не выползает. Он с удовольствием берет его и прямо из куска сыра, из одной из дырок,  выползает сразу несколько тараканов. Угрох сжимает кулак, из-за чего крошится зажатый в нем ломоть хлеба  и затем  обреченно кладет сыр на стол.
   Заходит Маргук и поднимает крышку  тарелки с остывшим супом , достает ложку из голенища сапога  и замечает, что из под крышки выползают сразу пять голубых тараканов. Маргук замахоивает ся на них тряпкой. Ближайший и самый крупный таракан смотрит на него укоризненно, одной лапой показывает: «Не делай этого, не надо».  Другой лапой и усами указывает на стену. На стене висит портрет Ганмора и под ним надпись: «Помни обо мне. Лап корявых  не распускай». Маргук хватается за голову.  Видит на кухне удрученного Угроха. Спрашивает шепотом:
  -  Хоть вино-то цело?
  Угрох:
  -  Нет. Он велел вылить всю бутылку в  деревянную миску и теперь развлекается с девочками в зале приемов.
Маргук:
  - А гомыра?
  Угрох:
  - Благородные таррано не пьют гадость орков.
  Маргук:
  -  И то ладно. Нам надо выйти.
Угрох:
  - Давай.
 Выходят во двор замка, затем в сад. Опасливо оглядываются среди деревьев.
Маргук:
  - Послушай, как ты относишься к добрым старым знакомым, если они случайно сами приезжают погостить? Ну, если им, конечно,  немного намекнуть об этом?
 Угрох (удивленно):
  -  Положительно. На кого опилки крошишь?
 Маргук, злобно-весело-хищно улыбаясь:
  -  Тебе напоминает кого-нибудь доброе имя Бальтазар?
(Где-то вдали, едва слышный, раздается раскатистый, злобно-веселый хохот- то ли закуар кого изловил, то ли стая гиен загнала добычу, то ли еще что-то).
  Угрох, сразу поняв, широко, радостно,  злобно,  улыбается. Все-таки они орки , а у орков своеобразное чувство благодарности. Похоже, они собираются пригласить к себе в подземелье замка старого знакомого – Бальтазара. Они-то будут ни при чем, а вот поголовье родственников Ганмора значительно уменьшится.
  Угрох:
  - А Ганмор?
  Маргук:
  -  Отошлем его погостить к королеве на месяц-другой, а сами отправимся на охоту. А после охоты нас будет ожидать двойная радость – за себя и за другого охотника. Хоть поесть можно будет спокойно. А потом Дентор отнесет доброго паука обратно  к нему в замок.
Угрох (с надеждой)
  - У нас Бальтазара нельзя поселить?
  Маргук:
 - Помни о нем. Они не уживутся. Мы будем ни при чем – были же на охоте, а злобная тварь, набедокурив, уберется к себе, в надежные подземелья замка Рыгак.
  Угрох:
  - Это ты верно говоришь. Надо послать Дентора, как только уговорим таракана отправиться в гости к королеве. Пошлем  к совам, пусть отнесут Ганмора – хоть в замок Элланнэ, хоть к герцогине Юмаэльской. Он будет рад. А Дентор…
  Из-за яблоневых деревьев и кустов крыжовника появляются  Дентор и беглый орк. Дентор:
- Вы назвали мое имя, благородный барон?
Угрох:
  - Отважный варг, кого это ты привел?
Дентор:
  - Мирного поселянина, желающего обосноваться в ваших владениях за умеренную плату.
Маргук:
  - Поселянам мы всегда рады. Как зовут тебя , мирный поселянин?
  Орк:
  - Ферфухо, господин.
  Маргук:
  - Ты не из когорты ли латников,  называвшейся  в разодранной ныне вражеской рати «храбрые амару»?
  Ферфухо:
  - Истинно, господин.
  Угрох:
    -Ты один, или с тобой еще парни?
  Ферфухо:
  - Нас есть еще.
  Маргук:
  - Давай, шлындай за своими. Потом пойдете в деревню, найдете там старосту из людей, зовут Дорвагером. Он вас примет и выделит припасы и место, где жить. Но у нас пузо не греть…
  Ферфухо:
  - Мы не лежебоки, ты знаешь.
  Угрох:
  - Ну, ступай, приводи своих.
  Ферфухо покидает присутствующих.
  Маргук:
  - Кстати, Дентор, для тебя тут подвернулась непыльная работенка. Надо бы кое-чего обтяпать.
  На морде Дентора проступает чувство полной преданности, блаженства (его помнят, хотят поручить чего-то) и благодарности. Ловить ползущих как тараканы на мед, в баронство Угроха и Маргука орков, ему порядком наскучило.
                х
  На дальней опушке густого леса тоже событие. Блестящая зелень  во весь взгляд – что-то начинает стучаться с другой стороны. Вскоре появляется желтый клюв и любопытный красноватый глаз – птенец закуара вылупился из из своего зеленого яйца.
                The end

                х  х  х
 Лесли Берк, усталая, но  с улыбкой в глазах  отодвигает от себя пишущую машинку. Она сделала, что от нее требовалось, она написала книгу. Задумывается: А зачем? Для чего? Будет ли кто-нибудь ее издавать? Читать?  Мотает головой – будет-не будет – она попыталась . В крайнем случае, сама будет перечитывать.
  На следующий день  встречается с Джессом. Передает ему стопку листов с текстом  для ознакомления. Он читает дома, на следующий день  затем приносит ей.
Лесли:
- Ну, как тебе?
Джесс:
  - Да вроде лучше,  чем про Мапло.
  Лесли:
  - Теперь надо отнести в какое-нибудь издательство – может, издаст кто?
  Джесс:
  - А тот издатель у которого был контракт с твоими родителями?
  Лесли:
  - Я попробую к нему завтра заскочить.
 На следующий день встречаются. Лесли очень грустная.
  Джесс:
- Ну, что?
  Лесли:
  - Он даже читать не стал
  Джесс:
- Ничего, надо еще найти кого-нибудь.
  Они вместе обходят еще несколько издательств и все безрезультатно. Никто не хочет даже прочесть. Лесли очень подавлена
Книга написана. Но… Никто не горит желанием ее издавать. Никто не воспринимает всерьез юное дарование.
  Заканчивается лето, начинается учебный год – последний год обучения в школе. В этот раз у Джесса  с одноклассниками все нормально. Но Лесли очень  невесела – вот и он в школе невесел. Учителя считают, что он все не может забыть Лесли и все с ним деликатны. Одним не очень солнечным днем  Джесс , подходя к школе вновь видит вытаскивающую из машины инструменты, учительницу музыки. Она пытается шутить, но он вяло реагирует. Она пытается его утешить, но он хочет объяснить причину своей грусти и случайно рассказывает ей историю Лесли Берк – очень мало, но главное она узнает – Лесли жива.
  Джесс:
  -Вы не знаете? Лесли Берк жива.
  Зои  ошарашена. Умом мальчик повредился.
Учительница:
  -Джесс, ты успокойся, ее уже не вернешь.
Джесс:
- Нет, правда, она жива.
  Взгляд учительницы становится тревожен. Мальчик от любви поредился рассудком. Нельзя же так.
Джесс:
  - Она действительно жива. Мы встречались в городе этим летом. Я нашел ее. Она написала книгу, но ее никто не хочет издавать. Она очень, очень расстроена.
Зои  задумчива. У мальчика явный бред, надо как-то выводить его в реальный мир.
Учительница:
  - Говоришь, она написала книгу? Как бы почитать. У меня есть друзья в шоу-бизнесе, может, я смогу помочь? (Все-таки она учительница музыки – у нее могут быть такие друзья).
  Расчет ее прост – книги, естественно, нет. Полистав пустую тетрадку, она либо раскроет Джессу на все глаза, либо, постепенно подыгрывая, подведет его к мысли, что книга действительно так себе и следовательно, ее писала не Лесли. Значит, о Лесли надо забыть. Зачем ей это? Джесс все-таки ее ученик и она желает ему добра – ведь вывезла же она его в музей? Значит, и помочь тоже захочет.
Джесс обещает принести ей книгу.  Но просит для этого встретиться в городе, возле цветочного магазина. В назначенный час он приглашает туда Лесли с ее творением и учительницу. Увидев Лесли, учительница чуть не падает в обморок, но сдерживается. Начинаются женские слезы и расспросы. Убедившись, что Лесли реально существует, Джесс психически здоров, книга какая-никакая присутствует, Зои  забирает рукопись себе, чтобы ознакомиться на досуге и, если удастся, предложить ее в какое-нибудь издательство.
   Она встречается с несколькими друзьями, они называют несколько человек, которые могут помочь.  Могут, но не хотят. Наконец, учительница обращается к последнему в списке. Он издает литературу в мягкой обложке. Она предлагает ему прочесть, что принесла. Тот долго отнекивается, наконец, уступает. Но отнюдь не горит желанием прочесть, что написала неизвестная девочка. Время идет. Как-то засидевшись в кабинете за чтением подобного рода литературы,  он остается глубоким вечером в офисе. Господи, кто и чего только не пишет. На столе перед ним творения с названиями: «Дикий мертвец», «Нож в сердце утопленника», «Зомби – убийца вампиров», «Один выстрел,  один труп», «Мганга – оживитель покойников»  и прочие подобные  животрепещущие шедевры.  Утомленный бездарными авторами, он  для смеха берет в руки и  начинает читать повесть Лесли и зачитывается. Ему становится интересно. Он задумывается .Он что-то решает. Встречается вскоре с Зои и говорит, что почему-то хочет  рискнуть. Зачем ему это – он не знает, но попытаться стоит. В конце концов,  это не худшее, что появляется на его рабочем столе.  Он издает пробный тираж – о, ужас - расходится. Дополнительный также раскупается. Люди любят страшные сказки. Он встречается с Лесли и присматривается к ней. Пока еще ничего не предлагает, но просит не теряться.
 Лесли получает гонорар, ее семья вылезает из долгов. Все довольны. Они могут поменять район, Лесли может перейти в новую, более престижную школу. Есть надежда, что там ее небудут снова третировать. Родители Лесли счастливы. Но, как мы видели в первом фильме, Лесли – девочка благородная, но месть ее может быть изощренной и колкой. Перед уходом из своей школы она хочет устроить вечеринку, показать всем, что они могут ошибаться в определении, кто все-таки лузер. Ей хочется вскружить головы парням-одноклассникам, которые не бращали на нее внимание и были равнодушны. Это самое страшное – равнодушие людей. Ей надо, чтобы они поняли, что она симпатичная девушка и зря они с ней так обращались, да и одноклассницам, вечно расширявшим глаза и замолкавших при ее появлении , стоит показать, что не тех подруг они выбирали.  Вечеринка проходит а школе, где Лесли училась последние годы. Она элегантна и привлекательна,  весела и очаровательна.  Она, равнодушно завлекая теперь завидующих ее успеху парней из класса, раньше не замечавших ее, так пытается им отплатить.  В конце концов двое забик даже подрались из-за нее под конец вечеринки. Одноклассницы умирают от зависти. Джесс знает, где проходит вечеринка и приходит туда , чтобы встретить и прводить Лесли домой. Не обходится без разговоров с драчунами, но Лесли успокаивает всех, говоря, что это ее дальний родственник, проездом в этом городе. Джесс избегает очередной потасовки. Но весьма, весьма удивлен. Он начинает ревновать ее. Простодушный Джесс  принимает все за чистую монету. Он ревнует ее,  но они продолжают встречаться.
   Вот назначено свидание, на котором он хочет признаться Лесли в своих чувствах. Он стоит  возле моста через реку, где не так давно поизошла драка с Эдди и его друзьями, ждет Лесли. Вдруг видит проезжающий мимо дорогой кабриолет из которого доносится громкая давящая музыка. В нем четверо тинейджеров – два парня и две девушки.  Все мощнее гремит музыка.  Рука одного парня с бутылкой пива свешивается из машины. Девченка на переднем сиденье, явно навеселе,  пытается поцеловать водителя кабриолета. Другая неожиданно встает в машине. На ней только лифчик и мини юбка. Она стоит, раскинув руки навстречу потоку воздуха, несущегося навстречу.  Ей нравится красоваться перед своим парнем. Светлые волосы эффектно вьются на  сильном ветру. Она громко пьяно хохочет. Он узнает ее – это Лесли Берк. Кабриолет уносится прочь. Он потрясен, ошарашен, сбит с толку. Вот, значит, какая она. Она изменяет ему, она предпочитаетобщество богатых и успешных парней. Куда до них  ему, простому парню, сыну фермера.  Она нечестная, лживая, двуличная. В глазах Джесса мы читаем отчаяние, боль, пустоту. Только что,  найдя ее,  он вновь ее потерял.  Взгляд,  как в начале фильма – полная депрессия и опустошенность. Звучит музыка финала. Зрители ждут титров. Мелодрама заканчивается с глубоким философским подтекстом – если мужчины предпочитают блондинок, то и блондинки предпочитают обеспеченных и успешных. Камера отъезжает. За спиной Джесса стоит Лесли Берк. Не похожая на нее девушка из кабриолета, а сама Лесли. Удивлена. Чего это Джесс  стал заглядываться на полуголых девиц из проезжающих мимо машин?  Окликает его: «Джесс». Он начинает поворачиваться, на лице возникает выражение «Ослышался? Чудо? Не может быть!» Выражение безумного счастья. Застывшая фотография.
                The end.
               
                Александр Красинский

               


Рецензии