Слова и буквы мастера хриплый рев полонеза

Сагит Фаизов

Слова и буквы мастера: хриплый рев полонеза. Из цикла «Мастер и Маргарита»*

     «Хриплый рев полонеза из оперы «Евгений Онегин»», вырывающийся из всех окон, из всех дверей, из всех подворотен, с крыш и чердаков, из подвалов и дворов, сопровождает пробирающегося в Грибоедов Ивана Бездомного поздним вечером в среду. Область аппрезентации хриплого рева полонеза: здание рейхстага с шестью вертикальными ребрами первоначального стеклянного купола (и шестью колоннами парадного портика). В лексеме «хриплый» формант «риплый» является отсылкой к немецкому слову «die Rippe» - ребро; предшествующая этому форманту буква «х» своим числовым 6 напоминает о 6 ребрах купола, о тех же ребрах свидетельствует «рев»: он при посредстве глагола «орать» является отсылкой к латинскому «оra» - «ребро». После поджога и пожара в здании рейхстага в феврале 1933 г. заседания Рейхстага были перенесены в здание Кролль-Опера, о чем напоминает опера «Евгений Онегин».
 
     Конечная область аппрезентации  «хриплого рева полонеза» - сходство сталинского и гитлеровского режимов с их стремлением к максимальной регламентации и огосударствлению жизни общества, когда в каждом окне горит оранжевый абажур и из всех окон слышна одна и та же музыка.

* Публикуемое наблюдение базируется на чтении скрытого текста московских глав романа  - расшифровке вербально-числовой энигматики, охватывающей весь видимый текст произведения М. Булгакова, включая иерусалимские главы.
** О немецкой составляющей вечера среды см. также в других статьях С. Фаизова: Персонажи и персоны мастера: Эрнст Август Кёстринг // http://sagitfaizov.livejournal.com/52893.html; Персонажи и персоны мастера:  Эрнст Кальтенбруннер // http://sagitfaizov.livejournal.com/51066.html; Слова и буквы мастера: на мешках // http://sagitfaizov.livejournal.com/73536.html


Рецензии