Антологiя хвилювання. З циклу Ера Онего Переклад

Антологія хвилювання
(верлібр, з циклу "Ера Онего")


Я бачив картину, - як вітер,
немов переляканий лебідь,
бив крилами по поверхні
озера, здіймаючи бризки ...

І бився так до знемоги,
доки не затих ..
Бризки озерних сліз вляглися,
і лебідь, заспокоєний терпінням озера,

знову віддався його чарам,
не маючи ні сил,
ні бажання
відлітати ...

Хіба озеро жене його?
або, навпаки,
Тіною своєю
тримає за лапи? - Ні ...

І тому і любов їх - у віках ...



04.08.2012
Братислав Лібертус

Переклад з російскої мови http://www.proza.ru/2012/10/25/186


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →