Доторкнутись


Зачерпнути б зірку згірклу
В пригорщі грудневих
Вечорів,

Виткати з проміння покривало
І сховати музику
У нім,

Випити кохання повну чашу
І сп’яніти запахом
Твоїм,

До твого божественного лона
Доторкнутись ніжністю
Богів,

Борг сплатити, впавши на коліна
Словом, що запалює
Вуста,

Щоби залишилась перед нами
Чиста і прозора
Висота.

21.12.12


Переклад Анни Дудки (http://www.proza.ru/avtor/sireng):

Прикоснуться

Зачерпнуть бы мне звезду печали
Пригоршней декабрьских
Вечеров,

Выткать из сиянья покрывало,
Музыку волнений спрятать
В нем,

Выпить бы любви с тобою чашу
И пьянеть, вдыхая запах
Твой,

К твоему божественному лону
Прикоснуться нежностью
Богов,

Каяться, упавши на колени,
Словом, что зажжет твои
Уста,

Чтоб открылась снова перед нами
В чистоте хрустальной
Высота.


Рецензии
Прикоснуться

Зачерпнуть бы мне звезду печали
Пригоршней декабрьских
Вечеров,

Выткать из сиянья покрывало,
Музыку волнений спрятать
В нем,

Выпить бы любви с тобою чашу
И пьянеть, вдыхая запах
Твой,

К твоему божественному лону
Прикоснуться нежностью
Богов,

Каяться, упавши на колени,
Словом, что зажжет твои
Уста,

Чтоб открылась снова перед нами
В чистоте хрустальной
Высота.

Анна Дудка   22.12.2012 08:56     Заявить о нарушении
Чудово!
Дякую, Анно Михайлівно!

Василь Кузан   22.12.2012 12:35   Заявить о нарушении