Мир пушкинских сказок

Пушкин без сказок?! Это даже представить себе трудно.
А зачем тогда тихие вечера в Захарове с бабушкой Ганнибал у кроватки кудрявого малыша – зреющего гения, и Михайловское, с мастерицей-говорлицей, где Александр Сергеевич бывал многажды, и вообще всё Лукоморье, как называли все местные  округу с Михайловским и Тригорским!   Уж очень реки Сороть и Великая с прибрежными лугами и лесами, Михайловским, Тригорским, в парке которого на большом насыпном холме и стоял тот дуб, который поэт, а ранее-сказочники так необычно заселили, походило на запевку няниных сказок.  Всё было прекрасно и напоминало морскую или  большую речную излучину-Лукоморье, которая действительно образовывалась при слиянии этих рек. Глядеть – не наглядеться на эту красоту! Поэт очень любил эти места, и, конечно же, не мог не увековечить их в своей поэзии,  сделав  это сверхталантливо. Не случайно, когда детей просят прочесть что-нибудь  из Пушкина, они чаще всего читают « У Лукоморья…»
Нет, мимо сказочного жанра поэт пройти не смог и правильно сделал, а я в своей Пушкиниане эту тему почему-то обошла, хотя именно со сказок Пушкина начинался «МОЙ ПУШКИН».
Вернул меня к этой теме и подвиг написать своё видение «Сказочной пушкинианы» писатель Сергей Бойко своей книгой «В волшебной пушкинской стране».(Москва-Ставрополь  1999 г.)
То, что я собираюсь написать, будет неким тандемом между рецензией на книгу и моим видением мира сказок  Пушкина.
Книга замечательная, умная, захватывающая, а главное, удивляющая обилием информации о сказках Пушкина и сказках вообще, на чём я хочу  чуть подробнее остановиться  позже. Чем он меня «останавливает», «тормозит»?
То, о чём я буду писать, беря основу из книги  С. Бойко, вроде все знают: людская попытка объяснить мир, отсюда мифы и позже – сказки, по-своему объясняющие этот мир, населяя его разнообразной «чистой» и «нечистой» силой. Но..помнят и знают по отдельности, к случаю. А мне захотелось собрать всё основное вместе, чтобы: надо – взял и вспомнил. Тем более, что автор так тщательно поработал над этой темой.
Он применил восхитительный литературный приём: как бы запустив «машину времени», чем позволил нам, читателям, пожить в мире поэта и его героев, свободно с ними пообщаться и рассказывать поэту, живо об этом интересовавшемся, о жизни в нашем  времени, и об   отношении к его творчеству. Полные издания сочинений, в том числе и сказок, не изданных при жизни, памятники, музеи многое другое вызывало  некоторое внутреннее сомнение, всплески удивления и радости…
Немного даже осерчал, узнав, что читателями его сказок в основном являются дети. Был несказанно удивлён, узнав,  что сказки издаются отдельно (не как при жизни поэта – вместе со стихами), а в 1937 году дети отстояли памятник в пушкинском сквере, который хотели снести и поставить на более светлое место.
Вероятно дело всё в том, что пушкинские сказки не вполне детские и даже совсем не детские. Если отбросить фабулу и поглубже вникнуть в смысл и содержание, то станет понятным, почему многие из них при жизни поэта так и не были изданы.
«Сказку о золотом петушке» не выпустили не только в поэтическом варианте, (правда, заменив все «сомнительные места на многоточия,  изуродованную сказку «выпустили в 1835  году), но и позже, как оперу с музыкой Н.А. Римского-Корсакова. Пушкин позволил себе:
Кири-ку-ку!
Царствуй, лёжа на боку!

А ведь главным- то цензором поэта  был царь!
Да ещё  поэт прозвал своего героя Дадоном, именем, прочитанным когда-то на лубке. В народе это имя было почти нарицательным: злобный, бессердечный, грубый.
Вот перед ним лежат два его убитых сына, а ему Шамаханскую царицу подавай!
Эдакий полный сладострастья «божий одуванчик».
А самое печальное – явления эти хоть и трансформировались, но живы, живы! Вспомните картину Пукирева «Неравный брак», да и сегодняшние великовозрастные богачи рядом с современными «Шамаханками» не  далеко ушли.
Но финал, финал, когда петушок

Встрепенулся, клюнул в темя
И взвился…и в то же время
С колесницы пал Дадон –
Охнул раз, - и умер он».

Вот вам мораль:

 Сказка  ложь, да в ней намёк!
Добрым молодцам урок.

Поскольку я обещала поговорить не только о сказках, но и немного о книге С.Бойко, хочу добавить, что в связи со «Сказкой о золотом петушке» автор коснулся темы возникновения роботов (золотой петушок) и женщин-воительниц (АМАЗОНОК), (Шамаханская царица) в честь которых по легенде конкистадор Франциоко Орельяно  назвал великую реку Америки.
Пушкин вообще к сказкам, писанным в русском духе, пришёл не сразу, как и к чисто русской поэзии.  Вся проблема в том, что воспитанием его  до Лицея никто серьёзно не занимался. Блестяще одарённый от природы он сам искал себе занятия, способные его увлечь…Ещё один момент никогда нельзя исключать при рассуждениях о развитии гения Пушкина: Дом Пушкиных был домом французским с прекрасной, богатой французской библиотекой, в которой подрастающий поэт проводил много времени,  развиваясь во французском духе. Первые стихи  - французские, речь  - также, даже думал он  по- французски. И только чуть повзрослев и поняв, что он всё-таки русский, сделал над собою усилие и научился думать, а позже и творить по-русски.
Очень помогли в этом бабушка и няня. Они уводили его из плена чужой культуры. Это был долгий и трудный процесс. Сам поэт считает его двадцатипятилетним.
«Может быть поэтому и моя «Волшебная страна» (сказки) получилась крохотной – говаривал поэт. У меня были планы расширить её. Собрал множество материалов, и тут произошла неожиданная встреча с Ершовым. Девятнадцатилетний лобастый  студент-очкарик читал «Конёк-горбунок», и слова из его юных уст  лились такие мягкие, добрые, напевные, потешные, а главное, совершенно русские. Это была сказка мастера. И поэт сказал: «Теперь эту отрасль литературы я могу оставить».  Последовала  ещё только одна сказка «О золотом петушке».

Первым крупным поэтическим произведением стала поэма « Руслан и Людмила», но и эта поэма была сказкой с очень древними корнями. Старик –Финн (персонаж поэмы)  стал одним из главных героев книги Бойко. С помощью своей волшебной книги он  раскрывает  многие секреты старинных волшебно-сказочных вещей и явлений, удивляя автора тем, что весь «реквизит» выражаясь языком театра, пришёл в сказку из жизни. Начал он с рассказа о волшебной книге, умеющей ответить на все, интересующие людей вопросы. Была она устной, и чтобы лучше запоминать, люди стали рифмовать тексты, но и это не давало гарантий запоминания всего и вся. Так вынуждена была появиться письменность и книги. В них-то и сохраняли самые ценные сведения, в том числе и волшебно-сказочные: Волхвы и Колдуны, Баба- Яга, Скатерть- Самобранка, Черномор,   Шапка-Невидимка, Ковёр- Самолёт…
 Пушкин хотел не просто сказку, но сказку-поэму, чтобы наряду с фабулой высказать и свои, авторские мысли и соображения.
«Мне было интересно «врываться» в сказку-поэму со своими вопросами, типа: «Но из бочки кто их вынет? Бог неужто их покинет? Я мог вставить в сказку-поэму свои реплики: «Что за странная картина? Перед ним его два сына!».
Начал поэт свою сказочную тему  с бытовых: хотелось  сделать непременно сказку в стихах и подобрать стихотворный размер, наиболее соответствующий русской сказке. Остановился на четырехстопном хорее с парными рифмами, попеременно мужскими и женскими – размер, которым до тех пор он не писал ничего.
А.С. часто говорил, что поэзию он не сочиняет – она приходит к нему откуда-то, а он только записывает, не всегда успевая. Вероятно это некое, на благо пошедшее выражение общей болезни семьи  Пушкиных – галлюцинации. Поэт вспоминал, что однажды во время верховой прогулки откуда-то к нему стал литься очень яркий поток стихов…  Пока добрался до бумаги, стихи потеряли первоначальный блеск, яркость и необычность рифм…
Нет сомнения, что с А.С, как и с другими поэтам и даже прозаиками, подобные «фокусы» человеческой памяти  происходили, но не в случае со «Сказкой  о Царе Салтане». Её он слушал от няни и сделал четыре варианта, как прозаических, так и стихотворных. И только в 1931году у безмерно счастливого, только что женатого на красавице Натали, да и ещё на шутливое пари с Жуковским сказка удалась на славу. Всё в ней дышало любовью и счастьем. И была совершенно русскою. Кстати, пари А.С. выиграл, что признал и сам Жуковский, и участвовавший во всей этой «взрослой творческой игре» Н.В.Гоголь. Опубликована сказка была ВМЕСТЕ СО СКАЗКАМИ ЖУКОВСКОГО в 1831году в небольшом количестве экземпляров лишь для высочайших особ.
Однако поэт и представления не имел, что источником этого сюжета, как и «Сказки о рыбаке и рыбке» был итальянский  сказочник Джованфранческо Страпарола, издавший в Италии в ХVI веке книгу сказок «Приятные ночи».
Сама Арина Родионовна говаривала, что сказок не придумывала, а брала народные. Вот так, обычными тропами людского потока «приплывали» к ней и другим русским сказочникам Страпарола, братья  Гримм и  Перро, Вашингтон Ирвинг и другие.
Однажды в няниной светёлке А.С. начал читать гостям (не забывайте, из ХХ века) когда-то записанную за няней сказку: «Поп поехал искать работника. Навстречу ему Балда……….» Было это в Михайловском, в 1824 году, а написал сказку в один присест в Болдино осенью 13 сентября 1830 года. « Трудная судьба была у этой сказки, вступает в беседу гость (С.Бойко) При жизни так и не удалось её опубликовать. В. Жуковский её уже и переделывал и переименовывал в «Сказку о купце Кузьме Осталопе» после Вашей гибели. И только к столетнему юбилею со дня Вашего рождения сказка была напечатана так, как Вы её задумали».
Бойко: Если бы Вы знали, А.С. как её встретили церковники!
А.С. А что, у Вас есть материалы?
 - Да, А.С.! С этой сказкой случилось удивительное приключение: 1898 год… Россия готовилась отмечать Ваше столетие. А никому неизвестный дотоле священник Казанской церкви станицы Ясенской Кубанской области Порфирий Кумпан пишет рапорт Епископу Ставропольскому и Краснодарскому ходатайство об изъятии брошюры, развращающим образом влияющей на молодое поколение.
 -  И удалось запретить? – глаза Пушкина были полны озорных огоньков.
 - Нет, А.С., не удалось! Приближалось столетие со  дня Вашего рождения, и даже  Святейший  Синод ничего не мог поделать.
-Интересно!  - зааплодировал Пушкин, смеясь.
А няня, никогда не сидевшая без работы, шурша спицами и пользуясь паузой в беседе, начинала свои шутки, прибаутки, небылицы, былины православной старины, из которых постепенно складывался весь драгоценный багаж знаний (естественно, чаще легендарный), о вещах, явлениях, сущностях, использованных в сказках, о путях неисповедимых, которыми они туда приходили и, чаще всего, крепко, навсегда приживались.
В очень старинных книгах всех времён и народов все эти чудеса так или иначе зафиксированы: жрецы Древнего Египта создали  «Книгу мёртвых», «Книга тайн» возникла в Индии, «Книга природы» в Риме. Славяне создали «Влесову и «Голубиную» книги.
Наш гид – старик Финн, - создание А.С.П. -  имел свою сверхдревнюю книгу, по которой и начал свой рассказ, немного волнуясь перед своим создателем, который тоже знал очень много древностей и пользовался ими в своём творчестве.

КОЛДУНЫ.
Жили обычно вдали от людей, были очень близки к природе, знали её силы и возможности и потому умели во многих случаях помогать людям. Их боялись, но за помощью приходили. Славяне называли их волхвами и кудесниками.

СКАТЕРТЬ-САМОБРАНКА
Её образ (как и многие другие) пришёл из мифов, из тридевятого царства, тридесятого государства (загробного мира), где всем живётся легко и привольно. Древний человек верил, что можно отправиться в загробный мир, (самое главное!) вернуться оттуда со скатертью-самобранкой. И такое случалось…Правда, только в сказках.

 …Моя прекрасная Людмила,
По солнцу бегая с утра,
Устала, слёзы осушила,
В душе подумала: пора!
На травку села, оглянулась-
И вдруг над нею сеть шатра,
Шумя, с прохладой развернулась;
Обед роскошный перед ней;

КАМЕНЬ НА ПЕРЕКРЁСТКЕ
Удивительно много раз использован  этот древнейший приём: «Развилка трёх дорог». И всегда получалось, что главная, центральная дорога вела к смерти, но именно её выбирали самые смелые, рисковые и в конце концов побеждали.
В очень древние времена, когда люди жили небольшими родами в глухих  лесах, где опасность подстерегала на каждом шагу, нужны были молодые, сильные, выносливые войны, способные защитить своё племя. Их воспитывали очень суровыми испытаниями. В конце всех тяжёлых пыток юношей заводили в глухой, дремучий лес с единственной тропинкой, где, надо полагать, юношу ждала решающая схватка со смертью. Выживший и становился надёжным защитником своего племени.
 - Гость: А камень на их пути был?
 - Финн: Нет, конечно! Это уже более поздние сказители придумали, не зная, как объяснить давно-давно минувшее.

ЧЕРНОМОР   (НЕУМОЙКА)
В восточных сказках его обычно называют «лысым паршивцем», грязным, неумытым, не подстриженным… В Европе образец неумойки – Золушка, Запечник…
Чтобы понять загадку Черномора,  придётся опять вернуться в суровую школу для древних юношей: чтобы их никто не узнавал из врагов, они не мылись и.т.д., то есть превращались в тех самых,  наводящих ужас своим видом,  неумоек.
Некоторые продавали душу дьяволу и обретали нечеловеческую силу (Русская сказка «НЕУМОЙКА»). В древней Руси Черноморы жили и открыто. Называли их волхвами, кудесниками, юродивыми. Даже цари считались с ними,  побаивались их длинных волос.
Руслан разгадал загадку, обрезал длинную бороду  и победил Черномора.

ШАПКА -  НЕВИДИМКА –
Вещь, возникшая в глубине веков и позже попавшая в сказку, где в поэме-сказке Пушкина « Руслан и Людмила» мы с ней и познакомились.
Истоки её опять же в первобытной «школе». Мальчикам давали сильные наркотики, и они попадали в некое царство, где всё было очень ярким, но они не видели друг друга, что обнаруживалось,  когда они «просыпались» после отмены наркотиков, считая, что побывали на  «том свете». Так родилась легенда о возможности быть невидимым. Пушкинская же Людмила совершенно случайно познакомилась с этим явлением, сдёрнув шапку-колпак  с лысой головы ненавистного Черномора и путём случайных манипуляций с ней стала невидимой:

Людмила шапкой завертела;
На брови, прямо, набекрень,
И задом наперёд надела.
И что ж? о чудо старых дней!
Людмила в зеркале пропала;

РАЗНОЦВЕТНЫЕ ВСАДНИКИ
Мы сегодня, не задумываясь, говорим: солнце всходит или садится, ветер свистит, буря воет, гром ударяет,  ночь приходит. Тем не менее это всё отголоски старинных верований. Помните: Василиса-Прекрасная спрашивала у  Бабы Яги, что за три разноцветных всадника встретились ей на пути, когда мачеха ночью её выгнала.
 - Белый всадник на белом коне  - это День мой ясный. Красный – моё Солнышко красное, чёрный всадник на чёрном коне – Ночь моя тёмная, все мои слуги верные.
Пушкин об этом так много слышал от няни, что разгадку и этого верования ему несложно было отгадать: у славян и их далёких предков основным средством передвижения был верный и выносливый конь. Потому они были уверенны, что и боги передвигаются по небу  на конях. Они конфликтуют между собой за право быть пред ясны очи людей, потому бывают и день, и ночь, и солнце светит, или буря воет.

ВОЛШЕБНЫЙ   КОВЁР
…Разостлан роскошью ковёр;
На нём усталый хан ложится;
Конечно же из сказки принёс А.С.этот роскошный ковёр и бросил под ноги уставшему Ратмиру. А вот как он (ковёр) в сказку попал? Вот что по этому поводу рассказывает С. Бойко устами старого волшебника  Финна: « Восходит над землёю солнце – ещё одно божество древних славян, ещё одно загадочное живое существо. Распускает оно по свету свои золотистые кудри, тонкие и прозрачные, как паутинки. Из этих-то золотистых нитей богиня Заря и ткёт каждое утро алого цвета ковёр, краше которого не бывает на свете. Лучшей в мире ткачихой была  Заря-заряница…»славянские женщины приносили ей  жертву; обычно это был кусок холста и кусок пирога. Заря же дарила женщинам богатый урожай льна на новые холсты.  Тут уж начинается  царство Мокоши, видимо придуманной для того, чтобы девки не ленились, а усердно пряли, ткали и вышивали. (Как то А.С. зашёл в Михайловском в девичью,  увидел и восхитился  тем, как под присмотром няни споро работали  мастерицы).
Главной, принесшей нам наибольшее количество сведений о традиционных узорах (они же были магическими символами) славянских вышивок была «Сказка о царевне-лягушке», среди узоров которой была и богиня матриархата БЕРЕГИНЯ.
Вот какой ковёр положил А.С. под молодое тело горячего хазарского хана».

ЖИВАЯ    И   МЁРТВАЯ   ВОДА
Волшебное царство сказки поражало размерами. Показывая его своему гостю,  волшебник Финн, конечно, не уставал, но гостя своевременно укладывал отдохнуть и поспать.  И только  однажды, сильно разволновавшись, сказал:  «…спать -то ты ляжешь,  но только после того, как  мы спасем  Руслана.»
Ночь. Только что  победивший Черномора и  освободивший  спящую Людмилу, Руслан прямо в чистом поле уснул богатырским сном.  А в это время:

Изменник, ведьмой ободрённый,
Герою в грудь рукой презренной
Вонзает трижды хладну сталь…
И мчится боязливо вдаль
С своей добычей драгоценной.

Финн вынимает из своей сумы два  небольших кувшина:  сначала брызнул на раны из  первого (мёртвая вода) и раны ожили;  потом – из второго (живая вода). Руслан встал, обнял старца (видать не впервой он его спасает) и умчался.
А старик начал мне рассказывать об источниках живой и мёртвой воды. Конечно, это не был  миф о введении юношей  - будущих войнов -  в транс и позже их освобождение из царства мёртвых, но сама идея, хоть и очень трансформированная исходила из одного источника.

РУСАЛКА
А Финн со своим спутником двинулись дальше и забрели в настоящее, не Михайловское, Лукоморье с огромным дубом и всем его волшебным «населением».
Красавица- Русалка начала свой рассказ первой:  «…жила я раньше не здесь, а во дворце Морского царя…бабушка нам – семерым принцессам -  говорила: «Когда вам исполнится 15 лет, вам тоже разрешат всплывать на поверхность моря…..и смотреть на проплывающие мимо огромные корабли. И когда пришла эта пора, я всплыла…вот тут-то и глянул на меня хозяин этой волшебной страны и посадил на свой чудесный дуб…а я всё время тоскую по морю».
Конечно же это миф. Но финн на этот раз рассказал если не совсем правду, то что-то близкое е ней – о моряках, видевших в прибрежных водах женщин, стоящих по колено в воде. Моряки пытались их спасать. Но как только шлюпки приближались, «терпящие бедствие» скрывались в глубине, махнув на прощание рыбьим  русалочьим хвостом
-Но так же не бывает! Русалок на самом деле нет!
И тут Финн почему-то без всякого спора согласился: «Мореходы на самом деле встречались не с русалками, а с морскими животными: манатами, ламантинами или дюгонами, которые издалека напоминают по внешнему виду мифических полурыб-полуженщин.
Откуда Финн знал сегодняшнюю точку зрения, ведь он, как созданный Пушкиным  сказочный  персонаж,  жил в Х веке при Киевском князе Владимире «Красное Солнышко»?

ИЗБУШКА   НА   КУРЬИХ   НОЖКАХ
Явление тоже из очень древних мифов. Видимо нет или не сумел найти автор единого, логически последовательно объясняющего сущность и назначение избушки. Войти в неё не просто: надо знать пароль. Али- Баба из арабской сказки проходит в волшебную пещеру через пароль: «Сезам, откройся!». Иванушка из русской сказки знает другой пароль: «Избушка, избушка, повернись к лесу задом, ко мне передом».
А  цель одна: попасть в загробный мир, найти там покровителя и, всегда надеясь на его помощь, вновь выйти на свет божий, но уже сильным,  уверенным в себе и помощи своего покровителя.

БАБА- ЯГА

Вполне естественный ход событий – за «Избушкой» обязательно следует Баба-Яга.
 Вот и мы о ней же.
Образ очень старый, лучше сказать – древний, но живучий, со своей загадкой, да вероятно не одной. Многие поколения ученых расшифровывали секреты её биографии. Пушкин, скорее всего, знал её первые «страницы». Но столь интересными они были уже  тогда, что поэт всё же поместил её в своё волшебное « Лукоморье».
 В период  матриархата, когда люди жили родами, поклонялись животным, не выделяя,  себя из мира природы, Баба-Яга представлялась доброй, весёлой молодящейся старухой с костяной ногой, что  говорило о её высоком положении Великой  богини из загробного царства.
Минули долгие, долгие времена. Охотник научился обрабатывать землю и приручать животных. Наступила эпоха патриархата. Старые  боги были свергнуты,  их доброе имя – опорочено. Добрая когда-то богиня стала пугалом, злой колдуньей. Но память людская цепкая; то и дело в сказках Баба-Яга, которой по новым правилам положено делать одни гадости, нет-нет да и даст добрый совет: как найти, чтобы убить Кащея, держащего в неволе любимую девушку, которую охраняет бурый  волк, наверно посланный   той самой Бабой-Ягой-костяною ногой.
 - А почему волк бурый?  Ведь они серые.
 - А вот и не все. На Псковщине, где А.С. услышал сказку от няни, волки были бурые. Ну  об этом – в следующий раз.
В незапамятные древние времена среди  нетронутой, девственной  богатой природы  люди чувствовали себя не очень уютно. У них не было ни такого тонкого слуха и обоняния, как у животных, ни такого острого зрения. Они не умели выслеживать добычу по следу. Поэтому животные казались людям существами сверхъестественными. Они  искали их помощи и покровительства. Их изображения стали появляться на стенах пещер и на скалах. Сначала покровитель был один у всего рода. По мере разделения рода на семьи, а потом и на отдельные личности, у каждого появлялся свой покровитель. В русских сказках это чаще всего верный конь.
В рассказе о  сказке про Жар-Птицу  автору удалось очень плотно, «без  швов», соединить сказку и явь, которая сама по себе тоже является сказкой: «… а я всё смотрю в окошечко темницы и вижу печальную царевну и доброго Бурого волка, который так и лежит в той же позе, положив огромную голову ей на колени. «Не плачь, красавица!» - хочется мне сказать царевне. – Придёт нужное время, и никакие стены не помешают Бурому волку вывести тебя из темницы».
 - Идём дальше! -  позвал старец -   по  волшебному  Лукоморью к жилищу КАЩЕЯ  БЕССМЕРТНОГО, который пришёл в сказку одним из последних.
Произошло это, когда люди стали производить больше своих потребностей, и некоторые стали копить богатство. Но у Кащея был прототип -  в греческих мифах Аид – хозяин подземных владений, ведь греки гораздо раньше познали силу и горечь богатства. И Аид, и Кащей – существа коварные,  жестокие, беспощадные, владеющие несметными богатствами.
Волхвы считали Кащея бессмертным, потому что бессмертны грабежи, нажива и власть.
В русской сказке Кащей погибает.
А.С. очень любил слушать то место из сказки «Царевна- лягушка», где спасённые Иваном-царевичем медведь, заяц, утка щука помогли ему, и вот оно в руках у него -  яйцо с кащеевой  смертью.
А.С. хлопал в ладоши: «Ай да сказочники! Хоть и в сказке, а Кащей погибает!»

А наша ладья подплывает к острову Буяну, на котором князь  Гвидон построил чудо-город. У него много названий толкует мне Финн: »Рюген», «Руян», «Буян». И это не только в сказке, но и в жизни, ибо любая сказка берётся из жизни. Возвратишься из волшебного путешествия, посмотри на карту и увидишь его на территории  Германии с главным городом Гарц.»
А в очень давние времена остров  принадлежал славянам. С ним у Пушкина связана  "Сказка о царе  Салтане», в которой происходят немыслимые чудеса и откуда позже славяне позвали себе князя, но не варяга, а славянина.
Осмотрев и восхитившись всеми чудесами «Рюгена» –«Буяна», гость со стариком Финном, его верным Чичероне, поплыли в следующую сказку  « О рыбаке и рыбке». По пути Финн,  как бы между прочим, спросил:
 - Что  ты скажешь о самой сказке?
 - Поучительная!
 - Верно, сын мой! И дело тут не в жадной старухе.
 - Неужели? В ком же ещё?
 - Смотри шире! Пушкинский гений может быть раньше других увидел беду, которая надвигалась на Россию вместе со страшной поступью «железного века»… «Мой создатель ещё в маленьких, ранних ростках его уже увидел страшных его спутников: бесчеловечность, утрату всяких нравственных начал, презрение к маленькому человеку, поклонение  «золотому тельцу», а отсюда – непомерную жадность»…
И тут мы вошли в пределы новой сказки, увидели рыбака с неводом, но беспокоить его не стали. Сели на колоду, и  я услышал историю возникновения  «Сказки о рыбаке и рыбке».
О, как древни были её корни! XVI век. Итальянец Франческо Страпарола впервые её записал в свой сборник «Приятные ночи», устно же она бытовала у всех народов мира (от Европы до Японии). В Германии её записали братья Гримм. Пушкин узнал это от Даля. Заменив весь европейский колорит на русский народный, убрав вариант о Папе Римском, наш поэт создал свой неповторимый стихотворный вариант.
А миф о золотой рыбке, как и иные мифы, пришёл из глубокой древности, когда люди поклонялись животным и ждали от них помощи. Миф о рыбке гласит, что у неё было два образа – рыбий и человеческий об этом написано в «Авесте» - древнейшем памятнике письменности индоевропейских народов. Много её изображений находили археологи. Звали её Анахита, и вариантов её изображения было множество, но сохранялась везде одна деталь: Анахита была симбиозом женщины и рыбы.

СКАЗКА  О  МЁРТВОЙ  ЦАРЕВНЕ  И  О  СЕМИ  БОГАТЫРЯХ – самым  тесным образом связана со свойством зеркала.
Ещё в далёкой древности люди стали замечать, что отражение в спокойной воде выглядит странно: левая сторона становится правой и наоборот. То же самое проявлялось и в зеркале. Тогда они решили, что отражаются не сами люди, не их физическая суть, а ДУША, а зеркало – вход в  потусторонний мир.  В связи с этим рождалось много ритуальных обычаев: завешивать зеркало  при покойнике в доме, чтобы с его душой не ушли и живые  и.т.д. Многие обычаи живут и сегодня.
Первые зеркала были металлические и особенно в солнечные дни сверкали ярко, как солнышко. Их стали вырезать круглой формы и вешать на шею в качестве оберега, отражать всякую нечисть. Позже, когда появились металлические доспехи, круглый нагрудник на Руси называли «зерцало».
Были (в сказках) и волшебные зеркальца, многое умевшие, в том числе и говорить правду. Из-за этого его умения в нашей сказке царевна (падчерица) и попала в лесной дом  богатырей. Впрочем, сказку знают все, но вот все ли знают, откуда и когда появилась эта неистребимая вражда  мачехи к падчерице? В далёкие времена матриархата мачех и падчериц быть не могло, ибо не было и парного брака, а дети все были общими, как и родители. А вот когда роды распались, и кто-то первый сказал: «Это моё!», матриархат уступил главенство патриархату, тогда и появились падчерицы, ведь мачеха – это жена, взятая из чужого рода, её, по поверьям и сказкам, чуть ли не колдуньей представляли.   Пушкин не пренебрёг этим поверьем, использовав его очень талантливо в своей сказке.
Как всегда (на этом очень  настаивал Финн), сказка пришла из жизни, поэтому её главные элементы и действующие лица в чём-то схожи, хотя всегда имеют национальный колорит: французы  Шарль и Пьер Перро назвали свою падчерицу Золушкой, немецкие братья  Гримм – Белоснежкой, в русских сказках падчериц чаще называли  Крошечкой-Хаврошечкой, Василисой  Прекрасной…
Были свои сказочные падчерицы у арабов, японцев, китайцев, шведов...
Создавая свои сказки, писатели пользовались национальным фольклором, даже не предполагая, что сказки (та или другая) давно записаны где-то в другой стране. «О спящей красавице», например, - в Италии у Страпаролы и Базиле…
Наш поэт тоже часто не знал о заморских записях, и самым надёжным источником  знакомства со сказками была НЯНЯ, Арина Родионовна. Что он её обожал и звал «мамушкой», а она платила ему больше, чем материнской любовью, поведали нам многие, писавшие о Пушкине, но так тепло, с такой постоянной нежностью – пожалуй только  С. Бойко, также, как и о старике Финне, ставшем ему самым добрым другом.
Ещё один момент нашей сказки следует обговорить: царевна-падчерица, заблудившись, попала в дом семи богатырей, живших и мужавших отдельно от общины. Это всё те же отголоски (только отголоски!) древних сказаний о способе мужания юношей, превращении их в защитников племени. В  древние времена девушку, зашедшую в такой дом (даже случайно!) -  убивали. Позже, когда нравы смягчились, её погружали в глубокий сон, чтобы она всё, происшедшее с ней забыла.
В состоянии такого сна её и нашёл царевич Елисей.
Ну а дальше – вы всё знаете.
 
Завершим наши литературные заметки высказываниями двух крупных литературных деятелей с совершенно противоположными точками зрения. Кто истинно прав?  Кто глубоко ошибается?
Не теряем надежды узнать мнение наших уважаемых писателей и читателей.

В 1828 году – молодой учёный И.В. Киреевский первый определил, что развитие творчества А.С. Пушкина состоит в стремлении «отражать в себе жизнь своего народа». А в 1836 году В.Г.Белинский, так и не поняв величия пушкинских сказок,  недоумевает в своей рецензии: «Мы не можем понять, что за странная мысль овладела им и заставила тратить свой талант на эти поддельные цветы. Русская сказка имеет свой смысл, но только в том виде, как создала её народная фантазия: переделанная же и приукрашенная, она не имеет решительно никакого смысла».

Что думаете об  этом ВЫ – наши писатели-читатели? 


Рецензии
Уважаемая Нелли, какая же эта радость читать такие глубокие и профессиональные очерки!!!

Но мне хотелось бы разобраться вот в чём.

Конечно, эти выражения ласкают слух:

1. «Пушкин – наше всё».
2. «В 20 лет – Я; в 30 – Я и Пушкин; в 40 – Пушкин и Я; а теперь уже Пушкин, конечно» - фамилию автора, по известным причинам, лучше не произносить)).

При всём при этом мнения:

Дм.Писарева, который написал много смешного, но и верного о прои ПАС (напоминало критику В.Шекспира Л.Толстым) и
В.С. Соловьёва – нашего лучшего мыслителя, и
товарища пожиже (М.Веллера) – тоже нельзя сбрасывать со счётов и просто закрыть глаза.

Хотелось бы, чтобы нашёлся критик, который «по полочкам» прошёлся бы по пунктам критики указанной троицы и показал всю несостоятельность их мнений о Гении.

Вместе с тем, отмечу, что в Рейтинге-3 («Лучшие российские писатели») Пушкин на заслуженном первом месте, а в Рейтинге-1 («Мировом») – на 4-ом.

С искренней признательностью и наилучшими пожеланиями, -

Евгений Говсиевич   11.04.2018 07:09     Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.