Cлова и буквы мастера трамвай

Сагит Фаизов

Слова и буквы мастера: трамвай. Из цикла «Мастер и Маргарита»

     «Тотчас и подлетел этот трамвай, поворачивающий по новопроложенной линии с Ермолаевского на Бронную».

     В том пласте смыслов, который связан с отставкой Максима Литвинова и советско-германским пактом от 23 августа 1939 г., трамвай напоминает о Вербной неделе, которая предшествует Страстной и иначе называется Неделя ваий. В 1939 г. Неделя ваий длилась с 27 марта по 2 апреля, никаких экстраординарных событий в международных отношениях за это время не произошло, но М. Булгаков словом «трамвай» напоминает не о внешнеполитической ситуации этой недели, а о той традиции старой Москвы, когда в последние три дня Недели ваий в городе устраивалась «ярмарка невест».  Выглядела эта «ярмарка» как прогулка купеческих невест и сопровождающих их мам на конных экипажах по Красной площади, Тверской и Тверской-Ямской улицам до Башиловки и обратно. Извозчичьи повозки в поезд невест не допускались. Для лучшего рассмотрения невест потенциальными женихами экипажи ехали шагом, но не на всем протяжении маршрута: за Садовой улицей экипажи могли перейти на рысь. К двум Башиловским улицам с юга примыкал район Ходынки с ипподромом и полем для скачек**. Напоминание об ипподроме и прогулках невест до Башилова проведено М. Булгаковым через жокейский картузик Коровьева. Нелепый рывок трамвая после поворота на Бронную — в виду обозначенного надписью перехода улицы от турникета и к турникету — является напоминанием о рывке конных экипажей после Садовой. В слове «трамвай» формант «трам» имеет конечное значение, равное девяти, с подразумеваемым смыслом «дев ять». Конечная аппрезентационная область актуализации московской «ярмарки невест» - колебания Сталина весной 1939 г. в выборе для себя «жениха» между англо-французской коалицией и Германией и августовский «брачный» союз Сталина и Гитлера.


* Публикуемое наблюдение базируется на чтении скрытого текста московских глав романа  - расшифровке вербально-числовой энигматики, охватывающей весь видимый текст произведения М. Булгакова, включая иерусалимские главы.
**См. о «ярмарке невест»: Шнейдер, И. Записки старого москвича. Москва, 1970. С. 90.


Рецензии