Последняя любовь Гленио Бондера Belle du Seigneur

Последняя любовь Гленио Бондера: «Belle du Seigneur»

В России прошла мировая премьера  фильма Гленио Бондера «Belle du Seigneur» («Влюблённые»). По условию Натальи Водяновой, исполнившей одну из главных ролей, Арианы, на широком экране фильм впервые увидел свет в России:
«Для меня было принципиально важным, чтобы мировая премьера фильма «Влюбленные»  прошла именно у меня на Родине. Ровно через неделю (*15 ноября 2012, пресс-конференция и показ фильма для журналистов и vip-персон) это случится в Москве, а с 29-го ноября картина выйдет в прокат в России, а затем в марте во Франции.

Это мой первый опыт в кино, и сразу главная женская роль. Это как садиться за руль гоночной машины едва получив водительские права. Я дала этому проекту все что могла. Мне кажется, фильм получился красивый, сложный и очень напряженный в хорошем смысле. Я жду не дождусь, когда вы сможете его увидеть». (*Наталья Водянова, личная интернет- страничка )
«Меня и до этого часто звали в кино, но я обычно отказывалась.(...) И вот Гленио рассказал о замечательной книге «Прекрасная дама», автор писал ее лет сорок, кажется. Во Франции этот роман считают современной версией «Ромео и Джульетты», настолько он популярен. Я книгу прочитала и тоже увлеклась. (...) Играть на пару с таким серьезным актёром, как Джонатан Рис Майерс, тоже весьма почётно. Все равно как если бы меня, едва я научилась водить машину, сразу же посадили за руль «Феррари».(...) А с Джонатаном мы очень подружились, он очень яркий человек, профессионал. Но общались, скорее, как брат и сестра.» (*из интервью Натальи Водяновой)

Фильм вышел небольшим тиражом в 140 копий. Кинопрокатчики, увы!, не возлагали на произведение Гленио Бондера больших коммерческих надежд, и, соответственно с тем, фильм относительно широко шёл в столичных кинотеатрах (Петербурга и Москвы), но другим городам такой роскоши не досталось. В иных местах зритель и вообще не смог увидеть фильм на широком экране. Или, как например в Новосибирске (третьем по величине городе России), «Влюблённые» шли всего-то неделю, только в одном кинотеатре, только в одно, очень позднее время (с 21:55 до 12:00), и широко не рекламировались, не было даже большой афиши. Понятно, что такое время было доступно далеко не всем зрителям. А ведь фильм Гленио Бондера был рассчитан отнюдь не на ночную богемную тусовку, а на  аудиторию интеллектуальную, т.к. снят по великолепной книге, роману французского дипломата Альбера Коэна «Любовь властелина». Да и сам режиссёр был человеком высокообразованным, дипломатом (в прошлом), и известным фотографом, создателем рекламных роликов для знаменитых французских фирм.

Русские кинокритики на больших порталах приняли фильм прохладно, пеняя на первую большую работу Натальи Водяновой в кино (мол, модель она, а не актриса), пеняя на то, что Гленио больше фотограф, чем режиссёр, и этот фильм был тоже дебютным для него, как для режиссёра… Но, по опросу среди зрителей, в одной из самых больших групп в ВКонтакте, фильм понравился значительному большинству из посетивших кинотеатры. А если даже и не понравился, то всё-таки не оставил равнодушным: отрицательный или положительный, но эмоциональный отклик в зрительской аудитории возник.
 
За всё время премьерного показа в России (с 29 ноября) на иностранных форумах звучал вопрос – о, как повезло России!, а сколько раз вы посетите эту премьеру?... Вопрос к русским зрителям: часто ли в России проходят МИРОВЫЕ премьеры?, и многим ли удалось её посетить, например, в Новосибирске?... Хотелось, чтобы эту премьеру увидели как можно больше зрителей… Потому, в очень большой степени благодаря стараниям Натальи Водяновой, на премьеру фильма в Москве  приехали Тьери де Навасель (сценарист фильма) и Джонатан Рис Майерс (исполнитель главной роли, Солаля).
 
Наталья и Джонатан на пресс-конференции перед фильмом отвечали на вопросы журналистов, и очень тепло, по-дружески поддерживали друг друга. Наташа говорила на английском из уважения к гостям и помогала с синхронным переводом для Джонатана. Исполнители главных ролей и сценарист  приехали в Москву, конечно, в первую очередь ради поддержки этой прекрасной кино-работы, и ради своего друга, безвременно ушедшего Гленио. Режиссёр не увидел премьерного показа своего единственного фильма.

  Впервые за почти два года молчания в прессе Джонатан Рис Майерс дал пространные интервью, рассказал о своей роли в фильме, почтил память Гленио очень душевными словами: «Джонатан сказал теплые и трогательные слова о режиссёре, подчеркивая непростую судьбу Гленио, его большой интеллект, его желание сделать этот первый и последний фильм в своей жизни."Кто-то отдает совсем чуть, а Гленио отдал всё, свою жизнь за этот фильм",--это слова Джонатана.
 Далее Джонатан говорил о том, что значит для него работа над любой ролью вообще:"Я не учился играть, мне приходится проживать то, что надо сыграть, самому, пропуская это через свое сердце и душу. Каждый из героев, которых я сыграл, забрали часть моей души, и, в то же время, они навсегда со мной, внутри меня. Та часть души, которую герой забирает у меня, подобна дуновению, которое навсегда уносит кусочек тебя... Солаль де Солаль навсегда в моей душе, Гленио навсегда внутри меня..." (*статья о премьере фильма http://www.proza.ru/2012/11/21/419 )

Некоторые цитаты из газет, о пресс-конференции после показа фильма для журналистов, так же слова Наташи, Джона и Тьери о своей работе над фильмом:
«Тьери де Навасель около десяти лет ждал возможности снять фильм по умному и тонкому роману Альбера Коэна  «Прекрасная дама»  и сам писал по нему сценарий. Ведь сюжет действительно просился «на пленку»: красавец Солаль сделал отличную дипломатическую карьеру. Но в 1936 году становится понятно, что евреям (*да и вообще чему-то разумному…) не место в европейской политике.(…)

Затем Навасель выбрал режиссера Леньо Бондера, и вместе они стали искать актеров: «Мы планировали снимать фильм во Франции, и посмотрели нескольких актеров, но остались недовольны. А как-то раз познакомились с Джонатаном и предложили ему посмотреть сценарий. В следующий раз мы встретились, чтобы обсудить его, и поняли, что Рис идеально нам подходит. Через пару месяцев мы заметили Наталью. Правда, она была не единственной претенденткой на роль. Тогда Джонатан сказал, что с Натальей мы не прогадаем. Так и вышло».» (* газета 7дней.ru )

«Правда, непростые сцены все же были,» -- признался Майерс. Это те, где ему пришлось бороться с искушениями своего героя. Актёр честно признался о роли Солаля: «Я не играю, а становлюсь им, пропуская через себя. И когда мой герой терпит адские муки, я терплю их вместе с ним. Забирая часть моей души, он оставляет во мне часть себя». (*газета 7дней.ru

« «Я и не заметил, что Наташа  непрофессиональная актриса, - признался Рис Майерс, - У неё очень чистая и светлая душа, а душевным эманациям, поверьте, не учат ни в одном университете"». (* газета «Утро»)

"(*вопрос к Джонатану) - Как долго вы знаете Наталью?

Джонатан Риз Майерс: С начала съемок. Я с самого начала воспринимал ее как актрису, а не модель. Не зря она превзошла остальных на кастинге – в ней есть что-то очень уникальное, что не выучишь и не купишь. Мы не общались вне работы, так что я знаю ее только с профессиональной точки зрения. Такой взгляд со стороны помог мне понять, что Солаль видит в ее героине – его в какой-то мере отталкивают ее красота и душевная чистота. Они вроде зеркальных отражений друг друга, как в «Портрете Дориана Грея». Он – уродливый портрет, она – совершенная реальность.

- В фильме много откровенных сцен. Каково было их снимать?

Наталья Водянова: Я отвечу на вопрос, потому что, мне кажется, женщинам такие ситуации даются сложнее. Просто надо быть профессионалом своего дела. На самом деле в этом нет ничего сексуального – вокруг вас толпятся 50 человек из съемочной команды, так что куда уж там. Мы, конечно, старались создать комфортную атмосферу, но все равно было ощущение какого-то сюра. Камера это хорошо смогла уловить.

Джонатан Риз Майерс: Мне много приходилось сниматься в такого рода сценах – и с мужчинами, и женщинами. Надо просто настроиться на рабочий лад, вот и все. В этом процессе нет ничего унизительного..." (*Екатерина Архипова, Мария Кузнецова, 16.11.2012 Киноновости)

На широком экране фильм смотрелся ОЧЕНЬ впечатляюще! Те, кто не успел посмотреть премьеру в Москве – ну что ж, скоро начнётся прокат во Франции, лишний повод полюбоваться цветущим Парижем. Будем ожидать этой премьеры и мы,чтобы потом посмотреть фильм на языке оригинала. Ну и, дополнительно, в русском переводе.

В июне 2013 Джонатан и Наташа посетили премьеру "Belle de Seigneur" (Влюблённые) во Франции. Фестиваль Елисейские Поля проходил в Париже (14.06), а 15.06 проходил фестиваль Романтического Кино, в Кабуре (это северное побережье Франции).Из-за погодных условий (задержки самолёта)Джон прибыл на фестиваль Елисейские поля после показа фильма, в 11 вечера. Но всё же прибыл!, после продолжительных съёмок в "Дракуле", и - несмотря ни на какие погодные условия! Хотя на красную дорожку фестиваля Наташа вышла одна. Тьери де Навассель так же был на фестивале в Париже.
На следующий день, пятнадцатого июня, Джонатан и Наташа посетили премьеру фильма в Бельгии (родной стране Гленио), на фестивале Романтического Кино. Погодные условия были уже намного лучше, и несколько прекрасных солнечных фотографий на берегу моря -- Джона и Наташи -- украсили личную страничку на фэйсбуке Наташи Водяновой. Джонатан, несмотря на марафон предшествовавших фестивалям съёмок, выглядел превосходно. Наташа трижды меняла (очень красивые, и женственные) наряды, которые невозможно не отметить, как эталон вкуса, и, заодно, показ модных тенденций сезона 2013.
Чувствовалось (и во Франции) огромное желание Джона, Наташи и Тьери в том, чтобы фильм увидели как можно больше зрителей. Чувствовалось их большое желание организовать для людей, перед просмотром этого сложного и необыкновенно красивого фильма, настоящий праздник. Французы, встречая гостей, были очень радушны, и терпеливы. (фото, и более подробную информацию можно посмотреть по ссылке в комментарии, в моём дневнике diary.ru  Lillia-V ) 
.........................................

Фильм можно пересматривать, и пересматривать... Он разнопланов, в нём нет лишних деталей, ненужных элементов. За одним планом – открывается другой, более глубокий. И, думается, каждый зритель, посмотревший фильм, найдёт в нём что-то для себя: тот или иной отклик на все эти вопросы, и темы, очень сложные, очень личностные. Этот фильм не просто о любви, нет, но о сложном сцеплении самых разнообразных чувств в  непростых  отношениях мужчины и женщины, и о развитии этих чувств.

 Этот фильм так же, в немалой степени, о непростом для Европы времени, невыносимо-сложном для любого думающего человека с живой душой, живым сердцем. Мы, особенно в Советском Союзе, да и тепрь в России, всегда считали фашизм злом, столько наша страна перетерпела из-за этого бед. Но в Европе в 1936 году отношение к фашизму было, мягко говоря, разным. И в фильме показаны эти чёрно-белые кадры из исторической хроники: о весёлых пятилетках-ребятишках, играючи поднимающих руку в честь Гитлера, «хайль Гитлер». Показано, что эти кадры вызывают в зале, среди зрителей, смех, а не ужас. Вот от этого-то и бежит Солаль, главный герой фильма, в начале истории – высокопоставленный чиновник Лиги Наций, важный, и всеми уважаемый. В конце фильма – изгой, потерянный и разбитый человек, безмерно уставший, и от всего происходящего в мире в том числе. Солаль бежит в иллюзорный мир любви.
 
Ариана (Наталья Водянова) очень мила и естественна без наигранности. Она зрелая женщина, такой и показана: женщиной с лицом ангела и телом канонической Прекрасной Дамы (худенькой блондинки). Кстати, во французской куртуазной литературе дано описание Прекрасной Дамы труверов : её талия должна быть такой тонкой, чтобы мужчина мог охватить двумя ладонями, и её грудь должна быть такой небольшой, чтобы мужчина мог накрыть каждую своей рукой. Что ж, описание вполне соответствует образу в фильме, когда Солаль рассказывая (своей любовнице!) об Ариане, кидает фразочку: «Она весит где-то пятьдесят килограмм…, а, поскольку человек наполовину состоит из воды, я влюблён в тридцать пять килограмм воды!»

 Солаль (Джонатан Рис Майерс) — просто бесподобен! Ариана и Солаль -- они жили... Джонатан... Он во всё вдыхал жизнь своим присутствием. Солаль очень сложный персонаж. И хочется говорить не сыграл, хочется сказать -- Джон воплотил его через себя великолепно. Это самое малое, что можно сказать. В динамике актёрского мастерства роль Солаля, для Джонатана Рис Майерса, несомненная вершина. В этой роли он совершенно доказал себя, как великолепный, глубокий драматический актёр. Восхождение к этому было с самого начала его удивительной карьеры в кино, например, со Стирпайка в «Горменгасте». В «Тюдорах» так же, особенно в последних сериях, где король Генри уже стар и болен, т.е. в образе уходит далеко на второй план сексуальность – на первый план выступает философия, мудрость, горечь и осмысление прожитого.

 В Солале, кроме горести и мудрости разочарованного Дон Жуана (с немалым  байроническим оттенком к этому в самом герое), следовало убедительно показать зрителю и глубокий душевный надлом героя. И это было очень сложно, по слова самого Рис Майерса (*начало статьи). При всём том, чтобы сыграть этот надлом СПОКОЙНО.  То внешнее спокойствие -- внутри, в глубине которого чувствуется не просто буря, а разрывающий всё ураган! А внешне лишь одна слеза, из уголка глаза. И всё.

Гленио долго искал актёра для исполнения главной роли , а роль Солаля, без сомнения, главная фигура в повествовании. И если бы Рис Майерс не согласился на эту роль, не поддержал фильм, и своей популярностью, и, разумеется, своим великолепным ярким талантом – и фильма бы не было, и фильм не был бы так широко известен, так как это сложное и не коммерческое кино.  По описаниям со съёмок (*ныне идущего проекта Майерса «Взгляд Панды» режиссёра Изабель Койшет, описания со съёмок Кэти МакФейл, автора книги):  «Он много импровизировал, и всякий раз спрашивал Изабель, нравится ли ей сцена. Какая звезда! При этом вместе с экспромтом, он придерживался написанного сценария». Было понятно, со слов Джонатана, что они с Гленио подружились на сценической площадке и много беседовали. Джонатан всегда с глубоким уважением, с глубоким интересом относится к людям высокообразованным. И потому, в этом фильме, Джонатана, как исполнителя ведущей роли, в какой-то степени можно назвать и соавтором в режиссёрской работе.

Фильм смотрится на одном дыхании. Конфликт предвоенного времени и личностной трагедии героев – на фоне наступающей, душной всеобщей катастрофы войны, как самого большого зла в мире, обрисован превосходно. Никаких дыр в сюжете, особенно если фильм смотрится не  первый раз, когда глубже и внимательнее, с уважением к фильму и режиссёру, во всё вникаешь.

Игра Наташи Водяновой в этом фильме нравится без всяких оговорок на «дебютную роль». Она талантлива. Она верно поняла, что её героиню не нужно играть. Наташа, в одном из интервью, рассказывала, что душевный настрой Арианы (в книге) соответствовал её личному настрою и проблемам в жизни  в тот период. Быть может, немножко мешает русская озвучка роли, которую, впрочем, скоро перестаёшь замечать. Может быть, в самом-самом начале, чувствуется лёгкая недостача опыта, лёгкая напряжённость. Но всё это быстро сглаживается, и совершенно исчезает к концу фильма в образе Арианы.
 
 Движение Наташи на сцене (на сцене вообще, а не только в этом фильме), её манера поведения -- в ней есть очень неповторимая черта только русской женщины, отмеченная ещё Пушкиным в Татьяне, в "Евгении Онегине": это искренняя сдержанность, чистота, искренняя скромность. Она может быть красавицей и светской львицей, но такая женщина внутренне-скромна. Это очень притягательно для мужчин. Такая женщина скромна в движении (даже в самых эротических сценах), и движение это не наигранное. Она прохладна -- и притягательна одновременно. Французы, как истинные ценители, можно сказать, абсолютной красоты, очень тонко чувствуют это. Не все русские женщины такие, но красивые русские женщины -- именно такие, как описал Александр Сергеевич. Он-то тоже называл в шутку себя французом, подразумевая глубокое понимание французской культуры, начиная с языка. И понимал толк в женской красоте.
 
 Потому Гленио, с лёгкой руки Рис Майерса, не прогадал с выбором актрисы на роль главной героини.  Кроме того, у Наташи Водяновой совершенно удивительное лицо, это очень важно именно для кино. Её красота не стандартна, исключительна. Не канонична. Впрочем, так же как внешние данные Джонатана Рис Майерса. Вместе, в дуэте, они прекрасно дополняли друг друга. Для Гленио, без сомнения, было очень важно (именно, и особенно в этом фильме), чтобы актёры друг другу нравились. Чтобы между ними возникла «некая химия», чтобы это смотрелось убедительно для зрителя – и этот эффект был достигнут.
 
Ариана должна быть мила, естественна, нежна, но -- она истинная женщина, как говорится, женщина до мозга костей... со всеми полученными из сего вывода последствиями. Солаль не может принять её всей, он видит в Ариане лишь свою спасительницу, своего чистого, не запятнанного грязью мира ангела, сошедшего с горних высот. В фильме есть красивая, чисто куртуазная и девственно-скромная сцена, в ванной – когда Солаль видит Ариану, в … детской игре, в принцессу воображаемой горной страны. Солаль видит свой идеал – и любит свой идеал.

Наташа с чисто-русской, скромной грацией, показала и этот ангельский образ... подчас с искристыми смешинками кокетства в глазах, в улыбке. Если бы какая-то более-более актриса начала ИГРАТЬ Ариану, она бы всё испортила.

Исключительно-красивая пара -- Ариана и Солаль --  повторюсь, красива не стандартно, красотой зрелой, может быть, несколько уставшей -- в лице Солаля. Эти герои не могли, никак не должны были быть юными, слишком прекрасными, слишком приглаженными. Ариана замужняя женщина. И, как говорила сама Наталья в одном из интервью (о себе, но этот жизненный опыт пригодился ей и в создании образа Арианы): «Десять лет замужества и трое детей воспитывают выдержку». Солаль, чего уж там скромничать!, не меньше чем Дон Жуан  с приличным количеством и любовниц, и, судя по всему, соблазнений в прошлом. По самому фильму, по книге Коэна -- Солаль должен быть уставшим, измотанным, на нерве. По книге Коэна (с первой сцены) понятно, что Солаль не в себе, далеко не в себе. Весь фильм, на самом деле, Солаль боится сойти с ума.

Главный герой (Солаль) на протяжении фильма претерпевает сильные изменения. Меняется даже динамика героя -- от действия (лихорадочного, нервического) к статичности, к полному бездействию. Это иллюстрирует одна из заключительных сцен, когда он лежит в гостиничном номере (*сема переноса – «НЕ дома») на постели, с этой уткой под кроватью, которую горничная (в чём-то белом, похожем на медицинскую одежду) передвигает с режущим слух скрипом. И потом эта же служанка-горничная, по велению другой женщины (Арианы), старается занять Солаля любовью. Но нужна ли уже любовь человеку-обрубку, как он сам себя с горечью называет?

Распад личности Солаля, потеря его себя -- от этого любовь не спасает, и спасти не может. Любовь, наоборот, приносит  ещё больше боли. Потому что иллюзии окончательно разрушаются с признанием Арианы. Для Арианы это признание стремление к правдивости истинных отношений, потому что она полюбила, теперь, сейчас -- вот такого, слабого и смятённого. Для неё это очевидно, и не требует объяснений.

 Но для Солаля -- он уже не может от этого оправиться. Ариана недопонимает, что для Солаля их любовь словно последняя молитва о спасении. И вот он узнаёт, что чистота их отношений была поддельной... Солаль искал ангела, который спасёт всё, спасёт его, спасёт весь его мир. Но Ариана не ангел, она живой человек, со всеми его слабостями и заблужденьями, подчас. В сознании же Солаля она уже просто женщина (с оттенком лёгкого презрения)..., из всех тех, о которых он с такой иронией отзывался в начале фильма (языком Дон Жуана…). Она становится из ИХ числа, а не нечто особенное. Не из «числа добрых жён», а из числа тех, похотливых, «чьи руки –тенета», как писали монахи в «Молоте Ведьм»... И Солаль не может этого принять, хотя любить -- продолжает, но с горечью и яростью в душе.

Повторюсь, когда Солаль так настойчиво допрашивает Ариану: ты меня любишь? Он стремиться к признанию ею именно какой-то ангельской любви. Он стремится к любви душ. Но -- его душа больна. Его душа в смятении, и страдает, из-за того, что происходит в мире вообще. Он стремится найти спасение в женщине, мир которой кажется ему более устойчивым, стабильным, так как Ариане как будто бы есть на что опереться. По крайней мере, Солаль так думает.

Однако и Ариане опереться не на что, кроме их любви, которая, в замкнутом от социума пространстве, принимает всё более болезненные формы. Она хочет даже уйти, уже не вынося всех этих "мелочей", "перепадов настроения" , и понимает, что уйти от этого странного, красивого и изломленного человека -- она не может, но главное что и НЕ ХОЧЕТ. И жить рядом невозможно, и разойтись никак...

Ариана понимает, что любовь как светильник -- она не может гореть без кислорода, без движения, вне и внутри. А Движения нет. Всё застывает на одной ноте, и уже не просто нет движется вперёд, но начинается стремительное падение вниз.

В этом можно найти многие литературные параллели. Но, возможно, выбор на роль главной героини именно русской женщины, делает значимой параллель с «Анной Карениной», с тем периодом жизни Анны и Вронского в Италии. Герои фильма Гленио так же покупают дом в Италии, и много места уделено  красивым сценам верховых прогулок (даже сапоги для верховой езды – становятся значимой деталью ). В романе Толстого очень важна та сцена, когда Вронский – русский офицер, великолепный наездник – в скачках ломает хребет прекрасной лошади, Фру-Фру. Не со зла, но, может быть, просто из-за сложившихся обстоятельств. И вся история отношений Вронского и Анны – история любви без живительного доступа кислорода, в полной социальной изоляции, особенно для Анны. Их любовь заканчивается трагедией. За страстным порывом, разрушением всего – не последовало созидания, и истинного отклика двух душ друг к другу. 

Ариана может уступить нервному состоянию Солаля, его болезненности и неустроенности, может понять эти минуты, но, как истинная женщина, она и мягка, и сильна одновременно. Ариана (может быть, именно в исполнении Натальи!) не уступает Солалю, и не ломается под его душевный излом. В ответ на страстное внутреннее желание Солаля: полюби меня всяким, и в щегольских сапогах и дон-жуанских словесах, и в домашних тапках и чуть ли не в слабоумном, безвольном маразме временами. В ответ на эту его просьбу (на протяжение всего фильма) Ариана, своими действиями, отвечает: так и ты полюби меня такой, какая я есть. Её признание Солалю -- это же и проверка Солаля, это же и самое высокое понимание любви между мужчиной и женщиной как исключительно, и только!, ПРАВДИВЫХ отношений. Потому что в нормальной  семейной жизни, на самом деле, не может быть полуправды (это доказал ещё Толстой, описанием семейной жизни Стивы Облонского ).

А Солаль и Ариана, разумеется, не просто любовники. В контраст с отношением к Ариане, показано отношение Солаля к его любовнице. Для Солаля Ариана не меньше чем возлюбленная жена, пожалуй, роль только чуть-чуть (на мизинец) ниже роли возлюбленной матери-моих-детей. И роль любовницы – рядом с такой, возлюбленной чистой женой, незавидна. Любовница умная, красивая женщина, и, вместе с тем, она раба своего господина, и вынуждена, хотя бы внешне, мириться с этим положением. Она должна выслушивать (на правах друга-любовницы) сердечные тайны своего господина – о любви к другой, более молодой женщине. Она должна поддерживать самомнение о себе своего господина, эту игру хозяин-раба. Что Гленио прекрасно показал в одной из самых куртуазных сцен фильма: момент, когда Солаль, по старой привычке, но уже будучи духовно с Арианой, приходит к любовнице. Возлежит расслабленно, словно какой-нибудь падишах, на диване, и любовница массирует его ноги. Это, разумеется, красивая эротическая игра (за которой, впрочем, ничего не последовало). Гленио вообще очень часто играет на стопах и руках своих главных героев, зная, как художник, что это очень-очень выразительно, и очень беззащитно и интимно. Вот в эротической сцене Солаля и Арианы – акцент делается на руки, приближение камеры, видна рука Арианы (с исключительной, неповторимой пластикой ТОЛЬКО Натальи, изящества и хрупкости) – с кольцом замужней женщины на пальце.
 
Гленио, как режиссёр, очень тонок, очень шутлив даже в серьёзных сценах. Так жаль, что этот фильм был его первым -- и последним творением. Необыкновенно жаль! Это, ей-богу, какой-то фатум.... в который иногда и не хочется верить, не хочется признавать, что такое может быть в нашей жизни...

Как всякая история о сверх-страстных и романтических отношениях, фильм должен был закончиться трагически. НО -- такого ощущения не остаётся, несмотря на финальную сцену. Остаётся ощущение лёгкости, красоты, света, несмотря на весь этот излом и нерв в отношениях главных героев. Почему? Во-первых сам набор персонажей -- не для трагедии. Это ведь не только Солаль и Ариана. Это ещё и обманутый муж (фигура жалкая и , в определённые моменты, комическая), и строгая дуэнья-служанка, и любовница. Солаль, подобно графу Альмавиве, проникает тайно в дом, подсматривает очень куртуазную (и целомудренную -- но потому ещё более чувственную!) сцену в ванной. И трагические, и весёлые моменты смешиваются. Смешивается возвышенное -- и жизненное, даже сугубо-бытовое, и как будто грубое. Именно -- как будто. Потому что для Гленио, как художника, нет ничего грубого и некрасивого в человеческом теле, и вообще  в жизни. В каждой сцене, в каждой складке -- платья ли, штор, или постели -- чувствуется вкус художника. В освещении, в ракурсах съёмок... Всё это нужно (и хочется) снова пересмотреть, и понять глубже.


Если говорить о финальной сцене, то и она, несмотря на весь свой трагизм, и, на самый первый взгляд, параллель с "Ромео и Джульетой" -- НЕ оставляет ощущения трагедии, как у Шекспира. Ариана (именно Ариана!) предлагает измученному и уставшему Солалю не смерть, а сон. В финале не ставится точка. Как в пьесе Кальдерона "Жизнь есть сон", где герой засыпает и просыпается -- то королём, то узником в башне, то королём, то изгоем... Так что уже перестаёт понимать, где он реальнее... А вернее было бы сказать: он реален и там -- и там. Так же и Солаль. Ему нужно заснуть -- и проснуться. Он был Дон Жуаном, был властным начальником, был узником в (своей) Башне с распадающимся на куски сознанием, был страстно влюблённым мужчиной.... Теперь вновь пришла пора заснуть -- и проснуться, уже в новой какой-то роли. Не только Солалю, но и Ариане тоже. Она это понимает. И именно Ариана, как более сильная, дарит Солалю забвение прошлого, а себе  оставляет память. Именно Ариана  хранительница прошлого, как вода, и потому спасительница. Она будет помнить. Солаль -- нет. И через эту череду снов, а, вернее сказать, перерождений, будет тянуться лишь одна связывающая всё нить: их истинная, выстраданная всеми этими событиями (а не только «первой встречей в зеркалах», как называет её Солаль) любовь друг к другу. Потому-то главная героиня и названа Арианой, ОНА держит в руках эту нить. Она способна вывести героя из лабиринта его душевного распада в итоге.

Гленио Бондер был гениален. Он оставил миру прекрасный фильм, исполненный света.


……………………………………………………………………
Единственное ИНТЕРВЬЮ ГЛЕНИО БОНДЕРА о своём фильме

«Влюблённые» Belle de Seigneur: Интервью с Гленио Бондером Glenio Bonder (Le Soire, Бельгия)
Большое спасибо Сюзанне Бенуа за перевод интервью  Гленио (на англ.)

Это посмертное интервью Гленио, взятое в ноябре 2010. Но, когда мы встретились с Гленио в ноябре 2010 года, ещё никто не предполагал, что это интервью станет последним… Он так и не увидел конечный результат своего труда. Это интервью единственное, которое он дал о Belle du Seigneur.

--Попытка снять кино по книге Belle du Seigneur – это отчаянный вызов!
--Я думаю эта книга – самое интимно-тонкое (конфиденциальное) произведение во всём мире. Когда моя невеста посоветовала мне прочитать эту книгу, я не знал до какой степени это (*окажется) важным. Все первые фильмы должны быть по таким темам, которые для вас дороги (*внутренне, интимно-дороги). Я не понимаю такого давления, как – ведь это же реликвия!

--Вы познакомились с Альбером Коэном?
--Да. Но наша реальная встреча – это работа над фильмом. Коэн не хотел делать экранизации книги. И, после его смерти, мадам Коэн тоже.

--Она, наконец, сказала «да». Почему?
--Это вопрос преданности по отношению к книге. Так же это был вопрос доверия, я думаю, большая кинематографическая машина могла ударить по идее книги. Мой сценарий завоевал её доверие, а так же документальный телевизионный фильм, который я посвятил Коэну. Бэлла Коэн, перед смертью, весьма помогла нам в создании документального фильма, в английской версии сценария, участвовала в его написании.

--Вам пришлось уменьшить 900-страничный роман до фильма в 100 минут. Многим ли пришлось пожертвовать?
--Мы делали адаптацию книги свободно, вполне свободно, не будучи пленниками литературы. Выбор для фильма английского языка, как раз в этом смысле движется в направлении свободы.

--Чем привлёк вас Коэн?
--Его письма -- величественная река. Его современность (*то время) меня очаровывает. Действие фильма происходит в 1936 году, незадолго до Второй Мировой войны. Это фильм о том времени, но и в сейчас его перенести легко.

--Это ваш первый фильм. Вы волнуетесь?
--Вы увидите результат. Я чувствую себя комфортно. Я надеюсь, что это будет успех.

                ноябрь, 2010 (*перевод Лилии Внуковой, 2013)

Belle de Seigneur: Interview with Glenio Bonder (Le Soire, Belgium)
Many thanks to Suzanne Benoit for the translation of this interview with Glenio

In November, 2010: a posthumous interview with Glenio Bonder. Never we would have imagined, when we met GB in November 2010 in Spa, that we would have to publish the interview which follows in a posthumous way. It is nevertheless the case, since the sudden death of the Brazilian, that will never have seen his ended work.
This interview, the only one that he gave onto Belle du Seigneur, takes only more value.

--Adapt Belle du Seigneur, a crazy challenge.
--I think that it is the book the most confidential  of the world. When my fianc;e of time urged me to read this book, I did not realize to what extent it was important. All the first movies have to be themes to which we are dear. I do not understand this pressure, as if it was a relic. There was a lot of adaptation of works so sacred.
 
--Did you meet Albert Cohen?
Yes, but the real meeting, it is the work. Cohen did not want that a movie is made. After her death, Madam Cohen did not want either.

--She finally said yes. Why?
--It is a question of loyalty to the book. And it was also a question of confidence, I think. the big machine of the cinema could strike the ideas of the book. The bias of the scenario of my movie won her trust. As well as the documentary which I dedicated to Cohen for the television. Bella Cohen, before his death, helped us a lot for the English version of the scenario. She was a little actively involved of the writing.
 
--To reduce a novel of 900 pages to a movie of 100 minutes, that supposes many sacrifices?
--We make an adaptation free of the book. Quite freely, without being prisoner of the literature. The choice in my movie of the English language goes to this sense direction of the freedom.

--What fascinates you in the work of Cohen?
--His writing, a magnificent river. His modernity fascinates me. The action of the movie takes place in 1936, just before the Second World War. It is a movie of period but we can transfer it easily.

--It is your first movie. Tensed?
-- You will see the result. I feel comfortable. I hope that it will be a success.



ГЛЕНИО БОНДЕР

Небольшая статья прошлого года (*из англоязычных источников) о режиссёре  фильма, Гленио Бондере: "Сегодня, 10 ноября 2011 года, после долгой и мучительной болезни, в возрасте 55 лет умер Гленио Бондер. Кинокомпания Delux и весь коллектив, который работал над фильмом, потрясены этим событием.

Гленио Бондер был выпускником Национальной Дипломатической Школы Itamary (Бразилия), доктором Токийского университета ICU (Япония), и Федерального университета Рио-де-Жанейро (Бразилия). Он работал дипломатом, как представитель Бразилии в ООН. Гленио так же сделал блестящую карьеру как фотограф (художник) в сфере моды и рекламы, снял более сотни рекламных роликов. Он снял документальный фильм об Альбере Коэне (*автор книги "Любовь властелина" так же был дипломатом). Этот фильм подтолкнул Гленио задуматься о создании фильма художественного “Belle du Seigneur”, по книге Коэна.
 
Мы будем помнить его как талантливого, прекрасного человека...".

Теперь, после просмотра фильма, лучше понимается, почему у актёров был шок и напряжение всё прошлое лето -- время тяжёлой болезни режиссёра, и осень, время после его смерти. Вся эта ситуация с Джонатаном прошлого лета (так раздутая в прессе в безобразный, беспочвенный скандал с придуманной грязной сплетней о суициде), возможно, и вылилась из его глубокого переживания за друга, то есть понимания: всё, это не просто болезнь, это уже смерть… Понимать, что твой друг страдает от тяжёлой болезни, но борется – это одно. Понимать, что твой друг умирает в долгих, мученических страданиях – это совершенно, совершенно другое… И потому Джонатан не захотел ничего объяснять прессе о своём поведении, потому что думать о самой причине – тяжело и до сих пор, и до невозможности трудно.
 
 Гленио заболел во время съёмок фильма, его держала работа, огромное желание реализовать этот проект. Ведь много сил он отдал не только фильму, но и тому, что было ДО... То не было денег на съёмки, то актеров, то никто не брал сценарий, то еще что-то... Вот так незаметно и прошли двадцать пять лет жизни Гленио. Ещё одно подтверждение (конечно, пугающее), что истинное искусство рождается в муках... В фильме прекрасная музыка, очень светлая.

Фильм заканчивается словами посвящения (от всей съёмочной группы): «Возлюбленному Гленио». Выражение любви-дружбы в самом высоком её ключе, как, может быть, было лишь у романтиков, в 19 веке… Возлюбленным сердца, ушедшим друзьям. «Не говори с тоской: их нет, Но с благодарностию: были». (В.А. Жуковский «Воспоминание»)




……………………………………………

*Маленькое примечание к этой статье:
Моя история зрителя, уже вплетённая в непростую! судьбу этого удивительного фильма :  Кинотеатр: Синема Парк в ТРК Ройял Парк в г.Новосибирск, Фильм: « Влюблённые 2D »,Сеанс: 3 декабря (понедельник) в 21:55, Зал: 02 .  Это было великолепно – словно посетить сильный спектакль или наилучший концерт. Таких впечатлений не получить дома, в обыденной обстановке, перед экраном телевизора или компьютера. Такие впечатления остаются с человеком очень-очень надолго.

Так же я выражаю благодарность Заре Уруймаговой, переводчику-профессионалу, и  литературно-подкованному человеку.

Иллюстрация к статье -- фото с премьеры фильма в Москве 15 ноября 2012, Наталья Водянова и Джонатан Рис Майерс. И кадры из фильма "Влюблённые" 


Рецензии
Мой канал на ЮТубе, где можно посмотреть мои видео клипы -- на фильм Гленио, и о премьере "Влюблённых" в Москве -- http://www.youtube.com/user/TheLilliaV/videos?view=0
Мой дневник, записи о "Belle de Seigneur" (фото, и видео, и т.д.) --
http://lillia-v.diary.ru/?tag=4726717

Лилия Внукова   24.09.2013 12:05     Заявить о нарушении