Леонид Аронзон в сам- и тамиздате

Прошло сорок лет, как не стало Леонида Аронзона, моего младшего брата. Удивительное число «сорок»: в русском его написании содержится слово «рок», и сорок лет водил Моисей еврейское племя по пустыне. И привёл в Ханаан.
Почти сорок лет имя Леонида Аронзона было малоизве-стно: кружились вокруг его имени статьи, публикации, мемориальные вечера, документальные фильмы, но в свой литературный Ханаан он вошёл сравнительно недавно. Надеюсь, читатели простят мне это мистическое красочное сравнение – ведь и сам поэт не отвергал нематериальную сторону бытия.
Практически всё, что было им создано за короткую жизнь, теперь опубликовано, значительное число произведений переведено на другие языки. Его творчество получило признание литературного сообщества и читателей: несколько лет назад в Санкт-Петербурге вышло двухтомное собрание его сочинений, а в Мюнхене опубликован посвященный Аронзону сборник научных статей . Подробная библиография произведений Леонида Аронзона за период с 1962 по 2006 гг. составлена Владимиром Эрлем , поэтому в нижеследующей заметке подробные библиографические описания упоминаемых сам- и тамиздатских изданий не приводятся.
До выхода в свет в Израиле, в издании иерусалимского книжного магазина «Малер», книги «Избранное» в 1985 г. произведения Леонида Аронзона в доперестроечные годы были доступны читателю почти исключительно в самиздате. Единственной публикацией его стихотворений в России до 1989 г. (если не считать нескольких детских стихотворений и написанного на заказ стихотворения «Кран») была подборка из трех стихотворений в журнале «Студенческий меридиан». За рубежом следует отметить публикации в Израиле (кроме упомянутой книги, в журнале «Время и мы»), Франции («Апполонъ-77» М. Шемякина), США (антологии «Гнозис» и «У голубой лагуны») и др. Наконец в Ленинграде, в 1990 г., вышел небольшой сборник поэта, подготовленный В. Эрлем. С этого времени наследие Арон-зона постепенно находит своего читателя, и этот процесс получает свое завершение в выходе петербургского двухтомника.
Надо отметить, что при жизни Леонида Аронзона периодика самиздата еще не была столь широко распространена, как в 1970-е гг. Рукописные и машинописные тексты неиздаваемых авторов передавались из рук в руки. Это относится и к стихам Аронзона, курсировавшим по Ленинграду в разрозненных машинописных копиях, часто без указания автора, и к его рисункам. И сейчас в частных архивах нет-нет и всплывают странички стихов Аронзона, напечатанные на машинке с характерным мелким шрифтом, – как, например, стихотворения из собрания одноклассника Аронзона Геннадия Корнилова, ставшие доступными уже после выхода двухтомника (рис. 1). Показательна судьба странички со стихотворением «Лебедь» с дарственной надписью – «Виталию Аронзону от брата его в день написания» (рис. 2): в разных частных собраниях сохранились копии стихотворения (уже без этой надписи). Подобное распространение текстов возникало стихийно: Аронзон печатал несколько экземпляров стихотворения на машинке и дарил их друзьям и приятелям, оказавшихся рядом с ним в этот момент. Примечания к двухтомному Собранию произведений поэта прослеживают судьбу каждого текста по таким спискам (как правило, машинопис-ным).
Есть также примеры прижизненных публикаций стихотворений Аронзона в самиздате – в журнале «Сирена» (1962) и альманахе «Fioretti» (1965). Стихи Аронзона, включенные без ведома автора во второй номер «Сирены» (редактор-составитель Михаил Каплан, 1943 – 1988), были взяты из собрания Ю. Галанскова, собиравшегося, по-видимому, издать их в своем самиздатском журнале «Феникс». Несмотря на то, что непосредственных контактов с кругом Гинзбурга – Галанскова у Аронзона, по моим сведениям, в действительности не было, в 1967 г., после вто-ричного ареста обоих, поэта вызывали на допрос в КГБ. Сам журнал, напечатанный количеством в пять экземпляров, копировался и распространялся по стране. Экземпляры «Сирены» хранятся в архиве Бременского института Восточной Европы (Германия). В этот же архив мной в 2006 г. были переданы оригиналы рукописей и авторских машинописей Леонида Аронзона.
Вторая самиздатская подборка в альманахе поэтов Малой Садовой  «Fioretti» (редактор-составитель А. Чурилин) значительнее по объему, а сам сборник стал известен более широкому кругу (условно, конечно) читателей самиздата. Однако КГБ и это издание не оставил без своего внимания, что затруднило его републикацию во франкфуртском журнале «Грани».
Начиная с середины 70-х годов, подборки стихов и прозы Аронзона появляются в самиздатских антологиях «Лепта» (1975) и «Лепрозорий-23» (1975 г.), журнале «Часы» (1977. № 7) и приложениях к нему (1979 и 1982 гг.), «Тридцать семь» (1977. № 12), «Транспонанс» (1984. № 21) и др. Эти подборки Аронзона в большинстве случаях могут считаться первоизданиями наиболее значительных произведений поэта.
Своеобразным синтезом сам- и тамиздата можно считать публикацию двух подборок стихов Аронзона, составленных другом поэта А. Альтшулером и автором этих строк, в издаваемом Рафаэлем Левчиным в Чикаго журнале «Reflect» (2004. № 17). Стихи в подборках снабжены параллельным переводом на английский язык Ричарда Маккейна, который специально для этого журнала переработал ряд своих прежних переводов; тексты были сверены с рукописями И. Кукуем, П. Казарновским и Вл. Эрлем, составителями двухтомного Собрания произведений поэта. Этот номер журнала полностью посвящён творчеству Леонида Аронзона и, кроме указанных подборок, содержит прозу поэта, статьи и биографические материалы о нём. На обложке журнала помещена цветная фотокопия автопортрета Аронзона (масло, холст) (рис. 3), отдельные страницы иллюстрированы авторскими рисунками, а на задней стороне обложки помещена цветная фотокопия портрета друга поэта Игоря Мельца, выполненного на деревянной доске (рис. 4). Можно сказать, что сам- и тамиздат в данном случае – уже в эпоху интернета и компьютерных технологий распространения текстов  – опять явился платформой для публикации произведений Аронзона.
Есть ещё одна группа самиздатских произведений Лео-нида Аронзона. Наверное, правильно было бы их назвать произведениями «Аронзониздата», так эта группа включает две рукописные книги автора («AVE» и «Размышления от десятой ночи сентября») и неоконченную пьесу «Эготомия». Сам поэт еще при жизни делал попытки размножать их фотоспособом. Особенность первых двух произведений в том, что они выполнены автором в виде несшитых книг, сопровождены титульными листами, но не имеют пагинации. Скорее всего, это был сознательный прием: читатель мог тасовать листы как карты, добавляя в авторский замысел элемент случайности. Это обстоятельство отмечают составители Собрания произведений, что заставило их при публикации установить последовательность страниц предположительно. В настоящее время факсимиле опубликована только книга «AVE» (в Собрании произведений). Здесь приведены титульные листы «AVE» (рис. 5), «Эготомии» (рис. 6) и «Размышлений от десятой ночи сентября» (рис. 7).
Несмотря на то, что в частных собраниях имеются копии этих книг, к самиздату их можно отнести, конечно, условно – из-за ограниченности распространения; термин «Аронзониздат», пожалуй, ближе к действительности.
Кроме этих книг, стоит отметить и единственный экзем-пляр книги «Фантазии на тему тоски» под псевдонимом Мартин Рудонег, которую юный Леонид Аронзон изготовил для своей любимой девушки в 1956 году и подарил ей на память об их встречах. Несмотря на юношеский и незрелый характер стихотворений, «сборник заслуживает внимания. Это первая известная нам репрезентативная подборка стихотворений Аронзона, составленная самим автором», – отмечает исследователь творчества поэта Илья Кукуй . Интересна история обнаружения этой книги. Карина Пулавская (в девичестве Варман), которой Аронзон подарил книгу, ничего не знала о его судьбе после их расставания, однако хранила книгу и взяла её с собой в эмиграцию. Случайно обнаружив в интернете в 2005 году статьи об Аронзоне и подборки его стихов, она разыскала меня и передала ксерокопию книги (рис. 8). На титульном листе значится: «Самоиздат, 1956 г.». Уже в те годы семнадцатилетний поэт понимал, какое издательство будет ответственно за выпуск его сочинений…


Рецензии
Потрясающий поэт!
Читал его стихи "сто лет назад" в самиздате.
Потом, здесь, в Нью Йорке, в журнале "Время и мы",
где печатались в давние годы мои стихотворения.

Спасибо!

С уважением,
Яков

Яков Рабинер   03.04.2016 03:11     Заявить о нарушении