Сиротский дом и японская конституция
Родившись в 1885 в Каменец-Подольске, Лео начал учиться игре на фортепиано в возрасте пяти лет. В возрасте девяти лет он уже давал концерты,а когда ему было одиннадцать, уже давал уроки ученикам старше себя и ездил в концертные турне, чем привлёк внимание композитора Игнация Падеревского (будущего премьер-министра Польши!), который пригласил мальчика учиться у него. Родители Лео, однако, чувствовали, что сын талантлив, но слишком молод, поэтому он продолжил образование в консерваториях Киева у Григория Ходоровского, а затем и Санкт-Петербурге в классе Александра Глазунова.
В 1904 году он поехал в Вену, чтобы учиться у Ферруччо Бузони, который поспособствовал дебюту молодого пианиста в Вене, где они вместе исполнили Сонату D-dur, написанную Моцартом для двух фортепиано. В Берлине Сирота начал концертную поездку по странам Европы с оркестром Сергея Кусевицкого. В 1921-1924 годах Лео Сирота уже вел мастер-классы во Львовской консерватории. 1923 года в Вене у него и жены Августины Горенштейн, сестры известного венского дирижера Яши Горенштейна, родилась дочь Беата. Во время гастролей в Москве Лео Сирота получил приглашение от правительства Маньчжурии. На его выступлении в Харбине побывал ведущий японский композитор того времени Косаку Ямада. Он сразу же пригласил пианиста выступить в Токио.
Так 1928 Лео Сирота впервые попал в Японию, где дал 16 концертов (он приехал туда после гастролей во Владивостоке и Харбине), а в следующем году, уже с женой и единственной дочерью, поселился в Японии, где возглавил фортепианный отдел Токийской императорской академии Уэно. Вместо запланированных шести месяцев пианист прожил в Японии 17 лет. Его дочка училась вместе с детьми дипломатов и специалистов из Европы, где она освоила, кроме уже родных русского с немецким, также французский с испанским, не говоря о японском! Ах, как все эти языки вскоре, во время войны, пригодятся ей в США, куда она приедет с родителями учиться в 1939!.. Лео предлагали квартиру, работу, надвигалась война и ухудшение отношений между Америкой и Японией, но он заявил:"В консерватории ждут меня ученики. Я должен к ним вернуться”.Сирота любил жизнь в Японии, любовался ее природой. Он часто посещал летний курорт Каруидзава и горячиуе источники в Хаконэ.
С 1931 Лео Сирота стал преподавать игру на рояле в Токийской консерватории. То, что такой яркий представитель русско-европейской школы фортепьянной музыки жил и работал в Японии в период после Первой мировой войны вплоть до 1946 года, является удивительным и почти невероятным фактом в истории искусства современной Японии! Блестящий пианист-виртуоз Лео Сирота также доказал свою выдающуюся способность музыкального педагога, при нём технический и музыкальный уровень студентов фортепьянного отделения консерватории существенно повысился за короткое время. Профессор продолжал частные уроки в своем токийском доме, кроме того, он часто ездил в город Асия в западной Японии, где в те времена проживало много деловых европейцев и богатых японских бизмесменов. Там он давал концерты и частные уроки. Среди тогдашних учеников Сироты можно найти имена тех, которые в последствии стали известными концертными пианистами и знаменитыми педагогами. Среди них выделяется Такахиро Сонода, ставший в 50-х годах самым известным пианистом японского происхождения, игравшим в странах Европы. Одни из них учились у Сироты в консерватории, а другие брали у него уроки частным бразом. К нему на занятия ходили и дети иностранных дипломатов, наведывались студенты даже из стран Азии. Известна история с Анатолием Ведерниковым, гражданином СССР, проживавшим тогда в Маньчжоу-го. Он приезжал в Японию, чтобы учиться у профессора Лео. (В дальнейшем Ведерников сам станет профессором Московской консерватории.) Сирота заметил большие способности своих японских учеников и предсказал, что когда-нибудь Япония станет одним из мировых центров фортепьянной музыки. Это были очень смелые слова, если учесть тогдашнюю общую экономическую и культурную отсталость страны, но прогноз оправдался!
В ноябре 1941 года из-за своего еврейского происхождения он был лишон гражданства Германии. И всю Вторую мировую войну, когда дочь Беата училась в США, вместе с женой Лео бедствовал в горном селе под домашним арестом, как и все интернированные иностранцы.( То же самое сделали с японцами и американцы, когда потребовались абсолютно лояльные граждане США, владеющие японским, сыскалось таких аж...66 человек во всех штатах вместе). Однажды его посетил местный крестьянин с ...афишей концерта маэстро! Где он её раскопал, неизвестно, зато, удостоверившись, что это "тот самый", хорошо помог ему с продуктами и дровами, к огромному удивлению музыканта. В 1946 супруги переехали в США. Сирота устроился на работу в Институте музыки в Сент-Луисе, местные радиостанции охотно пользовались музыкой в его исполнении.
А что же любимая и единственная дочь, Беата? Собственно, именно её смерть (от рака поджелудочной железы в канун 2013 года, о чём поведала "Нью Йорк Таймс") подтолкнула меня написать эту статью.
Беата провела в Японии в общей сложности 10 лет. В 1939 году родители отправили ее учиться в США, а сами остались в Токио. После Перл-Харбора всякая связь с Японией прекратилась. Девушка осталась без связи с родителелями и без денег. Помогло то, что недостатка в переводческой работе для человека, знающего английский, японский, немецкий, французский, испанский и русский, в США не было. Беата занималась мониторингом японского радиовещания для американского правительства и в 1945 году получила гражданство США. Чтобы попасть в капитулировавшую Японию, где она надеялась найти родителей, Беата устроилась работать переводчиком при миссии генерала Дугласа Макартура, фактически военного коменданта побеждённой страны восходящего солнца. В Токио она оказалась только под Рождество.
...От дома, в котором семья жила до войны, осталась одна обгоревшая колонна. Тем не менее, родителей – удаленных из столицы и находившихся на грани голодной смерти – ей найти удалось: надо полагать, уровень её японского сыграл в этом определённую роль. В феврале миссия генерала Макартура, начальника оккупационных сил США, приступила к работе над послевоенной конституцией Японии. Беата оказалась единственной женщиной среди двадцати с лишним человек, писавших ее текст и обсуждавших его с японскими властями. Она настояла, что в основной закон должна быть внесены две статьи, гарантирующие равноправие женщин. О том, что до войны японские женщины находились в полной зависимости от мужей или их отцов, не имели имущественных прав и права на развод, во время прогулок всегда шли на шаг сзади своих мужей, она знала по опыту жизни в этой стране. Именно с её подачи одна из статей новой конституции утверждала равенство всех перед законом, вне зависимости от пола, расы, веры, социального и семейного положения, а другая прямым текстом гарантировала женщинам имущественные права, право выбора супруга и право на развод и детей. Фокус состоял в том, что на представление проекта конституции Макартур предоставил сотрудникам соответствующего отдела... ровно неделю. За это время Беата проштудировала 10(!) основных законов разных стран и выбрала в них такие параграфы, что её начальник в миссии, генерал-лётчик и юрист Уитни Кортнер, возмутился:"Да у нас в Америке у женщин таких прав-то нет!" В ответ Беата расплакалась...В конце концов, автору этих продвинутых статей было только 22 года.
В 1947 году утверждённая парламентом и Императором Конституция Японии вступила в силу. Как бы голосовали за неё японские депутаты, зная что автор -девчонка? Вопрос...Большой вопрос, зная их воспитание и средневековые нравы!
Беата Сирота вышла замуж за главу переводческой службы американской разведки в Японии и уехала в Штаты. С начала пятидесятых она занималась организаций гастролей и записей азиатских музыкантов в США. Обязанная хранить тайну О своей роли в деле освобождения японских женщин, мисс Гордон-Сирота поведала прессе о ней в самом конце жизни. Как именно она приложила руку к тому, что вот уже две трети века женщины Японии пользуются правами, которые их бабушкам и не снились,Беата написала в книге «Единственная женщина в комнате», вышедшей в 1995 по-японски, а через 2 года - и по-английски.
И даже дала интервью "Голосу Америки" на эту тему в 2007. По-русски!
Свидетельство о публикации №213011000185
семье.Не знаю, где Вы раздобыли этот материал, он захватывает воображение читателя.И вызывает гордость за соотечественников, столько сделавших для людей разных стран. Сколько же потеряла сама Россия, бездумно разбрасывающая свои таланты?
Спасибо Вам , Григорий , за проделанную работу.Каждый читатель должен глубоко задуматься о судьбах российских выдающихся деятелей
и о судьбе самой России.
Майя Уздина 16.01.2013 21:47 Заявить о нарушении
Григорий Сухман 16.01.2013 22:11 Заявить о нарушении
Григорий Сухман 17.01.2013 06:03 Заявить о нарушении