Айдамиров А. Буря жизни. 1933-2005гг

          Долгожданное лето вступало в свои права, а ангел смерти пришел за ним. Он умирал в Урус-мартановской больнице. Рядом находились близкие родственники и друзья. Успел ли  пожить? И почему такой короткий срок  отведен? В его удивительно добрых глазах до последнего, говорят, держалось тепло. Тепло жизни, которого ему не хватало всю жизнь.
            Уход писателя в мир иной стал поистине народным горем. Его любили, но были и те, кто завидовал. Только чему? Жизни - такой же тяжелой, как и у всех чеченцев? Удаче - не поймал  птицу счастья за хвост. Больших денег не имел, хоромы не построил. Всю жил трудился, буквально, не покладая рук. И только ИМЯ  нажил. Оставил нам.
         Абузар  родился в последние дни золотого октября, а точнее, 29 числа, в 1933 году (по другим источникам -1929 год) в одном из живописных уголков Чечни. Селение Мескеты  горного Ножай-Юртовского района расположено к северу от районного центра Ножай-Юрт на левом берегу реки Аксай, длиною  почти  сто пятьдесят километров. Чеченцы называют источник воды не иначе, как Ясса. Большая часть бассейна река расположена ниже  одной тысячи метров над уровнем моря. Исток  находится на высоте 2080 метров северного склона  Андийского хребта, сложенного известняками мелового периода, когда  на земле царствовали гигантские ящеры  динозавры. Река  впадает в Аксайское водохранилище,  соединенное каналом с рекой Акташ. 
        Многое в жизни Абузара связано с Яссой. То, что поэт-писатель не мог доверить перу, мысленно отдавал быстрым водам горного потока. Любовь к реке мастерски описал в своих словесных творениях.

      Чекисты арестовали отца маленького Абузара  и осудили на восемь лет. Эти годы страданий и лишений, проведенные в ГУЛАГе с 1933 по 1941 гг. подорвали здоровье, но не лишили мужества, достоинства, чести. Лишенный Родины преступным Сталинским режимом, Абдулхаким умер в апреле 1949 года с. Успеновка Жанги-Жолского района Ошской области Киргизской ССР.
         Абузар имел  общее начальное образование, к тому времени, когда, весь нахский народ депортировали в "Синию Даль". Сказать, что жил - не поверите. Находился на грани смерти. Рос, закалялся в жерновах испытаний, море горя. А в 1957 году с первыми "ласточками" вернулся на Родину. Жаждал знаний, тянулся к свету, понимая, что только учеба выведет к свету из бесконечной тьмы невежества. Больше всего его волновали причины бесконечных трагедий наивного чеченского народа.
       После окончания историко-филологического факультета Чечено-Ингушского государственного пединститута в 1963 году вернулся в родные пенаты. Начал работать в школе. Учитель, директор  средней школы в своем родном селе. За свои праведные труды в 1981 году награжден Орденом Трудового Красного Знамени.
         В 1967-1969 годах учился на Высших литературных курсах при Союзе писателей СССР. В 1964 году его приняли в члены Союза писателей СССР. В 1969-1989 гг. - член правления Союза писателей Чечено-Ингушской Автономной ССР. А в 1974 году  Указом Президиума Верховного Совета ЧИАССР за выдающийся вклад в развитие чеченской литературы Абузару Айдамирову  присвоено почетное звание "Народный писатель".
   
         Первый свой рассказ  опубликовал в 1955 году в газете "Знамя труда", которая выходила в г. Алма-Ате. Что писал? Правду о жизни своего народа, несмотря на временные рамки: седая старина или  сегодняшний день. Его  правда не всегда соответствовала идеологическим установкам времени. И случалось, что писатель  попадал в опалу.
       Язык художественного повествования прост, не засорен неологизмами, архаизмами, но изобилует варваризмами, калькированными словами из русского языка (атаман, разбойник, десятина, крепостни, импери, помещик, округ, начальник, канцеляри, суд, полицейски, отряд, т.д.). Попадаются даже русские поговорки,  буквально переведенные автором на родной чеченский язык. Не ставлю это в вину автору, так как богатство родного чеченского языка в каждым днем уменьшается носителями языка. Многолетние войны, лишения, депортация делали свое гнусное дело. Хорошо, что народ сохранил себя, как этнос. Но в любом случае мы не должны терять свою связь с предками, а она, прежде всего, осуществляется через язык. Язык и мышление едины. Если  потеряем свой язык, то перестанем быть чеченцами, забудем кодекс чести, наши адаты - нормы поведения в обществе, в том числе и наедине с собой, со своей совестью.
        Например, в романе "Дарц" ("Буря"):"Олуш ма хиллара цхьана куьйга пряник кховдае, вукху куьйга - шед гайта"(Как говорят:"Кнутом и пряником")(стр.279, Грозный, 2006)
        "Сан дош мокзал ч1ог1а ду" -"Мое слово крепче гранита". Чеченцы обычно говорят:
        "Сан дешан да ву со"- Я - хозяин слова(умею держать слово).

         О тяжелых годах Кавказской войны  Айдамиров написал  трилогию: «Долгие ночи» (перевед. на русский язык в 1996 году), «Молния в горах» и «Буря», которую перевели на  на арабский, турецкий, французский и другие европейские языки. Самое значительное  произведение — «Долгие ночи»  десять лет пролежало в письменном столе автора. Он отказывался внести небольшие изменения в соответствии с указанием чиновников обкома КПСС. И лишь в 1972 году роман увидел свет. Потом долгое время - под негласным запретом. В трилогии запечатлена история Чечни, начиная с Кавказской войны XIX века  до Октябрьской революции 1917 года.
         Среди героев романов – десятки простых  горцев–крестьян и народные герои:  предводитель восстаний  Шамиль, народный мститель - абрек Зелимхан Харачоевский. Автор крупицами собирал архивный материал, который тогда (впрочем, и сейчас) ценился на весь золота.
       Копаясь в архивах поэта, исследователя и писателя Сулейманова Ахьмада обнаружила переписку с Абузаром Айдамировым. Довольно интересные факты из жизни и творчества  этих коллег по перу и роду деятельности.  Сулейманов делится своими находками в области истории, а Айдамиров  - топонимическими данными. Но в одном из писем видна явная обида Ахьмада: опубликовав чужие труды под своим именем, Айдамиров не  упомянул даже в соавторстве.  Допустим, что на тот период гонимый властью Сулейманов никак не пробился бы в печать (это близко к истине).


        По некоторым неподтвержденным данным Абузар является  автором слов гимна непризнанной Чеченской Республики Ичкерия, существовавшей после распада СССР на части территории бывшей Чечено-Ингушской АССР, которое было де-факто ликвидировано российской армией в 2000 году. 


Буьйсанна борз ехкаш дуьненчу девлла тхо,
1уьйранна лом уг1уш тхан ц1ераш техкина.

Мы родились в ту ночь, когда щенилась волчица,
Утром, под рёв льва, нам дали имена.

Лаилаха иллАллах.


Аьрзонийн баннашкахь наноша дакхийна,
Тархаш т1ехь дой хьийзо дайша 1амийна.

В орлиных гнёздах вскормили нас матери,
На тучах укрощать коней учили нас отцы.

Лаилаха иллАллах.

Халкъана, махкана наноша кхоьллина,
Цаьршинна эшначохь, майра д1ах1иттина.


Нас матери родили для народа и отечества,
И по зову их мы храбро вставали.

Лаилаха иллАллах.

Ламанан лечарчий маршонехь кхиийна,
Халонех, бохамех курра чекхдийлина.

С горными орлами мы свободно выросли,
Трудности и препятствия гордо одолевали.

Лаилаха иллАллах.


Мокхаза ламанаш даш хилла лаларах,
Дахарехь, къийсамехь яхь оха д1алур яц!

Скорее скалы гранитные, как свинец, расплавятся,
Чем полчища врагов заставят нас склониться!

Лаилаха иллАллах.

Бос 1аьржа ва латта молханах лелхарах,
Тхешан сий доьхкина, тхо лаьтта доьрзур дац.

Скорее земля возгорится в пламени,
Чем мы предстанем могиле, продав свою честь!

Лаилаха иллАллах.


Тхо цкъа а цхьанненна къарделла совцур дац,
1ожалла, я маршо — шиннех цхьаъ йоккхур ю?

Никогда и никому мы не покоримся,
Смерть или Свобода — одного из двух добьёмся!

Лаилаха иллАллах.

Йижараша тхан чевнаш эшаршца ерзайо,
Хьомсарчу б;аьргаша хьнаршна г1иттадо.


Сёстры наши раны своими песнями излечивают,
Глаза возлюбленных на ратные подвиги поднимают.

Лаилаха иллАллах.

Мацалло хьовзадахь, орамаш дуур ду,
Хьогалло тхаш б1арздахь, бецан тхин мийра ду!

Если нас подавит голод — корни будем грызть,
Если нас одолеет жажда — росу травы будем пить!

Лаилаха иллАллах.

Буьйсанна борз ехкаш дуьненчу девлла ду,
Халкъана, махкана, Далла а муьт1ахь ду.

Мы родились в ту ночь, когда щенилась волчица,
Богу, Народу, Отечеству — только им мы служим!

Лаилаха иллАллах.


          В то же время Айдамиров  высказывался достаточно критично о режиме Ичкерии.

          Народный депутат Верховного Совета РСФСР 1-го созыва (1989-1993 гг.)

     В 2004 году избран председателем Союза писателей Чечни, на первом после воссоздания организации съезде.

           Поэт, прозаик, драматург, педагог, историк, член СП СССР, народный писатель ЧИАССР. Автор музыкальной комедии «Эшаро декадо лаьмнаш» («Песня звенит в горах»),книг: «Ненан дог» («Сердце матери») — 1961, 1985, «Винчу лаьмнашкахь» («В родных горах») — 1962, «Лаьмнашкахь серло» («Свет в горах») — 1963, «Генарсолтин хьуьнарш» («Похождения Генарсолты») — 1965, «Тхан эвлахь» («В нашем ауле») — 1966, «Маршонан цIарах» («Во имя свободы») — 1968, «Еха буьйсанаш» («Долгие ночи») — 1972, 1990, «Лаьмнийн некъашкахула» («По горным дорогам») — 1975, «Ирхеш» («Подъёмы») — 1986, «Лаьмнашкахь ткъес» («Молния в горах») — 1989, «Хронология истории Чечено-Ингушетии» (1991), «Долгие ночи» (1996), «Наши нравы» (2004)

Продолжение следует


Рецензии