Глава 45. Семья кузнеца

Предыдущая глава здесь: http://www.proza.ru/2013/01/12/1239

Мы шли всё вверх, и улица становилась тем круче, чем выше в гору. Мы дошли до самого конца улицы, и очутились в тупике, перед каменной стеной, соединявшей два небольших дома, которые, как казалось, стояли на самом краю горизонта. Видимо, это была вершина склона. Мне было интересно, продолжается ли город за перевалом, но этого было не видно...
Миораш стукнул пару раз кулаком в дверь в стене, и тут же без приглашения вошёл, пригнувшись под невысоким арочным проёмом. Мы оказались в малюсеньком дворике, из которого можно было пройти в оба домика, но мы пошли прямо, где была кузница, как я правильно догадалась по стуку молотков.

- Балука! – громко поздоровался Мио, и хозяева повернулись к двери.

Здесь был гефер-кузнец среднего возраста и могучего телосложения, показавшийся мне слишком мрачным. Рядом с ним крутился его сын, мальчишка лет восьми, который при виде чужих людей стремглав умчался через дворик в один из домов.
И тут же ещё находился подмастерье: хрупкий чумазый юноша с громадной кувалдой в руках. Он явно обрадовался, увидев Мио, но вроде как опасался проявлять свою радость в присутствии хозяина.

Мио ещё раз поздоровался с кузнецом, и только потом как-то очень тепло переглянулся с молотобойцем, и юноша поклонился, устало положил кувалду и стянул с головы замшевую бандану, которой были завязаны его волосы. И только тогда я поняла, почему мне показалась неуместной здесь его фигура...

Хоть глаза у юноши были по-геферски голубые, что было видно даже в полутьме кузницы, при свете огня, пылающего в печи, но волосы у него были светлые – значит, в нём текла кровь фиоров. А ещё в его голубых глазах была грустинка, как у Мио... И я подумала, что парень, возможно, его родственник. Хотя странно, что родственник вождя племени находится будто бы в рабстве у кузнеца.

А кузнец мне с самого начала не понравился. Глаза у него были какие-то колючие, и он проигнорировал меня, словно я вообще пустое место! А Миораша гефер позвал в сторонку, где в углу на некотором возвышении возле крошечного замызганного окошка стоял грубо сколоченный деревянный стол и два стула.

- Я недолго! – мысленно сказал мне Мио, и пошёл вслед за кузнецом.

Мужчины уселись за стол, обсуждая какую-то проблему. А я осталась стоять у порога, удивляясь не слишком дружественному приёму, и от безделья разглядывала помещение мастерской. И когда мой взгляд задержался на юноше-полукровке, он почтительно, но с достоинством мне поклонился.

- Здравствуйте, госпожа! – негромко сказал он мне на своём языке, и я его поняла.

- Здравствуй! Как тебя зовут? – мысленно спросила я по-русски, надеясь, что и он меня поймёт.

- Я – Луксил, госпожа... – почти не удивившись разговору без слов, снова вслух сказал юноша. – Хотите купить что-нибудь из наших изделий?

- Что, например? – всё так же невербально спросила я.

- Я сейчас покажу вам образцы! – засуетился паренёк и начал раскладывать образцы кузнечного искусства на высоком столе типа верстака, стоящем посреди этого сарая.

Постепенно передо мной возникло множество различных предметов, от острых мечей и кинжалов до гвоздей, замков с ключами и каких-то непонятных для меня вещей. Я понимала, что мне вряд ли что-то из этого понадобится, но из вежливости всё-таки внимательно осматривала товар.
И вдруг я увидела то, что мне было действительно необходимо! Один из предметов сильно смахивал на пилочку для ногтей. А мои ногти, обломанные в первый мой день в этом мире, за последующие дни успели немного отрасти. Я не сломала их снова во время путешествия через скалы лишь благодаря рукавицам.
Не знаю, что обычно этой пилочкой делают гуманоиды... Но я бы с радостью приобрела её, чтобы хоть немного привести в порядок свои ногти.

- Я возьму вот это! – мысленно сказала я и указала глазами на интересующий меня предмет.

Луксил абсолютно правильно понял мой взгляд, и положил пилочку прямо передо мной. У меня из-под накидки выглядывали только глаза, и юноша украдкой изучал их. С интересом, но без неприязни.

- Может быть, что-нибудь ещё? – спросил он, но я ответила отрицательно. – Может быть, хотите, чтобы вам сделали что-то по особому заказу?

- А вы сможете? – пытливо и недоверчиво «спросила» я.

- Я постараюсь, госпожа! – сказал Луксил, поручившись исключительно за себя. – Я многое умею. Только объясните, что конкретно вам нужно.

Мысли мои лихорадочно заметались. Неужели паренёк может сделать всё, что угодно? Если так, тогда я смогу с его помощью обеспечить себе немного больше комфорта. Правда, мне придётся немного повозиться, а моему спутнику – раскошелиться. Однако я не думаю, что Мио – жадина...

- Ладно! – решилась я. – Ты хорошо меня понимаешь? – отправила я юноше ещё один вопрос, и тот ответил почтительным кивком. – Тогда мне нужно... – и я попыталась объяснить Луксилу свои запросы.

Кое-что мне пришлось изобразить руками, и даже нарисовать угольком на стене. Со стороны это выглядело, как разговор глухого с немым. Но вроде бы парень меня понимал, хотя и очень удивлялся тому, какие необычные вещи я заказываю. И он явно поразился, убедившись, что я чужеземка, когда увидел мои руки. Но паренёк никак не показал, что шокирован моей странной внешностью, и не стал уходить с деловой темы. Он лишь задал несколько уточняющих вопросов, а под конец спросил:

- Когда нужно выполнить заказ?

- Сможешь сделать всё к вечеру? – с надеждой спросила я.

- Хорошо! – задумавшись на миг, сказал Луксил.

Между тем Миораш закончил обсуждать с гефером транспортную проблему, и подошёл ко мне.

- Мио! – мысленно обратилась я к нему. – Я без спроса кое-что купила и заказала. Можешь за меня заплатить? Только надо уточнить заказ. Пусть Луксил говорит, как он меня понял, а ты переведи... Хорошо?

Мио удивился моей наглости, но всё же обратился к полукровке. А потом начал произвольно переводить:

- Ты заказала пять тоненьких прочных гвоздиков без шляпок, один конец у которых острый, а в другом отверстие, в которое свободно пролезет самая узкая и прочная тесьма? Луксил говорит, что опасно такие предметы нанизывать на ожерелье... – вслух говорил он по-русски.

- Неважно, как я буду их использовать! – мысленно усмехнулась я.

- А ещё ты заказала два небольших острых ножа, соединённых между собой по типу кузнечных щипцов... с закольцованными ручками... – переводил Мио слова подмастерья. – Чтобы можно было при помощи пальцев соединять и разъединять лезвия, которые, соприкасаясь, будут разрезать плоские предметы, например, ткань...

- Верно! – подтвердила я, ведь действительно я заказала ножницы и иголки (полдесятка, на случай, если они окажутся ломкими). – Теперь попроси, если заказ будет готов к вечеру, чтобы его принесли в то место, где мы остановимся на ночлег... Надеюсь, я не слишком тебя разорила? – напоследок виновато спросила я у Мио.

- Что ты задумала? – озадаченно спросил меня мой фиор по каналу тонкой связи.

Но я не ответила, только улыбнулась одними глазами. И тогда Миораш начал договориться о чём-то с кузнецом-гефером, который тоже стоял рядом и неприязненно поглядывал в мою сторону.

- Женщины... От женщин одни проблемы... – сердито пробурчал кузнец (каким-то я образом сумела понять его слова!), но его глаза загорелись, а в лице появилось подобострастное выражение, когда Мио полез в сумку, достал синий драгоценный камушек и протянул ему.

Я в этот момент переглянулась с Луксилом, который безучастно наблюдал за этой сценой и смотрел на своего хозяина так, что в глубине его глаз я заметила презрение к жадному кузнецу.

- Спасибо за ваш заказ, госпожа! К вечеру всё будет готово! Правда, за срочность я возьму с вас немного больше, чем обычно, но при следующем заказе, госпожа, вы сможете получить скидку! – с хамской угодливостью вдруг обратился ко мне широкоплечий гуманоид, доставая из-за пазухи мешочек, и грязной лапой высыпая передо мной горстку небольших монеток тёмно-жёлтого цвета.

Я с удивлением посмотрела на «сдачу», казавшуюся жалкой подачкой. Думаю, эти затёртые медяки стоили в сотни раз дешевле, чем один синий камушек Мио, который наверняка трижды окупил стоимость всего заказа. И я не знала: надо ли мне возмущаться? Но возмутиться хотелось.

Но Миораш, даже не моргнув глазом, опять заговорил с гефером о транспорте. А я взяла свою пилочку, потом посмотрела на монетки, раздумывая: стоит ли их взять? Или лучше незаметно отдать их Луксилу? А не будет ли это слишком мало за его сложную работу, плату за которую заранее прикарманил его хозяин?

По виду гордого паренька-полукровки я поняла, что он не возьмёт эти жалкие гроши. И тогда я придумала вот что: что, если из этих монеток сделать пуговицы?

- Луксил! – позвала я юношу. – А ты можешь сделать в этих монетках по две дырочки?

- Тоже для ожерелья? – спросил он, сразу отозвавшись на мой невербальный призыв.

- Возможно! – мысленно улыбнулась я. – Пусть отверстия будут толщиной с гвоздь. Вот здесь... и здесь! – взяв настоящий гвоздь, нацарапала я точечки на одной из монет.

- Хорошо! – согласился подмастерье, и я сгребла и отдала ему всю дюжину медяков.

- А уголёк я возьму себе. Можно? – спросила я, взяв кусок древесного угля, которым уже испачкала все пальцы, но который мне пригодится, чтобы рисовать выкройки.

- Конечно! – чуть улыбнулся Луксил.

- Бийон, Луксил! Балука гао! – вслух сказала я парню на местном языке.

- Балука дао, госпожа! – ответил он, удивившись звуку моего голоса, словно он предполагал, что я немая.

Потом Мио тоже коротко попрощался, и мы вышли из душной кузницы во двор.

- Не думала, что среди вас встречаются такие неприятные личности... – заталкивая в сумку приобретения, мысленно сказала я Мио про кузнеца. – Почему ты обратился к нему, а не к кому-нибудь другому?

- Просто я больше никого не знаю в этом городе! – сказал Мио. – Он жадноватый, но по-своему несчастный парень. Правда, он не понимает, что в его бедах ему нужно винить не богов, а собственные пороки...

Мы вышли через низенькую дверь на улицу. И тут столкнулись ещё с несколькими представителями городской окраины. Нам навстречу шла молодая, но уставшая на вид женщина, очень похожая на Луксила. А с ней шёл мальчик-гефер, который убежал при нашем появлении из кузницы, и целая вереница девчонок, мал мала меньше, у которых из-под капюшонов выбивались по-геферски тёмные пряди волос.

- Балука, эс Миораш! – радостно воскликнула женщина, и они с Мио соприкоснулись кончиками пальцев.

Женщина и со мной поздоровалась кивком головы. Затем перебросилась с фиором парой фраз, в которых неоднократно прозвучало знакомое для меня слово «Линисато». А потом она, кажется, стала приглашать нас обратно во дворик, в гости. Но Мио вроде бы сослался на спешку и занятость.

Несмотря на хорошие отношения с этой женщиной, похоже, Миорашу тоже было не очень приятно находиться в гостях у мрачного кузнеца. Так что вскоре мы быстро покинули эту странную семейку.

- Это жена кузнеца? – спросила я, и Мио кивнул. – Что же заставило её связать свою жизнь с таким типом?

- Нужда! – просто и печально сказал сын вождя. – Бывает в нашем мире и такое... Она попала в нелёгкую ситуацию, оставшись без родителей, с младшими братом и сестрой на руках. И поэтому согласилась выйти замуж за первого, кто ей предложил... Это сестра Линисаты. А Луксил – её брат... Я виделся с ними лишь однажды, три года назад, когда мы с братом приезжали выкупать жену для отца. Но, как видно, выкуп им на пользу не пошёл... Единственно, что возросло – так это жадность кузнеца и количество его дочерей! – хмыкнул Мио.

Почему-то у меня перед глазами сразу же промелькнуло несколько картинок. Сначала я увидела, как молодая ещё сестра Линисаты соглашается выйти замуж, чтобы у младших была крыша над головой. Потом увидела, как Мио с братом и целой кавалькадой воинов верхом на лемах приезжают, чтобы засватать подросшую сестрёнку жены кузнеца, отдав ему в качестве выкупа полный мешочек синих камней... В общем, у меня явно разыгралась фантазия, которой раньше я не могла похвастаться...

- А что, у вас вожди могут жениться на девушках из таких семей? – удивилась я, когда поняла, из какой трущобы отец Миораша взял для себя одну из жён.

- Происхождение не играет роли! – сказал Мио. – У нас, прежде всего, ценятся личные качества. Хотя, конечно, учитывается, принесёт ли очередной брак вождя пользу для всего народа. Но даже чистота крови не имеет особого значения, тем более, если жена не первая.

- А почему родственники Линисаты не уехали с ней? Твой отец не додумался облегчить им жизнь? Или у вас не принято приглашать к себе родственников жены? Выкуп заплатили, и ладно? – с иронией спросила я.

- Ну, почему же? – возразил фиор. – У них был выбор.

- И её сестра решила остаться с кузнецом? Почему? Решила, что её муж подобреет, получив выкуп? Или раньше он не был настолько отвратительным?

- Наверное, потому, что её имя – Мугино, что значит: тихое сострадание... – объяснил Мио.

– Наверное, ей жалко бросать мужа, который хоть как-то, но помог им в трудные времена.

- Ну ладно – она... – помолчав, сказала я. – А почему тогда Луксил остался здесь в качестве раба?

- Да, пареньку нелегко... – усмехнулся Миораш. – Но он может уйти, если захочет. Просто он хотел научиться ремеслу, поэтому три года назад не уехал с нами. А теперь, возможно, не уходит потому, что нелегко начинать с нуля собственное дело.

- А... А я думала – потому, что его имя тоже означает что-то типа «терпеливый раб»... – пошутила я.

- Нет, его имя означает буквально «острый глаз». Ну, или «зоркий глаз».

- А, точно! У вас же «лук» – значит «смотреть»... – вспомнила я. – А что же тогда дословно означает «балука»? У этого слова корень ведь тот же? – подумав, спросила я.

- Это значит: «увиделись». Или, дословно: «рад видеть»... – чуть улыбаясь, пояснил Миораш. – А «балука гао» – значит: «скоро увидимся».

- А почему Луксил сказал не «балука гао», а «балука дао»? – спросила я. – Или мне послышалось?

- «Гао» – это скорое будущее, завтра. А «дао» – сегодня. Просто он попрощался до вечера. Он ведь принесёт вечером твой заказ, – объяснил мне Мио.

- Понятно... – протянула я, и полюбопытствовала: – А как тогда по-вашему сказать «прощай навсегда»?

- Мы очень редко употребляем эти слова! – суховато пояснил фиор. – Всегда ведь есть надежда на встречу в будущем. Разве только кроме тех случаев, когда кто-то уходит в страну предков...

- Ну, а всё-таки? – не отставала я. – Бывают ведь ситуации, когда знаешь, что разлука будет очень долгой, практически вечной? Вот если меня отправят в мой мир...

- Попрощаешься по-русски! – жёстко перебил меня Мио, и сразу перевёл разговор: – Ты лучше скажи, зачем озадачила Луко своим заказом?

- Луксила, что ли? А что, разве нельзя? – почему-то с вызовом едко спросила я, и тоже переключилась на другую тему: – Лучше скажи, почему все горожане такие весёлые?

- Потому что сегодня праздник. Юмакри, прощание с Луной. Сегодня Юма впервые за долгое время полностью спрячется за горизонт, и наступят по-настоящему тёмные ночи... – рассказывал Мио. – По древним местным поверьям Луну принесли в жертву Богу Тьмы, чтобы он не препятствовал наступлению весны... В это время здесь всегда веселятся до самого рассвета, инсценируют легенду, изображая свадьбу Эс Чанха с Юмой, поют, танцуют, показывают огненные представления...

- Ага, значит «кри» – это по-вашему «прощание»... – тут же уяснила я. – А «всегда» – это вроде «дзи-га» (с ударением на последний слог)... Верно? Значит, «прощай навсегда» – это «кри дзи-га»? Или «дзи-га кри»?

- Это значит: вечная разлука... – покачав головой, печально поправил меня фиор (впрочем, по-моему, это то же самое...). – Никогда не произноси вслух этих слов! Это плохая примета.

- Примета?! – удивилась я. – А я-то думала, что ваш продвинутый народ далёк от суеверий!

- В нашем мире тоже полно противоречий! – грустно усмехнулся он, и совсем другим тоном добавил: – А вот мы, кстати, и пришли! Входи! – и открыл передо мной дверь.

А я только теперь заметила, что мы уже какое-то время шли по центральной улице, на которой расположены магазинчики. И теперь мы остановились у углового трёхэтажного строения, дверь которого выходила прямо на перекрёсток, на площадь, соединяющую две широкие улицы. Я не успела разглядеть, что за вывеска висит над дверью этого здания. Но, войдя внутрь, я сразу почему-то поняла, что это гостиница.

Продолжение здесь: http://www.proza.ru/2013/01/13/1116


Рецензии