Вiдстань
Знаю – плачеш. Знаю, що не спиш.
Чорнослив визбируєш із ночі
І суниці зустрічей.
Печально…
Відстань від любові до прощання
Розтяглася, наче
Тятива.
17.01.13
Переклад Анни Дудки (http://www.proza.ru/avtor/sireng):
Знаю - плачешь. И совсем не спишь.
Чернослив перебираешь ночи
С земляникой встреч.
Печально…
От любви до расставанья вечность
Растянулась, точно
Тетива.
Свидетельство о публикации №213011900137
Чернослив перебираешь ночи
С земляникой встреч.
Печально…
От любви до расставанья вечность
Натянулась, точно
Тетива.
Анна Дудка 19.01.2013 15:45 Заявить о нарушении